Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шу Луань, находившийся в сотне метров от них, услышал голоса и, обернувшись, встретился взглядом с Ли Чжисюнем. Они обменялись приветствиями и весело рассмеялись.
Шицай, Лао Му, Чао Чжи и остальные следовали за отрядом. Пусть это и не был её родной дом, но, заразившись всеобщим настроением, Шицай тоже искренне радовалась долгожданному возвращению.
Всю дорогу она напевала песни, а вечерами играла с другими в «дурака», правилам которого сама же их и научила. Всё было прекрасно, если не считать постоянных подшучиваний Чао Чжи над её фальшивым пением и досадных проигрышей в карты.
Полмесяца пролетели незаметно.
Они достигли южных ворот Хуайчэна. Ворота были распахнуты, подъёмный мост опущен. Река Нинхэ, извиваясь серебристой лентой, спокойно текла на восток. К северу от реки раскинулся Хуайчэн, окружённый мощными, словно неприступными стенами.
Ли Чжисюнь глубоко вздохнул и въехал в город. У ворот он не увидел Чжао Вана. Вместо правителя со стены спустился богато одетый мужчина в сопровождении свиты.
Мужчина был чем-то похож на Ли Чжисюня, но выглядел более суровым и жёстким. В отличие от приветливого седьмого князя, он производил впечатление мрачного и замкнутого человека. Однако, увидев Ли Чжисюня, мужчина радостно рассмеялся и по-братски положил руки ему на плечи.
— Седьмой брат, ты наконец вернулся! — воскликнул он. — Отец все эти дни только о тебе и говорил. Ты, должно быть, очень устал с дороги, поэтому сегодня хорошенько отдохни. Завтра ты сможешь посетить отца во дворце. Я обязательно устрою пир в твою честь, чтобы отпраздновать великую победу.
Чао Чжи, зная, что Шицай впервые в Хуайчэне, придвинулся ближе и шепнул ей на ухо:
— Это наследный принц Ли Иху. Нынешний правитель и наш старый князь — родные братья. Пожилой мужчина в тёмно-зелёном — канцлер Ли Цин. Остальные — Шесть министров.
Шицай внимательно посмотрела на Ли Цина. Это был мужчина за пятьдесят, с заметной сединой в волосах и бровях. Его взгляд был острым и проницательным, а сам он выглядел властным и совершенно неприступным.
Ли Чжисюнь вежливо и незаметно отстранился от объятий Ли Иху. Его лицо оставалось спокойным и бесстрастным.
— Благодарю тебя, брат, за то, что встретил меня, — ответил он. — Как здоровье дяди?
— Здоровье отца ухудшается, — Ли Иху сначала усмехнулся, но затем с притворной грустью добавил: — Он очень скучает по тебе. В этот раз тебе стоит побыть с ним подольше.
Ли Чжисюнь молча кивнул. Ли Иху больше не стал задерживать его. Ли Цин и остальные высокопоставленные чиновники слегка поклонились Ли Чжисюню и последовали за ними в город.
Шу Луань и Цзы Сун остались за стенами, чтобы разместить солдат в лагере. Генерал Цзян Лин с двумя сотнями элитных воинов вошёл в город, чтобы охранять Ли Чжисюня.
Горожане с нетерпением ждали возвращения героев. Увидев приближающуюся процессию, они расступились, освобождая дорогу. Многие падали на колени, благодаря небеса за мир и восхваляя доблесть седьмого князя.
Вскоре процессия остановилась перед княжеской резиденцией. Скромное, но величественное здание с тёмной черепичной крышей и массивными красными воротами выглядело внушительно. У ворот собралось множество людей. Седобородый старик, увидев всадников издалека, опустился на колени вместе с остальными слугами. Когда Ли Чжисюнь приблизился, все почтительно поклонились:
— Приветствуем наследного принца, господина канцлера и князя! Слава победителю!
Ли Иху усмехнулся и обратился к Ли Чжисюню:
— Седьмой брат, я должен идти. У меня ещё есть неотложные дела в министерствах. Не буду мешать тебе встретиться с отцом. Передай старому князю от меня привет.
Ли Чжисюнь кивнул и поклонился в ответ. Ли Цин и другие министры, коротко извинившись, последовали за наследным принцем.
Когда официальные лица ушли, седобородый старик поднялся и, искренне улыбаясь, похлопал Ли Чжисюня по плечу.
— Сюнь-эр, иди скорее в дом, — ласково сказал старик. — Старый князь уже места себе не находит, ждёт тебя!
Лицо Ли Чжисюня, наконец, по-настоящему прояснилось. Он улыбнулся, как ребёнок, вернувшийся к родителям, и тепло поприветствовал старика. Чао Чжи, тоже улыбаясь, пояснил для Шицай:
— Это господин Чи Сун. В резиденции его все безмерно уважают и называют дядюшкой Суном. Он наставник нашего князя.
Шицай кивнула, с интересом разглядывая старика. Он держался с достоинством, но при этом выглядел очень добрым и энергичным. Шицай сразу прониклась к нему симпатией.
Она уже собиралась войти в ворота вслед за всеми, как вдруг услышала позади шум быстро подъезжающей повозки, а затем из неё донёсся весёлый, мелодичный смех. Шицай обернулась и увидела, как из экипажа вышел молодой человек в ярких алых одеждах. Он был поразительно красив и элегантен, но весь его облик казался излишне легкомысленным.
Шицай невольно нахмурилась. «Похоже, этот молодой господин совсем не отличается серьёзностью», — промелькнуло у неё в голове.
Ли Итин поправил свои изысканные одежды и уверенно направился к резиденции Яньцин. Проходя мимо Шицай, он бросил на неё беглый взгляд, сделал пару шагов, затем внезапно остановился. Он медленно обернулся и, пристально посмотрев ей прямо в глаза, лукаво подмигнул, после чего как ни в чём не бывало продолжил свой путь.
Шицай застыла на месте в полном оцепенении и первым делом осмотрела свою одежду. Всё было верно: на ней был просторный мужской халат, волосы убраны, лицо испачкано дорожной пылью.
— Этот господин... предпочитает мужчин? — удивлённо и немного испуганно прошептала она.
Чао Чжи лишь неопределённо пожал плечами, оставив её в полном недоумении.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|