Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

… какие бы чувства ни бушевали в его душе, лицо Се Яньшу оставалось бесстрастным. Нельзя было прочесть ни гнева, ни печали.

Сун Цзиньань, знавшая его десять лет, заметила, как дрогнул кадык Се Яньшу.

Через несколько мгновений он хрипло произнес: — У Сяоманя есть мать. Просто твоя мать пока не может вернуться.

Се Юньтину не понравился этот ответ. С тех пор, как он себя помнил, он задавал этот вопрос бесчисленное количество раз, и каждый раз получал один и тот же неутешительный ответ.

Поэтому он не стал, как раньше, с радостью просить отца передать матери письмо, а задумчиво теребил пальцы, обдумывая свой план.

— Папа, а можно мне пока поиграть с сестрой Сун У? Она мне очень нравится. Когда я с ней, я не так сильно скучаю по маме.

Сун Цзиньань не могла выдавить из себя ни тени улыбки, глядя на полное надежды лицо Се Юньтина. От одного присутствия Се Яньшу у нее мурашки бежали по коже. Почему этот маленький господин Се так к ней привязался, что даже осмелился просить об этом прямо перед Се Яньшу?

Эта привязанность для нынешней Сун Цзиньань была подобна смертному приговору. Она всеми силами старалась избегать любых связей с Се Яньшу, но после слов Се Юньтина тот наверняка заподозрит ее в коварных замыслах.

И действительно, Сун Цзиньань почувствовала, как по ее шее скользнул опасный взгляд.

Се Яньшу усмехнулся: — Раз тебе нравится госпожа Сун У, играй с ней.

Улыбка тут же исчезла с его лица, и он бесстрастно посмотрел на Сун Цзиньань: — Мне нужно кое-что обсудить с госпожой Сун У.

Сун Цзиньань похолодела от ужаса. Внешне она сохраняла спокойствие, но в душе скрежетала зубами. Как бы ей ни хотелось, она не могла ослушаться.

Если бы она знала, что всего несколько дней обучения сделают Се Юньтина так к ней привязанным, она бы и капли доброты к нему не проявила.

Столько служанок заботились о Се Юньтине, почему же именно она, проработавшая меньше всех, удостоилась такой «чести»?

Но сейчас было не время для сожалений. Она с опаской оглядела безлюдный задний сад, на мгновение подумав, что Се Яньшу, наверное, в порыве гнева убьет ее, чтобы избавиться от свидетеля.

— Господин Се, вы меня звали? — Сун Цзиньань с трудом выдавила из себя улыбку и сделала реверанс.

Ее розовый халат плотно облегал фигуру, подчеркивая изящную шею и тонкую талию. Нефритовые серьги покачивались, делая ее еще более хрупкой и прекрасной, затмевая красотой даже персиковые цветы.

Се Яньшу, однако, не обратил на это никакого внимания. Он толкнул ветхую деревянную дверь, встроенную в каменную стену. За дверью открывался вид на уединенный уголок сада.

У небольшого пруда с зеленоватой водой стояла беседка. Се Яньшу сел на каменную скамью и, взяв стоявший там чайник, налил себе полную чашку.

Сун Цзиньань, быстро осмотревшись, поняла, что это, должно быть, место, где Се Яньшу принимал не слишком важных гостей.

Она медленно подошла к входу в беседку и, сложив руки в рукавах, стала ждать, пока он заговорит.

Се Яньшу, словно не замечая ее, откинулся на спинку скамьи, опустил глаза и принялся разбирать головоломку «Девять колец».

Даже Сун Цзиньань, которая всей душой ненавидела его, не могла не признать, что за прошедшие четыре года Се Яньшу стал еще красивее, чем в юности.

Она невольно вспомнила, как четыре года назад Се Яньшу, получив звание чжуанъюаня, торжественно проезжал по улицам города, затмевая своей славой даже танхуалана.

А танхуалан, по иронии судьбы, был тем, за кого ее отец хотел выдать ее замуж.

В тот день танхуалан, придя в ярость, явился к Се Яньшу и обвинил его в нечестной победе. Сун Цзиньань, случайно проходившая мимо, остановилась и стала свидетелем того, как Се Яньшу несколькими фразами довел танхуалана до белого каления.

Кто бы мог подумать, что из-за этого танхуалан наотрез отказался бывать в поместье Сун.

Ее свадьба откладывалась снова и снова, пока семья Сун не пала, и она потеряла всякую надежду выйти замуж.

Щелчок вывел Сун Цзиньань из задумчивости. Это раскрылась головоломка.

Се Яньшу неторопливо отпил чаю. Листья чая юньцзянь плавали на поверхности белой фарфоровой чашки, скрытые тонкой, как крыло цикады, крышкой.

— Сяомань к тебе привязался. Это хорошо. Но ты должна знать свое место.

Произнося эти слова, Се Яньшу не отрывал взгляда от головоломки.

Сун Цзиньань тоже не смотрела на него, ее взгляд был прикован к «Девяти кольцам» в его руках.

Медные кольца со временем заржавели и с трудом поддавались. Но в руках мужчины они словно оживали, то соединяясь, то разъединяясь.

Сун Цзиньань казалось, что она где-то видела эту головоломку, но никак не могла вспомнить где. В конце концов, она решила, что все головоломки в Яньцзине похожи друг на друга.

— Я понимаю, о чем вы, господин Се. Я всего лишь хочу добросовестно выполнять свои обязанности учительницы молодого господина Се. После занятий я больше не буду иметь никаких дел с поместьем Се. И надеюсь, господин не забудет о своем обещании насчет оплаты, — Сун Цзиньань сделала реверанс.

— Разумеется, — холодный ответ Се Яньшу последовал незамедлительно.

— Тогда я пойду, — Сун Цзиньань не хотела задерживаться. Не дожидаясь кивка Се Яньшу, она тихонько открыла дверь.

Красные дверные кольца издали резкий скрип. Сун Цзиньань придержала их, чтобы не гремели, пока она выходит.

Оборачиваясь, она случайно заметила руку Се Яньшу.

Его указательный палец бессознательно потирал кольца головоломки. Некоторые места были отполированы до блеска от постоянных прикосновений.

Сун Цзиньань поспешно отвела взгляд и направилась к Се Юньтину.

Люли, ожидавшая в комнате, удивилась, увидев, что Сун Цзиньань вернулась целой и невредимой. Когда Се Юньтин уснул, она осторожно спросила:

— Господин Се не ругал тебя?

— Нет, — покачала головой Сун Цзиньань. — Я честно выполняю свои обязанности учительницы молодого господина и ни о чем другом не думаю. Господин Се это видит.

Люли успокоилась. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что их никто не слышит, она тихо сказала:

— В последние годы многие пытались использовать молодого господина, чтобы подняться выше… Эх, ничем хорошим это для них не закончилось. Почему они не понимают? Господин Се из-за своей покойной жены, наверное, больше никогда не женится.

— Покойной жены? — пробормотала Сун Цзиньань. — У господина Се действительно есть законная жена, чье имя записано в родословной?

— Я рассказываю тебе это, потому что ты кажешься мне разумной девушкой. Не болтай об этом с другими. Господин Се действительно женился четыре года назад. Но его жена была слаба здоровьем и умерла после рождения молодого господина. Почти всех слуг тогда продали, остались только сестра Бай Шао и еще несколько старых служанок. Поэтому мы не знаем, как выглядела госпожа Се и как ее звали. Господин Се запретил слугам говорить об этом.

В конце Люли, словно что-то вспомнив, добавила: — И ты ни в коем случае не пытайся разузнать об этом. В этом поместье лучше знать меньше.

Сун Цзиньань поспешно закивала, соглашаясь. Видя, как Люли успокоилась, она тихо спросила:

— Сестра, а ты не знаешь, когда была свадьба?

Люли нахмурилась, пытаясь вспомнить: — Кажется, через пару месяцев после Нового года.

Всего два месяца…

Сун Цзиньань саркастически скривила губы. Меньше чем через два месяца после странной свадьбы с госпожой Чэнь, Се Яньшу уже привел в дом новую жену. Даже с госпожой Чэнь, с которой он официально обвенчался, он так обошелся. Как же он мог помнить о Сун Цзиньань, чьи кости еще не остыли?

Вот он какой, бессердечный и безжалостный! А сейчас еще притворяется, что из-за покойной жены больше не женится. Кто знает, действительно ли он тоскует по ней, или просто пока не нашел новую возлюбленную.

— Сегодня господин Се отдыхает в поместье, так что я не буду тебя задерживать. Иньчжу, проводи госпожу Сун У.

— Благодарю, — Сун Цзиньань тоже не хотела задерживаться. Поправив растрепавшийся пучок, она взяла бумажный зонтик и вышла через боковую дверь.

Холодный утренний дождь уже прекратился. Сун Цзиньань сложила зонт и вошла в «Сад ста видов» через главный вход.

В лавке никого не было, кроме Ваньнян.

Сун Цзиньань стряхнула капли дождя с зонта и спросила:

— Почему ты здесь одна?

— Сегодня утром приходил мой отец. Мама и сестры, кажется, очень рассердились и куда-то ушли.

Услышав это, Сун Цзиньань замерла. Когда они откупались от Ли Саня, она подозревала, что с его жадным характером на этом дело не кончится.

Но она не ожидала, что он снова явится скандалить всего через десять дней.

— Сестра Сун У, мой отец опять обидел всех? — Ваньнян закусила губу, ее глаза наполнились слезами.

Сердце Сун Цзиньань смягчилось. Она с улыбкой погладила Ваньнян по голове:

— Не вини себя. То, что он делает, не имеет к тебе никакого отношения.

— Но он мой отец! Разве дети не должны расплачиваться за долги родителей?

Сун Цзиньань задумалась, затем медленно покачала головой:

— Нет. Ты, как его дочь, никогда не получала от него заботы и любви, а наоборот, из-за него столько пережила. Он не заслуживает быть твоим отцом, и ты не должна страдать из-за него.

— Я поняла! Если бы благодаря отцу я жила хорошо, тогда мне нужно было бы подумать о том, чтобы помочь ему расплатиться с долгами, да?

— Да, — Сун Цзиньань с улыбкой коснулась лба Ваньнян и, повернувшись, принялась убирать со стола.

Ваньнян, сбросив с себя груз переживаний, побежала к дяде Чжу напротив за молочным пирогом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение