В то время она немного проголодалась и пошла приготовить что-нибудь поесть. К счастью, на кухне ещё оставался рис, и Линь Бэй использовала его для приготовления.
Се Цинжун накануне сказал, что она может пользоваться едой, пока не уйдёт, поэтому Линь Бэй не стеснялась.
Она только закончила готовить. Дождь всё ещё шёл, и время определить было невозможно. Линь Бэй не была уверена, встал ли уже Се Цинжун.
Пока она колебалась, он пришёл сам.
Он улыбнулся: — Хорошо спала прошлой ночью?
Линь Бэй честно кивнула.
Он не поверил и посмотрел на лицо Линь Бэй.
Это было очень нежное и миловидное лицо, не сказать чтобы потрясающей красоты, но глаза её были словно вода, легко вызывая волнение в сердце.
Но в этот момент эти глаза были настолько бодрыми, что Се Цинжун почувствовал себя немного недовольным. Он снова посмотрел на неё, не теряя надежды.
Под глазами не было синяков, а сами глаза были словно омыты водой, что свидетельствовало о том, что вчера она действительно очень хорошо отдохнула.
Линь Бэй съёжилась, чтобы не навлечь на себя неприятности.
Но огонь уже добрался до неё.
Он спросил: — Как тебя зовут?
Линь Бэй опешила, а затем смутилась: — Линь Бэй.
— А какая у тебя фамилия?
— Линь.
— Линь Бэй?
— Хорошо, — сказал он, нюхая кашу. Хотя гарниров было мало, у белой каши был свой свежий аромат, немного лучше, чем то, что он готовил сам.
Он съел ложку, неторопливо, словно смаковал изысканное блюдо.
Но он не был здесь, а словно находился в каком-то роскошном месте, спокойно и уверенно принимая пищу.
В отличие от его раскованных и непринуждённых движений, когда он пил вино, его движения во время еды были такими же, как когда он держал книгу в правой руке — изящными и сдержанными.
Съев ложку, он повернул голову к Линь Бэй, его взгляд на мгновение остановился на её лице, в глазах мелькнул какой-то сложный и изучающий свет, который тут же исчез.
Он посмотрел ей в глаза, уголки его губ слегка изогнулись, но он произнёс по слогам, словно она могла не расслышать.
— Меня зовут Се Цинжун.
Это было их настоящее знакомство, начало, когда они узнали имена друг друга.
Прошлое было лишь воспоминанием, а сейчас начиналось настоящее будущее.
Она тихонько прошептала эти слова, пропустив их через губы, и подсознательно посмотрела на него.
Он уже опустил голову и снова начал есть.
Линь Бэй тихонько взглянула на него. Се Цинжун, словно почувствовав её взгляд, кивнул подбородком на её миску: — Иди ешь.
Линь Бэй кивнула и села.
Они сидели друг напротив друга, неторопливо ели.
Это казалось большим контрастом с напряжённой атмосферой, царившей только что, но никто не чувствовал себя неловко.
Поев, Линь Бэй услышала, как Се Цинжун поставил посуду, и на его лице снова появилось привычное выражение с лёгкой улыбкой и видом человека, наблюдающего за хорошим представлением.
— Готовишь неплохо.
Эта улыбка немного смутила Линь Бэй, потому что ей всё время казалось, что в его улыбающихся глазах мелькает что-то озорное.
Так и оказалось.
Линь Бэй услышала, как он сказал: — Ты можешь остаться.
— Но...
Он указал за дверь: — Ты должна избавиться от этого надоедливого звука, который я слышал прошлой ночью!
А сейчас есть одна хорошая новость и одна плохая.
Хорошая новость в том, что этот звук издаёт не какая-то дикая кошка или сова, а ребёнок из соседней семьи.
Этот ребёнок почему-то в последнее время постоянно громко плачет, особенно по ночам.
Даже лучшие врачи поблизости не смогли помочь.
По крайней мере, это дело рук человеческих, и Линь Бэй уже знала примерно, в чём дело.
Тогда дальше будет намного проще.
Есть три способа.
Во-первых, сделать так, чтобы Се Цинжун его не слышал, например, заткнуть ему уши.
Этот вариант невозможен.
Се Цинжун ни за что не пойдёт на такое неудобство.
Во-вторых, заставить эту семью переехать, тогда звука не будет слышно.
Идея прекрасная.
Линь Бэй немного разузнала о происхождении этой семьи.
Сейчас в этой семье три человека, они зарабатывают на жизнь рыбной ловлей. Особенно известен тот, кого все называют "Седьмой дядя". Он прославлен своим мастерством рыбалки и честностью, и все относятся к нему с уважением.
Говорят, он изначально переехал сюда с севера, привезя с собой сына.
Его сына зовут Лю Оушу. Он тоже своего рода легенда в окрестностях. Раньше он служил уездным начальником поблизости. Хотя должность была невысокой, он всё же был человеком из столицы. В этой горной глуши это была хорошая работа, но неизвестно почему он ушёл и стал дровосеком.
Уходя, он привёз с собой ребёнка, полутора лет, как раз в том возрасте, когда дети много плачут и капризничают.
Всё это можно было легко узнать, просто немного расспросив.
Значит, остался только один способ.
Вылечить этого ребёнка.
Хотя Линь Бэй собирала травы и читала несколько медицинских книг, это всё была теория.
Её отец не любил общаться с людьми и жил в горах.
Линь Бэй с детства была с отцом, и характер у неё тоже очень тихий.
Из-за этого характера она видела мало людей, не говоря уже о том, чтобы демонстрировать свои медицинские знания.
Поэтому Линь Бэй подумала, что лучше всего снова пригласить врача и посмотреть, сможет ли он вылечить ребёнка.
Но это было непросто.
В маленьком городке было всего два человека, занимающихся медициной. Один недавно умер — это была семья, которой Линь Бэй раньше чаще всего продавала травы.
Другой — доктор Сюй с восточной стороны.
Хотя этот доктор не был полным шарлатаном, он был недалеко от этого.
Сначала Линь Бэй продавала травы ему, но потом обнаружила, что этот доктор Сюй не только продаёт эти травы по цене в два раза выше, но и подстрекает других постоянно покупать его лекарства.
Однажды, когда Линь Бэй пришла принести травы, как раз пришла женщина с ребёнком.
Лицо ребёнка посинело от напряжения. Он просто взглянул на него и начал притворяться знающим.
Говорил всякую чушь, только чтобы женщина купила побольше лекарств.
Линь Бэй немного разбиралась в медицинских принципах и видела, что он смешивает лекарство от боли у ребёнка с другими ненужными лекарствами, чтобы немного облегчить боль, но не вылечить полностью сразу.
С тех пор Линь Бэй перестала носить ему травы.
Ночной плач ребёнка, который лечили так долго... У Линь Бэй были основания полагать, что этот доктор, наверняка, действовал по своей старой схеме, намеренно затягивая лечение, чтобы напугать родителей.
Однако это всё же было предположение, поэтому Линь Бэй решила, что ей всё же нужно увидеть ребёнка.
Дело оказалось проще, чем она думала.
Через несколько дней погода прояснилась.
Линь Бэй увидела в соседнем дворе развешенную детскую одежду, конечно, и взрослую тоже.
Гора не идёт ко мне, я иду к горе.
И тогда одна из верхних одежд Линь Бэй упала во двор напротив.
Время для визита.
(Нет комментариев)
|
|
|
|