—
Взрослые, присутствовавшие тогда, были рассмешены его наивным вопросом, никто не воспринял его всерьез. Кто знал, что позже родится Сюэ Цзинь, и его Бацзы окажутся врожденно несовместимыми с Цзи Пэем? Обе семьи, заботясь о безопасности, перестали позволять детям видеться. Но Цзи Пэй все равно знал об этом младшем брате, знал, что его зовут Сюэ Цзинь, и даже знал, что его начитанный старший брат дал ему красивое прозвище Чжуцин. Позже Цзи Пэй вырос и стал часто сопровождать отца в походах, редко возвращаясь домой. Но всякий раз, когда он возвращался в Лочжоу, он всегда слышал на улицах и в переулках о "героических поступках" младшего господина семьи Сюэ. Сыновья знатных семей давно страдали от Сюэ Цзиня и всякий раз, выпивая с Цзи Пэем, обязательно жаловались, рассказывая, какой он властный и своевольный, как, опираясь на поддержку Наследного принца, бесчинствует в Лочжоу.
Конечно, были и сыновья знатных семей, которые заступались за него, говоря, что он красив и изящен, просто немного любит развлекаться. Эти сыновья знатных семей в обычное время часто следовали за Сюэ Цзинем, восхваляя его.
Цзи Пэй никогда не думал, что такой человек, совершенно непохожий на него, однажды войдет в его дом и даже станет его Шицзыфэй.
Узнав, что Сюэ Цзинь — сын давних друзей его родителей, отношение Цзи Пэя стало намного лучше. Хотя он по-прежнему был холоден, но не так резко, как только что.
— Я помню, наши дни рождения несовместимы. Как могла мать… — Цзи Пэй слегка кашлянул, — К тому же, с твоим статусом, зачем тебе это?
Сюэ Цзинь посмотрел на него и сказал: — Об этом нужно спросить о твоей болезни. Что это за странная и неизлечимая болезнь, что даже Имперский Лекарь Ху не может с ней справиться? Потом встретился даос, который сказал, что нужно найти человека с несовместимыми с тобой Бацзы и заботиться о тебе день и ночь в течение двух лет, только тогда можно будет изгнать зло. Тогда ты сможешь выздороветь. Хоу и госпожа обратились ко мне от безысходности.
Услышав это, Цзи Пэй понял, что этот брак — лишь временная мера для его лечения, и мгновенно почувствовал облегчение, но тут же снова нахмурился: — Как могла мать быть такой глупой? Как можно верить словам бродячего обманщика?
— Почему же бродячий обманщик? Ты ведь не видел этого даоса. Говорить так без оснований — не подобает благородному мужу, — нахмурился Сюэ Цзинь.
Цзи Пэй понял, что сказал лишнее, и смущенно хотел что-то добавить, но вдруг почувствовал слабость во всем теле. Сонливость снова нахлынула. С тех пор как он заболел, он спал гораздо больше, чем бодрствовал, и силы постепенно покидали его во сне. Цзи Пэй ненавидел себя таким, но ничего не мог поделать.
Сюэ Цзинь увидел, что он устал, укрыл его одеялом, подошел к окну и задул лампу, оставив гореть только пару красных свечей. Стоя спиной к свету, он посмотрел на Цзи Пэя и сказал: — Сначала поспи. Все остальное обсудим, когда тебе станет лучше. Не волнуйся, я просто выполняю свой долг и забочусь о тебе. Я ни в коем случае не воспользуюсь тобой. Ты не любишь мужчин, а я и подавно.
Цзи Пэй услышал эти нелепые слова, но у него не было сил спорить. Он быстро снова погрузился в сон. На этот раз Сюэ Цзинь не лег обратно на кровать. После такого переполоха его сонливость почти полностью исчезла. Он некоторое время смотрел на Цзи Пэя, затем накинул плащ и вышел за дверь. Стоя во дворе, он смотрел на полумесяц в небе. Полумесяц был как крюк, его яркий свет заливал двор. Красные шелковые ленты, висящие на деревьях и карнизах, под лунным светом выглядели немного холодными.
Вдруг ветка дерева у стены двора дрогнула, а затем человек спрыгнул со стены и тихо приземлился во дворе. Глаза Сюэ Цзиня загорелись, он быстро подошел и удивленно сказал: — Учитель, как вы здесь оказались?
Незваный гость, спрыгнувший со стены, поднял голову. Это был тот самый странствующий даос. Он сказал: — В такой счастливый день, когда мой ученик женится, как может учитель не прийти?
Сказав это, он снял с пояса кувшин с вином: — Хорошее вино, закопанное на горе Юйшань больше десяти лет назад. Считай это моим свадебным подарком.
Сюэ Цзинь взял его, поблагодарил, но спросил: — Учитель, вы тогда осматривали болезнь Цзи Пэя. Его действительно можно вылечить?
Даос поднял бровь: — Что такое? Разве ты тогда не говорил, что хочешь просто побыть рядом с ним какое-то время? А теперь думаешь о том, чтобы его вылечить?
— Я думал, что он неизлечим. Если ему действительно осталось всего год-два, то последние дни я, конечно, проведу с ним. Но если его можно вылечить, то, конечно, нужно лечить. Разве жить не лучше, чем умереть?
— Если он выживет, тебе не будет места, — даос сел, скрестив ноги, на большой камень во дворе, снял другой маленький кувшин вина и выпил больше половины.
Сюэ Цзинь сел рядом с ним, поднял голову и посмотрел на луну, медленно сказав: — Жить важнее всего. Его действительно можно спасти? У Имперского Лекаря нет способа, но я не верю, что у вас тоже нет. Старик, не меняйте тему.
Даос снова выпил вина и вздохнул: — Его болезнь действительно очень странная. Нет никаких симптомов, но он просто не может встать. Ци и кровь истощены, как будто из него просто выкачали жизненную силу. Обычно такая болезнь похожа на ту, что бывает у сыновей знатных семей, которые целыми днями пропадают в публичных домах. Но Цзи Пэй даже наложницу не взял, у него только две наложницы. Большую часть времени он проводит либо на поле боя, либо в военном лагере, редко бывает дома. Откуда у него время на распутство? Вот почему это странно.
Сказав это, даос погладил бороду и продолжил: — После того как я осмотрел его в прошлый раз, я долго думал. Я пересмотрел медицинские книги за несколько поколений и почувствовал, что его симптомы не похожи на болезнь, скорее на отравление.
— Отравление? — Сюэ Цзинь вскочил. — Каким ядом?
— Я не совсем уверен. Кажется, это разновидность гу-яда из Западного края, называется Цисин Шуан. Симптомы этого яда именно такие. Цисин Шуан — это хронический яд, без цвета и запаха. Он постепенно проникает в организм с пищей. Можно принимать его годами без каких-либо отклонений, но в один прекрасный день человек внезапно заболеет и больше не сможет встать. Сначала это просто беспамятство и потливость, а затем начнется кашель с кровью. Максимум через год-два он умрет от истощения сил.
— Как подтвердить, что он действительно отравлен Цисин Шуан? — встревоженно спросил Сюэ Цзинь.
Даос сказал: — У человека, отравленного этим ядом, на груди появятся семь очень маленьких красных точек. Нужно очень внимательно присмотреться, чтобы их увидеть. Вернись и посмотри. Если у Цзи Пэя есть эта особенность, можно будет подтвердить, что это происки Цисин Шуан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|