Глава 13. Княжна

Жэнь Пинъэр, уставшая после утренних родов принцессы Пинъань, вышла из дома с явным нетерпением. Во дворе стояли четыре ярко накрашенные девушки, а за ними — Жэнь Ин.

Ся Мэй, увидев гостей, поспешила вперед.

— Приветствую княжну Аньян, третью и четвертую госпожу, — поклонилась она.

— Ты, глупая! Почему не кланяешься, видя меня?! — надменно крикнула Аньян, подходя к Жэнь Пинъэр.

Княжна Аньян, дочь старшего сына старшей принцессы, была избалованной и заносчивой девушкой. Она увлекалась боевыми искусствами и всегда носила на поясе плетку из мягкой лозы.

На голове у Аньян красовалась прическа с двумя пучками, украшенная рубинами. На ней было длинное красное платье в конфуцианском стиле. Она выглядела очень ярко и броско.

— С чего бы мне кланяться тебе? — нахмурилась Жэнь Пинъэр. — Это ты пришла сюда выяснять отношения. И почему я должна тебе улыбаться, когда ты так груба?

— Как ты смеешь, безродная дура, так разговаривать со мной?! — вскричала Аньян. — Я сегодня покажу тебе, кто в доме хозяин!

— Сестра, не надо! — Жэнь Ин схватила Аньян за руку. — Она сейчас очень опасна. Ты разве не знаешь, что даже принц Цинь теперь смотрит на нее другими глазами? Давай лучше уйдем.

Жэнь Пинъэр, глядя на Жэнь Ин, мысленно усмехнулась: «Вот так подливаешь масла в огонь!»

— Княжна, ты не представляешь, какой она была вчера! — поддержала Жэнь Ин третья госпожа. — Она избила принца Цинь и довела мать до головной боли.

Вспомнив свою бледную тетю, лежащую в постели, Аньян выхватила плетку.

— Ах ты, глупая! Я тебя сейчас проучу!

Она замахнулась, но Жэнь Пинъэр метнула в нее несколько вышивальных игл.

— Ай! — закричала Аньян, увидев иглы, воткнувшиеся в ее руку.

— Жэнь Пинъэр, глупая! Ты ранила княжну! Отец тебя не пощадит! — завопила Жэнь Ин.

— Повтори еще раз слово «глупая», — прищурилась Жэнь Пинъэр, и Жэнь Ин, испугавшись ее ледяного взгляда, опустила голову.

— Жэнь Пинъэр, мерзавка! Я все бабушке расскажу! — простонала Аньян, ее лицо покрылось испариной от боли.

Жэнь Пинъэр подошла к Аньян, схватила ее за запястье. Аньян в ужасе закричала:

— Жэнь Пинъэр! Что ты делаешь?!

— Раз уж ты хочешь все рассказать, то и мне нечего церемониться, — спокойно сказала Жэнь Пинъэр, вытаскивая иглы.

Резко вывернув руку Аньян, она услышала хруст ломающейся кости.

— А-а! — Аньян потеряла сознание от боли.

— Как ты смеешь?! Ты ранила мою сестру! — крикнула Жэнь Ин, глядя на Жэнь Пинъэр. Остальные девушки, видевшие ее жестокость, тоже испугались. Раньше она была глупой, а теперь стала такой безжалостной.

— Да, я ее ранила, — холодно ответила Жэнь Пинъэр, обращаясь к девушкам. — И если вы будете болтать лишнее, вас ждет та же участь. А теперь убирайтесь отсюда!

Девушки поспешили увести Аньян. Жэнь Лань, третья госпожа, бросила на Жэнь Пинъэр полный ненависти взгляд.

— Жэнь Пинъэр, тебе это с рук не сойдет!

— Хорошо, я подожду, — ответила Жэнь Пинъэр, ее лицо выражало холодную ярость. — Придете одна — побью одну, придете вдвоем — побью обеих.

Фу-мама, наблюдавшая за всем из дома, испытывала смешанные чувства. Она радовалась, что госпожа наконец-то стала сильной и может постоять за себя, но и тревожилась, что будет, когда господин и госпожа узнают о случившемся.

— Госпожа, что будет, если княжна и вторая госпожа расскажут все господину и госпоже? — с беспокойством спросила Ся Мэй.

— И чего их бояться? — Жэнь Пинъэр потянулась. — Думаешь, если мы будем молчать и терпеть, они нас оставят в покое?

Ся Мэй покачала головой.

— Но, госпожа, княжна Аньян… — начала она.

— Ся Мэй, — Жэнь Пинъэр положила руку ей на плечо, — если ты хочешь остаться со мной, тебе придется стать смелее. С твоей робостью мне будет трудно.

У Ся Мэй задрожали губы, и на глазах навернулись слезы.

— Госпожа, не пугайте ее, — сказала Фу-мама. — Еще немного, и она расплачется.

— Ладно, ладно, — улыбнулась Жэнь Пинъэр, увидев слезы в глазах Ся Мэй. — Сегодня они сюда не придут. Им будет не до нас, нужно лечить руку Аньян. Если ее как следует не вылечить, она больше не сможет держать плетку.

— Ся Мэй, приготовь что-нибудь поесть, — сказала Жэнь Пинъэр, погладив Ся Мэй по голове. — А через пару дней мы купим еще служанок, и тебе не придется заниматься готовкой.

Жэнь Пинъэр спокойно поужинала в своем дворе и легла спать. А в другой части резиденции канцлера до поздней ночи горел свет — госпожа Линь Ляньюй вызывала одного за другим всех придворных лекарей.

Около четырех часов утра Ся Мэй вбежала в комнату Жэнь Пинъэр.

— Госпожа! Госпожа! Проснитесь!

— Не буди меня! Я еще сплю! — раздраженно ответила Жэнь Пинъэр. Она очень устала за день.

Ся Мэй подумала: «Как она может спать, когда вся резиденция на ногах? Совсем бессердечная!»

— Госпожа, проснитесь! Господин канцлер хочет вас видеть!

— Не пойду, — бормотала Жэнь Пинъэр, не открывая глаз.

— Госпожа, умоляю вас, вставайте! Если вы разозлите господина канцлера, нам не поздоровится! Вы не видели, что вчера творилось! Даже придворных лекарей вызвали! А их может вызвать только старшая принцесса! Значит, рука княжны Аньян серьезно повреждена! А старшая принцесса — тетя самого Императора!

Ся Мэй тараторила без умолку, пытаясь поднять Жэнь Пинъэр с постели.

— Ой, Ся Мэй, отстань от меня! Думаешь, если я пойду к господину канцлеру, мне станет легче? Не мешай мне спать!

— Госпожа… — Ся Мэй начала всхлипывать.

— Ладно, ладно, — Жэнь Пинъэр села в постели и, зевая, сказала: — Принеси мне воды умыться. За последние два дня я впервые нормально выспалась, а ты меня разбудила.

— Сейчас принесу! — Ся Мэй, обрадованная тем, что Жэнь Пинъэр согласилась встать, вытерла слезы и побежала за водой.

Жэнь Пинъэр умылась, вытерла лицо полотенцем и села перед зеркалом. Ся Мэй начала расчесывать ей волосы и уложила их в низкий пучок.

— Госпожа, я сегодня поняла, что вы — первая красавица столицы! Вторая госпожа и рядом с вами не стояла! — сказала Ся Мэй.

— Ты говоришь, Жэнь Ин считается первой красавицей? — удивилась Жэнь Пинъэр.

— Да, в этом году Павильон Ветра и Облаков поставил ее на первое место в списке десяти красавиц, — подтвердила Ся Мэй.

— И что это за Павильон Ветра и Облаков? — спросила Жэнь Пинъэр.

— Это…

Не успела Ся Мэй ответить, как во дворе раздался громкий голос:

— Жэнь Пинъэр! Выходи! Я хочу посмотреть, насколько ты жестока, что довела мою дочь до такого состояния!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Княжна

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение