Глава 11 (Часть 2)

За всю свою жизнь, не считая денег, оставленных отцом, она никогда не держала в руках столько серебра. Держа деньги, она на мгновение не знала, с какого вопроса начать.

Се Цинжун, возможно, подумал, что она сомневается в происхождении денег, и поэтому сам объяснил: — Это последние деньги, которые я с наглостью попросил у хозяина винной лавки в качестве выходного пособия. Возьми.

— Теперь мы должны будем полагаться только на себя, — сказал он полувздохом, полус надеждой.

Линь Бэй продолжала молчать.

Это удивило Се Цинжуна. Его глаза слегка дрогнули, и он тихо спросил: — Что такое?

Линь Бэй тихонько покачала головой, держа в руках кошелёк и опустив взгляд.

На её лице выступил лёгкий пот, прядь влажных волос послушно прилипла к щеке, отчего она выглядела очень послушной.

— Тебе не нужно чувствовать себя обременённой, — мягко утешил он.

Линь Бэй подняла голову и очень серьёзно сказала ему: — Может... мы не будем открывать гостиницу?

— М?

Линь Бэй взвесила в руке тяжёлое серебро, её глаза ярко блестели: — Я помогу вам найти возможности, а потом "помогу" хозяину винной лавки. Всего два раза, и мы сможем жить без забот о еде и одежде.

Се Цинжун: "..."

Линь Бэй изначально просто хотела пошутить, думая, что выражение лица Се Цинжуна будет очень забавным. И действительно, после её слов он выглядел немного беспомощным и словно хотел закатить глаза, но в конце концов, увидев озорство в её глазах, он глубоко вздохнул.

Он согнул средний палец и слегка постучал Линь Бэй по голове, очень нежно, почти без боли: — Ты, ах ты, становишься всё смелее.

Линь Бэй тоже рассмеялась. На самом деле, она не знала, что с ней происходит. Раньше, даже если бы ей было странно, она бы ни за что не сказала это вслух, тем более в шутливом тоне.

Возможно, она тоже начала делать это намеренно.

Намеренно сближаться.

С этими деньгами у Линь Бэй появилось больше уверенности в подготовке.

Основная утварь в гостинице была, но кое-что, долго не использовавшееся, уже почти сломалось, а кое-что не было куплено, потому что хозяин редко этим пользовался. Линь Бэй записала всё, что нужно было купить, на бумаге, а затем отправилась на рынок.

Се Цинжун, конечно, не мог пойти с ней. После того дня, когда он куда-то ушёл и вернулся с двадцатью лянами серебра, он снова, как обычно, лежал на скамье у перил, лениво наблюдая за проходящими людьми на улице.

Иногда он находил покой среди шума, читая книги.

Но чаще всего он брал камень или дерево и начинал резать. Он вырезал в основном маленькие фигурки и животных, редко людей, а если и вырезал лица, то это были в основном фигурки Будды.

Линь Бэй не знала, зачем он вырезает эти вещи. Она хотела быть открытым и внимательным человеком, притворяясь, что спрашивает небрежно, или просто спрашивая прямо, как раньше спрашивала его о винной лавке. Но, кажется, такой смелости хватало только на один раз.

Когда она пыталась снова, она сначала сама себя останавливала, чувствуя, что слишком навязчива, но потом думала, что так она выглядит слишком мелочной, и поэтому ей оставалось только притворяться, что спрашивает небрежно.

На углу Линь Бэй обернулась.

Се Цинжун склонив голову, сосредоточенно резал на столе. Рядом на столе лежала та самая ленивая кошка, которую редко можно было увидеть, сейчас она виляла хвостом, кажется, мешая ему.

Он отложил нож для резьбы, не удержался от улыбки, наклонился, чтобы осторожно поставить пухлую кошку на пол, погладил её, что-то говоря.

Линь Бэй шла по горной дороге больше часа, пока не добралась до самого большого рынка поблизости. Люди из нескольких окрестных деревень собирались здесь, и только тогда становилось оживлённо, словно это было место слияния рек.

Южная гора находилась всего в часе ходьбы, что было довольно близко. Говорили, что некоторым приходилось идти три-четыре часа, чтобы добраться сюда.

Однако такое расстояние не представляло большой проблемы для тех, кто привык ходить по горным дорогам.

Поэтому дальше всё шло гораздо проще.

Линь Бэй сосредоточенно покупала основные вещи для открытия: кухонную утварь, столы и стулья. Овощи пока покупать не нужно было, сначала нужно было определиться с особенностями... Незаметно она так увлеклась, что наступил вечер.

Линь Бэй всё это время была занята, но, увидев закат, сливающийся с землёй, только тогда осознала, как быстро прошло время, и почувствовала усталость.

Она размышляла о деньгах в руке.

Покупая вещи, она специально купила качественную кухонную утварь, так как это напрямую влияло на скорость и качество готовки. Но у Линь Бэй оставались две проблемы, которые она не знала, как решить:

Во-первых, проблема с едой. Хотя она кое-что умела, её навыки никак не могли сравниться с навыками поваров в ресторанах. Как привлечь людей?

Во-вторых, другая проблема — посуда (чашки и миски).

Изготовление таких вещей было довольно сложным, поэтому их цена на рынке была высокой. Хотя Линь Бэй могла себе это позволить, в будущем ей понадобится много денег, поэтому лучше было экономить.

Так думала Линь Бэй.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение