Глава 5. Подача лекарства (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Две Инян вошли в приемный зал одна за другой. Та, что шла впереди, была одета в темно-красное платье с небольшим меховым воротником, у нее была пышная фигура, глаза феникса, прическа Вань Юэ Цзи, голова украшена множеством шпилек с красными бусинами. Войдя, она сразу же взглянула на Сюэ Цзиня. Другая была худощавее, одета в голубое платье с маленькой курткой поверх, волосы собраны в изящную прическу Янь Вэй Цзи, без лишних украшений, только с одной шпилькой Хэхуа Дяньцуй Буяо, воткнутой наискось. Кожа у нее была очень бледной, черты лица маленькие и изящные. Она стояла, опустив глаза, напоминая слабую иву, колышущуюся на ветру.

Сюэ Цзинь сидел на главном месте, держа чашку чая, и холодно смотрел на них. Обе одновременно опустились на колени, изящно поклонились и произнесли: — Ваши рабыни Чжан Ши и Вэнь Ши приветствуют Шицзыфэй.

— Чжан Ши, — позвал Сюэ Цзинь.

Женщина с глазами феникса подняла голову, посмотрела прямо в глаза Сюэ Цзиню и ответила: — Ваша рабыня здесь.

Сюэ Цзинь посмотрел на другую: — Вэнь Ши.

Вэнь Ши по-прежнему не осмеливалась поднять голову, очень почтительно поклонилась Сюэ Цзиню и сказала: — Ваша рабыня здесь.

— Кто из вас раньше поступил в поместье? — небрежно спросил Сюэ Цзинь, проводя крышкой чашки по краю чаши.

Чжан Цяньжу поспешно ответила: — Конечно, ваша рабыня. Ваша рабыня была принята в поместье Хоу по решению госпожи в Хуэймин тринадцатом году, чтобы служить Наследнику. — В ее словах сквозила гордость.

Хуэймин тринадцатый год — это семь лет назад, когда Цзи Пэю было всего восемнадцать лет. Поскольку это было решение госпожи, формальный статус, вероятно, не вызывал вопросов, но нужно было тщательно проверить, что происходило за кулисами.

Сюэ Цзинь не выразил своего отношения, оставив их стоять на коленях. Допив чай, он сказал: — Наследник болен, и госпожа велела мне прийти в поместье, чтобы ухаживать за ним. Поэтому отныне без моего разрешения вам не разрешается самовольно входить и выходить из Чэньфэн Гэ.

Обе явно не ожидали таких слов от Сюэ Цзиня и были немного удивлены. Вэнь Хэсян еще не успела заговорить, как Чжан Цяньжу опередила ее: — Наследник болен, и мы, рабыни, должны по очереди ухаживать за ним. Как можно беспокоить только Шицзыфэй?

— Когда вы мне понадобитесь, я сам прикажу. А теперь можете идти. Не опаздывайте на утреннее приветствие, — сказал Сюэ Цзинь, намекая на то, что им пора уходить.

— Но… — Чжан Цяньжу хотела еще что-то сказать, но Вэнь Хэсян тихонько потянула ее за рукав, останавливая.

Обе поклонились и повернулись, чтобы уйти. После их ухода Сюэ Цзинь вернулся во внутренние покои, чтобы переодеться. Хотя Хоу и госпожа освободили его от утреннего приветствия, как человек, читавший книги мудрецов и знающий этикет, Сюэ Цзинь все же решил пойти. В конце концов, он только что приехал, а будет ли он ходить потом, зависело от его настроения.

Две Инян только что вышли из двора Сиюнь Чжай, когда Чжан Цяньжу резко отдернула руку Вэнь Хэсян и возмущенно сказала: — Зачем ты меня только что тянула? Он такой деспотичный и властный, а ты еще и не дала мне сказать?

Вэнь Хэсян потянула ее и быстро прошла несколько шагов, удаляясь от Сиюнь Чжай, и только тогда тихо сказала: — Сестра, вам нужно в будущем изменить свой вспыльчивый характер. Вы же знаете, кто такой этот Шицзыфэй. Если мы не можем его обидеть, то можем хотя бы избегать.

— Ты его боишься, а я нет. Меня приняла госпожа, что он может мне сделать? — Чжан Цяньжу уставилась своими глазами феникса, явно очень рассерженная.

— Сестра, времена меняются. Наследник сейчас болен, и в поместье все решает он. Как-никак, нам нужно сначала потерпеть. Когда Наследник выздоровеет, он заступится за нас, и это будет не поздно. В конце концов, его женили для принесения удачи, что может сделать мужчина? — напомнила Вэнь Хэсян.

— Хм, — холодно фыркнула Чжан Цяньжу, отмахнулась и ушла. Вэнь Хэсян оглянулась в сторону Сиюнь Чжай, опустила голову и быстро ушла.

Когда Сюэ Цзинь пришел во двор Хоу, Хоу был по делам и еще не вернулся. Госпожа молилась Будде в малой молельне. Увидев Сюэ Цзиня, она поспешно вышла, поддерживаемая служанкой, схватила Сюэ Цзиня за руку и с болью в сердце сказала: — Дитя, ты так устал.

Сюэ Цзинь сладко улыбнулся, показав маленькую ямочку: — Мама, это не тяжело, это мой долг.

От этого слова "Мама" госпожа Хоу просто остолбенела, застыв на месте и долго не реагируя. Сюэ Цзинь позвал еще раз, и только тогда госпожа смущенно ответила, похлопав его по руке и повторяя, как он устал.

Они сели за стол, и госпожа спросила о состоянии Цзи Пэя. Сюэ Цзинь подумал и не стал рассказывать правду об отравлении, просто сказал, что Цзи Пэй по-прежнему в том же состоянии. Госпожа, хотя и волновалась, но думала, что Сюэ Цзинь только день в поместье, и даже если будет эффект, он не проявится так быстро. Поэтому она ласково утешала Сюэ Цзиня долгое время, утешая и себя.

Госпожа оставила Сюэ Цзиня на ужин. Выйдя из двора госпожи, уже стемнело. Осенний ветер нес сильный холод, дуя навстречу. Сюэ Цзинь не удержался и чихнул. Лю Я поспешно накинула на Сюэ Цзиня плащ, который держала в руках, и заботливо сказала: — Молодой господин плохо спал прошлой ночью, сегодня вернитесь в Сиюнь Чжай и хорошо отдохните. За Наследником присмотрят ваша рабыня и Хуа Мэй.

Сюэ Цзинь покачал головой и все же направился прямо в Чэньфэн Гэ. Хуа Мэй как раз варила лекарство, чтобы отнести его Цзи Пэю. Сюэ Цзинь подошел, остановил ее и сам взял чашу. Хуа Мэй и другие вынуждены были отступить.

Сюэ Цзинь с чашей лекарства один вошел во внутренние покои, сел у кровати Цзи Пэя, сначала понюхал темно-черный отвар в чаше, а затем попробовал маленькую ложку.

Он много лет учился медицине у Даоса, и хотя его мастерство не достигало уровня Даоса, он мог определить состав этого отвара после того, как попробовал его. В нем были только травы для укрепления ци и успокоения духа, в основном женьшень, дудник и тому подобное, без вредных веществ. Только тогда Сюэ Цзинь стал ложка за ложкой поить Цзи Пэя.

Отвар не полностью попадал в рот Цзи Пэя, часть вытекала по уголкам губ. Больше половины ложки лекарства проливалось. Сюэ Цзинь снова и снова вытирал его платком, пока наконец не потерял терпение. Он набрал отвар в рот, наклонился и перелил его в рот Цзи Пэя изо рта в рот.

На этот раз отвар не пролился. Лекарство было очень горьким, язык Сюэ Цзиня онемел от горечи. Он смотрел на спящего Цзи Пэя, не удержался и легонько коснулся кончиком языка уголка губ Цзи Пэя. Тут же он увидел, как Цзи Пэй медленно открыл глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Подача лекарства (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение