Глава 10 (Часть 2)

— А что, если отец в порыве радости выдаст сестру замуж за кого-то другого? Тогда сестре и плакать будет негде! Сестра ведь знает, что наши браки не нам решать, — напомнила Ань Цзинъюэ.

— Да, не нам решать. Если бы он попросил отца моей руки, отец, возможно, и согласился бы, — подумав об этом, Ань Цзинъю помрачнела. Будучи принцессой, она жила в роскоши, получала всё самое лучшее, но найти любимого человека и быть с ним рядом было так трудно. Браки детей императорской семьи всегда были разменной монетой в политике.

— Младшая сестра, как думаешь, если генерал Байли попросит отца твоей руки, отец согласится? — в свою очередь спросила Ань Цзинъю.

— Откуда мне знать? Возможно, согласится, — лицо Ань Цзинъюэ тоже омрачилось. Намерения отца всегда было трудно угадать.

— Эх, вот уж мы с тобой, сёстры… Давай, младшая сестра, выпьем за тебя, — Ань Цзинъю подняла бокал.

— Вторая сестра, прошу, — сёстры подняли бокалы и выпили.

«Ого, эти две сестрички ещё и выпивают. А что ещё делать на таком скучном пиру? Толпа людей обменивается любезностями… Неужели нельзя быть честнее друг с другом?» — глядя на группу льстящих друг другу чиновников и военачальников, Тан Цзюэ почувствовал раздражение и тоже налил себе чарку.

Скучая донельзя, Тан Цзюэ схватил горсть арахиса и выскользнул наружу. — Ах, вот здесь тихо, — он спрятался в саду за главным залом, забрался на искусственную горку, заложил руки за голову и стал смотреть на небо, наслаждаясь лёгким ветерком и время от времени бросая в рот орешек.

— Цзинъюэ, Цзинъюэ, почему ты так быстро идёшь? — Фэн Юньмин догонял стремительно идущую Ань Цзинъюэ.

— Следи за словами! Мы во дворце! — Ань Цзинъюэ остановилась и повернулась к Фэн Юньмину с гневом в глазах.

«Хм, Фэн Юньмин, Ань Цзинъюэ… Что тут происходит? Нашёл наконец тихое место, и тут Фэн Юньмин всё испортил», — Тан Цзюэ продолжал лежать, не желая вмешиваться.

— Принцесса, почему вы так холодны ко мне? Чем я провинился перед вами? — Фэн Юньмин сделал шаг к Ань Цзинъюэ.

— О? А как я должна к тебе относиться? Между нами лишь отношения правителя и подданного, о какой холодности может идти речь? — Ань Цзинъюэ не хотела с ним связываться.

— Отношения правителя и подданного… Хе-хе… Принцесса, знаете ли вы, что я с детства восхищаюсь вами? Почему же вы не замечаете моих чувств? — Фэн Юньмин, под действием хмеля, высказал то, что было у него на сердце.

— И что с того? — возразила Ань Цзинъюэ. «Действительно, и что? Если ты мной восхищаешься, разве я обязана отвечать тебе тем же?»

— Цзинъюэ, ты мне очень нравишься! — Фэн Юньмин, опьянённый вином, потерял голову и шагнул вперёд, чтобы обнять Ань Цзинъюэ.

— Отпусти! Что ты делаешь?! Помогите! — крикнула Ань Цзинъюэ. Но все были в главном зале, здесь не было ни слуг, ни стражи. Она пыталась оттолкнуть Фэн Юньмина, но не могла сдвинуть его с места.

Видя, что его лицо с запахом вина приближается, Ань Цзинъюэ подняла руку, чтобы заслониться.

Но отвратительный поцелуй не состоялся. — Ань Цзинъюэ, я уже второй раз тебя спасаю, — это Тан Цзюэ оттащил пьяного Фэн Юньмина.

— Опять ты, Тан Цзюэ! — возмущённо воскликнул Фэн Юньмин, указывая на него пальцем.

— Ань Цзинъюэ, ты в порядке? Ань Цзинъюэ! — Тан Цзюэ помахал рукой перед её лицом. «Девчонка что, от страха остолбенела?»

— Тан Цзюэ, мне так страшно… — Ань Цзинъюэ действительно испугалась. Услышав голос Тан Цзюэ, она пришла в себя и, забыв о своём статусе принцессы, обхватила его за талию и, уткнувшись ему в грудь, заплакала.

— Э-э… Всё в порядке, всё в порядке. Я же здесь, — Тан Цзюэ растерялся, не зная, как реагировать. Он лишь обнял её в ответ и стал гладить по спине, утешая.

Это ещё больше разозлило Фэн Юньмина. — Тан Цзюэ, ты подлец! — Фэн Юньмин бросился на Тан Цзюэ с кулаками. Но Тан Цзюэ не собирался снова терпеть побои, не отвечая. Он выставил ногу и пнул Фэн Юньмина, отчего тот упал на землю.

— Фэн Юньмин, запомни: её буду защищать я. Если ещё раз перейдёшь границы дозволенного, я с тобой церемониться не буду, — холодно сказал Тан Цзюэ, глядя на Фэн Юньмина без всякого намёка на их родственные узы.

— Всё хорошо, не бойся. Не плачь, а? Я провожу тебя обратно, — Тан Цзюэ наклонился к Ань Цзинъюэ, утешая её и вытирая слёзы с её лица.

— Угу… Хорошо, что ты был здесь. А как ты тут оказался? — Ань Цзинъюэ шмыгнула носом, сдерживая слёзы. В этот момент она была необычайно послушной.

— Мне стало скучно в зале, вот я и пришёл сюда поиграть, — Тан Цзюэ обнял Ань Цзинъюэ за плечи и повёл её по тропинке к её покоям.

— Тан Цзюэ, почему ты всегда оказываешься рядом, когда мне грозит опасность? — Ань Цзинъюэ со слезами на глазах с любопытством посмотрела на него.

— Я же говорил, я за тобой слежу, — поддразнил её Тан Цзюэ. «Эта девчонка плачет, глаза как у кролика».

— Перестань! Ты наверняка что-то замышляешь, — Ань Цзинъюэ легонько стукнула его по животу.

— Ай! Я тебя спас, а ты меня бьёшь! Живот так болит… Вылечить можно только вкусной едой. Я ведь даже не наелся, — Тан Цзюэ картинно схватился за живот.

— Пф, не притворяйся. Я попрошу Цю Е принести тебе что-нибудь вкусненькое, ладно? Только бы поесть, — Ань Цзинъюэ закатила глаза. «И что только вторая сестра в тебе нашла?»

— Ань Цзинъюэ… Эм… Могу я с тобой кое о чём договориться? — Тан Цзюэ вспомнил о выходке Фэн Юньмина. Если об этом доложить Императору, Фэн Юньмину точно придётся несладко.

— Ты хочешь, чтобы я простила Фэн Юньмина? — Ань Цзинъюэ поняла, к чему он клонит.

— Да. Я обязательно доложу об этом дедушке и дяде, и его строго накажут. Но прошу принцессу простить его на этот раз, — хотя Тан Цзюэ и вёл себя порой нелепо, он понимал, какое наказание грозит за оскорбление принцессы.

— Хорошо. В благодарность за то, что ты сегодня спас меня, на этот раз я не буду поднимать шум. Но ты должен пообещать мне одно условие. Иначе… — выражение лица Ань Цзинъюэ стало строгим.

— Говорите, принцесса. Если это в моих силах, я на всё согласен. Ты же не попросишь меня умереть? — пошутил Тан Цзюэ, чтобы развеять её страх.

— Зачем мне твоя смерть? О чём ты думаешь? Просто пообещай мне, что отныне будешь меня слушаться. Иначе… хм! — Ань Цзинъюэ вскинула бровь, ожидая его ответа.

— Обещаю, непременно обещаю! Не то что слушаться, ты скажешь жениться на тебе — женюсь! Ваш покорный слуга также гарантирует принцессе, что Фэн Юньмин больше никогда так не поступит. А если поступит — я лично с ним разберусь, — Тан Цзюэ сложил три пальца вместе, давая клятву Ань Цзинъюэ. Не по какой-то причине, просто ему не нравилось видеть её слёзы. Сколько они с ней дурачились, он никогда не видел, чтобы она плакала.

— Ха! Мечтай! Кто за тебя замуж пойдёт? — слова Тан Цзюэ рассмешили Ань Цзинъюэ.

— Хе-хе, засмеялась! Раз засмеялась, значит, больше не сердишься. Улыбка тебе идёт гораздо больше, — Тан Цзюэ снова притянул её к себе и скорчил рожицу, чтобы развеселить.

— Тан Цзюэ, спасибо тебе, — искренне поблагодарила его Ань Цзинъюэ.

— Спасибо не нужно. Если действительно хочешь меня отблагодарить, лучше принеси чего-нибудь поесть — это будет более ощутимая благодарность. Хе-хе-хе-хе, — глупый смех Тан Цзюэ развеселил и Ань Цзинъюэ. Казалось, что-то изменилось, но в то же время всё осталось по-прежнему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение