Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

… после этого госпожа будет временно проживать в поместье Се.

— Что?! — Сун Цзиньань резко подняла голову, не веря своим ушам, и посмотрела на Се Яньшу. Его лицо оставалось бесстрастным, словно он не понимал, чему она так удивляется.

— Господин Се, не стоит беспокоиться, я буду приходить на занятия.

— Похоже, госпожа Сун У не хочет жить в поместье Се. Почему?

Сун Цзиньань сжала кулаки и с трудом выдавила:

— Я привыкла к обстановке в «Саду ста видов». К тому же, в поместье Се слишком… пусто.

— Это не проблема. Вы можете взять с собой вещи из «Сада ста видов». А в поместье Се вам выделят служанку.

Услышав это, Сун Цзиньань почувствовала еще большее унижение. С какой стати Се Яньшу так самоуверенно распоряжается ее жизнью? Она не была глупой и понимала, что за действиями Се Яньшу скрываются настороженность и желание контролировать ее. Но она была всего лишь простой горожанкой, без власти и связей, почему же он относится к ней, как к воровке?

Подавив гнев, Сун Цзиньань постаралась взять себя в руки. Чем больше она будет сопротивляться Се Яньшу, тем сильнее будут его подозрения. Она сделала глубокий вдох и твердо произнесла:

— Значит, через месяц я смогу покинуть поместье Се?

— Если вы будете добросовестно выполнять свои обязанности, то, конечно, — Се Яньшу равнодушно посмотрел на нее.

От этого взгляда Сун Цзиньань стало еще тревожнее. Она стиснула зубы:

— Хорошо.

Всего один месяц. Она пережила два года ненависти и унижений, неужели не сможет выдержать еще один месяц?

Больше нечего было сказать, и Сун Цзиньань быстро вышла из комнаты. Тайный стражник бесшумно влетел в комнату через окно.

— Господин хочет выманить змею из норы? — спросил он, словно пробуя почву.

— Да, — Се Яньшу взял у стражника лекарство и выпил залпом. Горький вкус растекся по рту. Он прикрыл рот рукой и тихонько кашлянул, невольно протянув руку.

— Засахаренные фрукты закончились, — запинаясь, ответил стражник.

В комнате воцарилась тишина.

Стражник с мольбой посмотрел на тайного стражника, но тот промолчал. Эти фрукты госпожа посадила в заднем саду, когда была еще жива. Когда урожай стал большим, она просила Бай Шао готовить из них засахаренные фрукты. На третий год после смерти госпожи дерево по какой-то причине засохло и больше не плодоносило. Господин Се не ел засахаренные фрукты, приготовленные из других плодов.

— Господин, я слышал, что у Южных ворот открылась новая лавка засахаренных фруктов. Я могу сходить и купить… Наверняка там очень вкусные…

— Не нужно.

Се Яньшу опустил руку и высыпал остатки лекарства в жаровню, размешивая их. — Все свободны.

— Слушаемся.

Два голоса одновременно ответили ему. Когда занавеска опустилась, Се Яньшу разжал ладонь. На ней были глубокие следы от ногтей, из которых сочилась кровь.

***

Фэйцуй, увидев Сун Цзиньань, идущую к беседке, обрадовалась. Она никого здесь не знала, и после первых восторженных впечатлений ей стало скучно. Однако, подойдя ближе, она заметила, что с Сун Цзиньань что-то не так, и спросила:

— Тебя заставили вернуть деньги?

— Нет, — Сун Цзиньань выдавила из себя улыбку и похлопала Фэйцуй по плечу. — Все прошло хорошо.

— Тогда почему ты такая расстроенная? — Фэйцуй с подозрением схватила Сун Цзиньань за руку и внимательно осмотрела ее с головы до ног.

Сун Цзиньань глубоко вздохнула: — Я только что встретила господина Се. Он хочет, чтобы я временно жила в поместье Се.

— Это же хорошо! — Фэйцуй обрадовалась. — Улица Чжуцюэ Цзе — самое дорогое место в Яньцзине. Бесплатное проживание там — большая удача.

Видя, что Сун Цзиньань не улыбается, Фэйцуй засомневалась: — Неужели он хочет, чтобы ты платила за жилье? Или не будет платить жалованье?

— Проживание и питание бесплатные, а жалованье увеличили в десять раз.

— Сун У! — Фэйцуй отшатнулась и с досадой потрясла Сун Цзиньань за руку. — На моем месте любой художник мечтал бы о такой работе! Что ты ломаешься?

Сун Цзиньань не знала, что сказать, и лишь натянуто улыбнулась:

— Придешь туда и сама все поймешь.

Сказав это, она, петляя по дорожкам, вывела Фэйцуй с территории Наньху. Благодаря помощи слуги, присланного из поместья Се, Сун Цзиньань тем же вечером собрала два узла с вещами и села в повозку, отправляющуюся в поместье.

Скрывая сложные чувства, она молча последовала за Люли в отведенный ей чистый двор. Открыв дверь, она увидела небольшой дом с тремя комнатами, теплой печью-кан и несколькими кустами олеандра во дворе, которые еще не цвели из-за неподходящего сезона.

— Сун У, этот двор называется Юнь Юань, он недалеко от покоев молодого господина. Здесь светло и просторно. Если тебе будет одиноко, я могу попросить Иньчжу составить тебе компанию, — Люли с улыбкой подняла занавеску. Мебель в комнате была сделана из древесины груши, что даже по меркам Яньцзина считалось роскошью.

— Не нужно, я пробуду здесь всего месяц, — Сун Цзиньань покачала головой, положила свои узлы на круглый стол и кончиками пальцев потрогала постель. Все было чистым, без единой пылинки.

Люли вежливо кивнула и, наказав ей хорошенько отдохнуть, ушла.

Сун Цзиньань думала, что на новом месте ей будет трудно уснуть, но, едва коснувшись головой подушки, она провалилась в глубокий сон. Только когда свет фонаря за окном упал ей на веки, Сун Цзиньань, опираясь на локоть, села.

Незаметно для нее начался дождь, и теперь снаружи гремел гром.

Зигзаги молний рассекали ночное небо, сопровождаемые оглушительными раскатами грома.

Сун Цзиньань испугалась. Накинув халат, она вышла на улицу и увидела, как группа служанок и два лекаря поместья спешат в сторону Юнь Юань.

Неужели с Се Юньтином что-то случилось? Едва эта мысль промелькнула у нее в голове, как снова сверкнула молния и раздался гром. Служанка во главе группы крикнула:

— Быстрее! Иньчжу, поддержи лекаря, чтобы он не поскользнулся и не упал!

Сун Цзиньань видела, как в Юнь Юань один за другим зажигались фонари, слуги сновали туда-сюда.

Она вернулась в свою комнату, достала из узла еще одно одеяло и укрылась им.

Дела семьи Се ее не касались. К тому же, раз уж там были лекари поместья, ей, всего лишь учительнице рисования, не о чем было беспокоиться.

Подумав об этом, Сун Цзиньань спокойно уснула.

На следующее утро, встав с постели, Сун Цзиньань вспомнила о вчерашнем.

Она не знала, заболел ли Се Юньтин, и, немного поколебавшись, все же взяла успокоительное лекарство, решив отнести его мальчику. У входа в Юнь Юань стоял стражник. Сун Цзиньань узнала его — это был один из личных стражников Се Яньшу. Она невольно остановилась.

Похоже, она недооценила любовь Се Яньшу к сыну. Он даже с утренней аудиенции ушел, чтобы быть рядом с Се Юньтином. Люли с корзиной для еды подошла к ней:

— Госпожа Сун У, вы пришли. Молодому господину Се сегодня немного нездоровится, занятие перенесли на вторую половину дня.

— Тогда я пойду.

— Подождите. Раз уж вы пришли, госпожа Сун У, зайдите навестить молодого господина. Он вчера еще говорил, что хочет пойти во двор поиграть с вами, — Люли ласково взяла Сун Цзиньань за руку.

Сун Цзиньань удивилась. Неужели этот молодой господин Се так мало общался с людьми, что так к ней привязался? Они были знакомы всего полмесяца и говорили только о рисовании.

— Что-то случилось, госпожа Сун У? — Люли с сомнением посмотрела на Сун Цзиньань, которая застыла на месте.

Сун Цзиньань подыграла ей:

— Да, я вспомнила, что забыла потушить жаровню в комнате. Нужно вернуться.

***

Статус

— И что такого? Иньчжу только что пошла к вам в комнату, чтобы узнать, не нужно ли вам что-нибудь. Если жаровня горит, она потушит ее за вас, не беспокойтесь. Пойдемте со мной, — Люли, не слушая возражений, потянула Сун Цзиньань внутрь. На самом деле, ей не так уж и хотелось, чтобы Сун У шла с ней, просто Се Яньшу был внутри, и ей было страшно идти одной. Если Сун У будет рядом, ей будет спокойнее.

Сун Цзиньань с замиранием сердца вошла в дом, но дальше порога идти отказалась, словно вросла в землю, держа свои вещи. Люли с сожалением вздохнула и осторожно приоткрыла дверь. На теплой нефритовой кровати напротив лежал маленький розовый комочек — крепко спящий Се Юньтин. Рядом с кроватью лежал, отдыхая, Се Яньшу. Неизвестно, до которого часа он не спал прошлой ночью. Сейчас под его глазами были темные круги, брови нахмурены, а на подбородок падал слабый утренний свет. Люли тихонько закрыла дверь и перевела дух. Хорошо, что он еще не проснулся.

— Пойдемте, он еще спит, — Люли улыбнулась и, взяв Сун Цзиньань за руку, повела ее наружу. Сун Цзиньань все это время просто стояла у порога, ничего не видя, а теперь Люли так быстро уводила ее.

Она усмехнулась: — Мне показалось, или сестра Люли только что хотела использовать меня в качестве щита?

Люли, смущенная тем, что ее уловку раскрыли, махнула рукой и понизила голос: — Не вините меня. Вы бы видели, какое у господина Се вчера было лицо! Темное, как тушь.

— Вас наказали вчера? — Сун Цзиньань подняла брови.

— Нет. Хотя господин Се выглядит грозно, на самом деле он не любит наказывать слуг. Иначе почему в поместье такой беспорядок? Поэтому в доме нужна хозяйка, которая бы управляла всем. Старые слуги говорят, что господин Се в последний раз наводил порядок в поместье четыре года назад… — Люли резко замолчала, ее взгляд заметался, и она быстро сменила тему. — Вчера же была гроза? Молодой господин испугался и заболел, у него жар. Господин Се, услышав гром, сразу же прибежал и всю ночь просидел рядом с молодым господином. Сейчас он от усталости уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение