Линь Бэй решила прибегнуть к старому трюку и снова эффектно упала в обморок у входа в гостиницу.
К счастью, господин Се, нет, бывший господин Се, даже в трудные времена сохранил рыцарское сердце и осмелился спасти человека, упавшего у его дверей, не боясь, что его обвинят в чём-то.
Когда Линь Бэй «очнулась», снаружи шёл мелкий дождь.
Дождь моросил, немного напоминая колыбельную.
Она поднялась, опираясь на руки, другой рукой придерживая голову, и огляделась.
Очень простая комната, должно быть, кухня, выглядит очень скромно: только дрова, печь и кровать.
Под печью ещё тлел небольшой огонь.
В углу стоял маленький столик с отломанной ножкой, но большая фарфоровая миска, поставленная на него, не упала.
...Погодите, в кухне есть кровать?
Она вышла из кухни.
Это был довольно большой двор, без особых украшений. В северо-западном углу росла сосна, в это время года, когда зима уже близко, её сухие ветви раскинулись, словно у столетнего старца, дрожащего и дряхлого.
Но что обращало на себя внимание, так это камни разных размеров и причудливых форм, аккуратно расставленные у стены, рядом с серо-чёрными каменными плитками, несущими следы давних времён.
Те, что были ближе к кухне, в основном имели форму кошек, были крупнее и выглядели менее искусно сделанными, но ближе к переднему двору их формы становились немного изящнее.
Двор вёл к парадному входу. Линь Бэй, пытаясь привлечь внимание, шла наружу, но никого не было.
Только ленивый кот, с нерегулярными чёрно-белыми пятнами, по которому никак нельзя было сказать, что он породистый, уютно свернул хвост, образовав с полукруглым телом идеальный круг, и лежал на земле неподвижно.
Линь Бэй не хотела будить спящего котёнка и обошла его.
Пройдя несколько шагов, она увидела приближающегося человека.
Линь Бэй задумалась, не стоит ли притвориться немного более жалкой. Судя по тому, как этот человек щедро дал ей денег при первой встрече много лет назад, он должен быть сострадательным.
Пока она размышляла, появился Се Цинжун, неся кувшин с вином, и неторопливо сказал: — Ты выглядишь немного знакомой?
Линь Бэй: "..."
Она потрогала своё лицо, оно было немного горячим, и смущённо улыбнулась: — Люди бывают похожи, это не странно...
Се Цинжун разглядывал её с выражением лица, говорящим: "Ты что, принимаешь меня за простака?", и медленно произнёс: — У меня, знаешь ли, хорошая память...
Линь Бэй не ожидала, что он помнит их мимолётную встречу много лет назад. К тому же, она и так чувствовала себя виноватой, и от его слов сразу же растерялась. Но эту проблему нужно было решить.
Ей оставалось только попросить: — Господин Се, как бы то ни было, вы спасли мне жизнь. Если вы не против...
— Не против.
На этот раз Се Цинжун легко ответил, слегка улыбнулся и махнул рукой: — Мне лень убираться.
— Ты просто помоги мне прибраться на кухне, и мы в расчёте.
Линь Бэй: "..."
Надо же, в этой фразе действительно дважды встречается слово "расчёт" (игра слов с китайским "清" - чистый, ясный; также в имени Цинжун).
У неё дёрнулся уголок рта, но она продолжила настаивать: — Господин Се...
— Кстати, твоя фраза только что действительно показалась знакомой?
Се Цинжун вздохнул с некоторой грустью, сел и сказал: — Ах да, когда я ещё был тем самым господином Се, о котором ты говоришь, многие говорили что-то вроде "если вы не против".
— Ты сейчас опоздала. Я уже не тот господин Се. Даже если я не против, это мало что изменит.
Чем спокойнее было его лицо, тем сильнее поражало, насколько глубоким было это тройное понижение в должности.
--------
Линь Бэй не сдалась.
Через несколько дней она снова пришла к Се Цинжуну.
На этот раз он не спал, а лежал на длинной скамье, держа в руке кувшин с вином. Он сделал глоток, а затем сосредоточенно вырезал перед собой... фигурку?
Линь Бэй не знала, как с ним поздороваться, и тихонько просунула голову, надеясь, что он сам спросит.
Он не обратил внимания.
Линь Бэй плотнее запахнула одежду и нечаянно упала у входа в гостиницу с громким "Донг!", набив большую шишку.
Он даже не взглянул на неё.
Линь Бэй почувствовала себя беспомощной и уныло села на ступени.
За окном было темно и тяжело, прохожие спешили по своим делам, даже торговцы сворачивали лавки.
Кто-то шёл под одним зонтом, кто-то прятался под карнизами, кто-то шёл под дождём.
Они проходили перед ней, кто-то с трудом, кто-то счастливо, и исчезали, как мимолётные облака.
Линь Бэй всё это время не уходила, сидела на ступенях, крепко обхватив себя руками, пытаясь согреться.
Се Цинжун время от времени делал глоток вина, но большую часть времени был сосредоточен на своей резьбе, его длинные ресницы были опущены, взгляд сосредоточен.
Древесная стружка падала на него, но он совершенно не обращал на это внимания.
Линь Бэй заметила, что у него хорошее настроение, и пасмурная погода нисколько на него не повлияла.
Она послушно обхватила себя руками, ожидая подходящего момента.
Дождь шёл довольно долго.
Начавшись на закате, он лил целых два часа. Одежда Линь Бэй пропиталась влагой и стала влажной.
Возможно, он наконец-то почти закончил, потому что на лице Се Цинжуна появилась лёгкая улыбка. Когда он снова поднял кувшин с вином, последняя капля упала ему в рот.
Он, кажется, был немного расстроен и странно пробормотал: — Эй?
— Как это нет?
Затем его тонкие пальцы вяло обхватили бутылку, которая чуть не выскользнула, и он с досадой немного опустился, выглядя недовольным.
Именно в этот момент Линь Бэй встала перед ним.
Она была маленькой, но всё ещё пропитанной дождевой влагой, и выглядела довольно жалко.
Раз уж она встала перед Се Цинжуном, ему, естественно, пришлось посмотреть прямо на неё.
Она увидела, как его яркие чёрные глаза полуприкрылись, он с недоумением разглядывал её, а затем приподнял бровь: — Девушка, знакомы?
Линь Бэй тут же опустила голову, не отвечая на его взгляд, а посмотрела на кувшин с вином в его руке, который вот-вот должен был упасть.
Нельзя отрицать, его руки были очень красивыми, тонкими и бледными, с плавными линиями.
Линь Бэй посмотрела, а затем быстро взглянула на него, но на самом деле даже не разглядела выражения его лица.
Она слегка наклонилась и взяла кувшин с вином.
Она всё ещё не видела лица Се Цинжуна, лишь опустив голову, быстро сказала, держа кувшин: — Подожди меня.
А затем снова бросилась под ливень.
(Нет комментариев)
|
|
|
|