Она опустила голову, нервно подбирая слова. Се Цинжун же улыбнулся, протянул ей еду, стоявшую на столе, и затем встал, чтобы уйти.
— Подождите!
Увидев, что он уходит, Линь Бэй тревожно окликнула его.
Если она не объяснится сейчас, потом будет ещё труднее.
— Я... — Увидев, что он остановился и обернулся, приподняв бровь и глядя на неё с некоторым удивлением, Линь Бэй нервно опустила голову. Прядь длинных волос при этом движении коснулась её щеки, немного щекоча.
Изначально она хотела рассказать о своём затруднительном положении, но обнаружила, что происходящее перед ней было словно запутанный клубок ниток, настолько сложное, что она совершенно не знала, с чего начать.
Затем, наконец, немного удручённая, она глубоко вздохнула, посмотрела на еду, которую держала в руках, и тихо сказала: — После смерти моего отца никто не был так добр ко мне.
В комнате внезапно стало тихо.
После того как Линь Бэй произнесла эту фразу, в её голове стало пусто. Она не была красноречивой и не умела выражать свои мысли.
Воспользовавшись этой паузой, звук дождя за окном стал ещё отчётливее наполнять её уши.
Она опустила голову, погружённая в свои мысли, и, конечно, не увидела вздоха и лёгкого волнения Се Цинжуна, когда он услышал эти слова.
Он тоже ничего не сказал, лишь взглянул на неё и слегка, медленно погладил кувшин для вина большим пальцем. Это было его неосознанное движение, когда он думал.
Линь Бэй тоже чувствовала, что постоянно опускать голову нехорошо, тем более что она сказала всего одну фразу, которая вряд ли могла его убедить.
Она тайком подняла голову и взглянула на него.
В этот момент он стоял высокий и статный, но его голова была слегка опущена; она не знала, о чём он думает.
Линь Бэй набралась смелости и продолжила: — После того как мы с отцом переехали, мы поселились в горах. Несколько лет назад отец умер, и я пришла сюда, зарабатывая на жизнь сбором трав и плетением венков. Сейчас зима уже давно, и эта работа, конечно, прекратилась.
— Но я считаю себя прилежной и способной. Я могу выполнять подсобные работы, работать с травами, готовить и делать другие вещи...
Пока Линь Бэй подбирала слова, она горько улыбалась про себя. Как бледным и бессильным казалось это объяснение. Страдания в мире, страдающие люди, невыразимые вещи — всё это было намного хуже.
Это объяснение, вероятно, не удержит его.
К концу её голос постепенно стих, и она с покорностью посмотрела на него.
Как и ожидалось, Се Цинжун помолчал немного, а затем внезапно рассмеялся: — Ах ты, девчонка.
Не дожидаясь, пока Линь Бэй продолжит, он снова принял своё безмятежное выражение лица: — Но то, что ты говоришь, кажется, мне ни к чему.
— Посмотри на эту гостиницу...
Казалось, он собирался рассказать о гостинице, чтобы Линь Бэй оставила эту мысль, но его тело внезапно застыло, и вены на лице оживлённо запульсировали.
Это было похоже на ощущение, когда кто-то оживлённо сплетничает за спиной мастера боевых искусств, а затем внезапно слышит, как тот передаёт ему свои мысли прямо в ухо.
Линь Бэй смотрела с недоумением, готовясь спросить, что происходит, но в следующий момент она тоже услышала этот звук.
Это был тот самый звук, который она слышала прошлой ночью, похожий то ли на крик ночной кошки или совы, то ли на детский плач.
Се Цинжун изобразил выражение лица, будто жизнь хуже смерти, а затем беспомощно закатил глаза. Это не очень изящное движение сильно контрастировало с его обычным образом, но придавало ему некоторую искренность и очарование, отчего уголки губ Линь Бэй невольно изогнулись в улыбке.
Она не успела скрыть улыбку, и он её увидел. Он, казалось, глубоко вздохнул, а затем снова сел: — Как ты отдохнула прошлой ночью?
Он внезапно сменил тему, что немного сбило Линь Бэй с толку, но она всегда была честной и инстинктивно ответила правду: — Сначала немного болела голова, но потом я заснула и перестала чувствовать.
— Я не об этом спрашивал, я спрашивал... Подожди, ты заснула?
— Спала всё время?
Се Цинжун широко раскрыл глаза, будто то, что она спала, было ужасным преступлением.
Линь Бэй растерянно моргнула, а затем тихонько кивнула.
Хотя прошлой ночью она проснулась и услышала тот звук, Линь Бэй была из тех, кто может проспать до рассвета, полностью игнорируя другие звуки.
Его глаза снова невероятно расширились, ресницы, похожие на вороньи перья, словно медленно раскрылись. Затем Линь Бэй увидела на его лице непередаваемое выражение: зависть, негодование, беспомощность.
— Ты!
— Немедленно съезжай потом!
Линь Бэй услышала его слова, и он тут же ушёл, его удаляющаяся фигура, казалось, несла на себе это настроение.
Линь Бэй поджала губы, её плечи, которые до этого сидели прямо, слегка опустились, не в силах скрыть лёгкое разочарование в сердце.
В этот момент тот звук снова раздался, словно пробиваясь сквозь завесу дождя, то громче, то тише, то появляясь, то исчезая.
В этом ящике из дождя, созданном небом и землёй, он, казалось, был заперт уже давно.
Она собралась, снова легла и стала думать, что ей делать дальше.
Однако на второй день ситуация изменилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|