Глава 13. Княжна

Жэнь Пинъэр, уставшая после утренних родов принцессы Пинъань, вышла из дома с явным нетерпением. Во дворе стояли четыре ярко накрашенные девушки, а за ними — Жэнь Ин.

Ся Мэй, увидев гостей, поспешила вперед.

— Приветствую княжну Аньян, третью и четвертую госпожу, — поклонилась она.

— Ты, глупая! Почему не кланяешься, видя меня?! — надменно крикнула Аньян, подходя к Жэнь Пинъэр.

Княжна Аньян, дочь старшего сына старшей принцессы, была избалованной и заносчивой девушкой. Она увлекалась боевыми искусствами и всегда носила на поясе плетку из мягкой лозы.

На голове у Аньян красовалась прическа с двумя пучками, украшенная рубинами. На ней было длинное красное платье в конфуцианском стиле. Она выглядела очень ярко и броско.

— С чего бы мне кланяться тебе? — нахмурилась Жэнь Пинъэр. — Это ты пришла сюда выяснять отношения. И почему я должна тебе улыбаться, когда ты так груба?

— Как ты смеешь, безродная дура, так разговаривать со мной?! — вскричала Аньян. — Я сегодня покажу тебе, кто в доме хозяин!

— Сестра, не надо! — Жэнь Ин схватила Аньян за руку. — Она сейчас очень опасна. Ты разве не знаешь, что даже принц Цинь теперь смотрит на нее другими глазами? Давай лучше уйдем.

Жэнь Пинъэр, глядя на Жэнь Ин, мысленно усмехнулась: «Вот так подливаешь масла в огонь!»

— Княжна, ты не представляешь, какой она была вчера! — поддержала Жэнь Ин третья госпожа. — Она избила принца Цинь и довела мать до головной боли.

Вспомнив свою бледную тетю, лежащую в постели, Аньян выхватила плетку.

— Ах ты, глупая! Я тебя сейчас проучу!

Она замахнулась, но Жэнь Пинъэр метнула в нее несколько вышивальных игл.

— Ай! — закричала Аньян, увидев иглы, воткнувшиеся в ее руку.

— Жэнь Пинъэр, глупая! Ты ранила княжну! Отец тебя не пощадит! — завопила Жэнь Ин.

— Повтори еще раз слово «глупая», — прищурилась Жэнь Пинъэр, и Жэнь Ин, испугавшись ее ледяного взгляда, опустила голову.

— Жэнь Пинъэр, мерзавка! Я все бабушке расскажу! — простонала Аньян, ее лицо покрылось испариной от боли.

Жэнь Пинъэр подошла к Аньян, схватила ее за запястье. Аньян в ужасе закричала:

— Жэнь Пинъэр! Что ты делаешь?!

— Раз уж ты хочешь все рассказать, то и мне нечего церемониться, — спокойно сказала Жэнь Пинъэр, вытаскивая иглы.

Резко вывернув руку Аньян, она услышала хруст ломающейся кости.

— А-а! — Аньян потеряла сознание от боли.

— Как ты смеешь?! Ты ранила мою сестру! — крикнула Жэнь Ин, глядя на Жэнь Пинъэр. Остальные девушки, видевшие ее жестокость, тоже испугались. Раньше она была глупой, а теперь стала такой безжалостной.

— Да, я ее ранила, — холодно ответила Жэнь Пинъэр, обращаясь к девушкам. — И если вы будете болтать лишнее, вас ждет та же участь. А теперь убирайтесь отсюда!

Девушки поспешили увести Аньян. Жэнь Лань, третья госпожа, бросила на Жэнь Пинъэр полный ненависти взгляд.

— Жэнь Пинъэр, тебе это с рук не сойдет!

— Хорошо, я подожду, — ответила Жэнь Пинъэр, ее лицо выражало холодную ярость. — Придете одна — побью одну, придете вдвоем — побью обеих.

Фу-мама, наблюдавшая за всем из дома, испытывала смешанные чувства. Она радовалась, что госпожа наконец-то стала сильной и может постоять за себя, но и тревожилась, что будет, когда господин и госпожа узнают о случившемся.

— Госпожа, что будет, если княжна и вторая госпожа расскажут все господину и госпоже? — с беспокойством спросила Ся Мэй.

— И чего их бояться? — Жэнь Пинъэр потянулась. — Думаешь, если мы будем молчать и терпеть, они нас оставят в покое?

Ся Мэй покачала головой.

— Но, госпожа, княжна Аньян… — начала она.

— Ся Мэй, — Жэнь Пинъэр положила руку ей на плечо, — если ты хочешь остаться со мной, тебе придется стать смелее. С твоей робостью мне будет трудно.

У Ся Мэй задрожали губы, и на глазах навернулись слезы.

— Госпожа, не пугайте ее, — сказала Фу-мама. — Еще немного, и она расплачется.

— Ладно, ладно, — улыбнулась Жэнь Пинъэр, увидев слезы в глазах Ся Мэй. — Сегодня они сюда не придут. Им будет не до нас, нужно лечить руку Аньян. Если ее как следует не вылечить, она больше не сможет держать плетку.

— Ся Мэй, приготовь что-нибудь поесть, — сказала Жэнь Пинъэр, погладив Ся Мэй по голове. — А через пару дней мы купим еще служанок, и тебе не придется заниматься готовкой.

Жэнь Пинъэр спокойно поужинала в своем дворе и легла спать. А в другой части резиденции канцлера до поздней ночи горел свет — госпожа Линь Ляньюй вызывала одного за другим всех придворных лекарей.

Около четырех часов утра Ся Мэй вбежала в комнату Жэнь Пинъэр.

— Госпожа! Госпожа! Проснитесь!

— Не буди меня! Я еще сплю! — раздраженно ответила Жэнь Пинъэр. Она очень устала за день.

Ся Мэй подумала: «Как она может спать, когда вся резиденция на ногах? Совсем бессердечная!»

— Госпожа, проснитесь! Господин канцлер хочет вас видеть!

— Не пойду, — бормотала Жэнь Пинъэр, не открывая глаз.

— Госпожа, умоляю вас, вставайте! Если вы разозлите господина канцлера, нам не поздоровится! Вы не видели, что вчера творилось! Даже придворных лекарей вызвали! А их может вызвать только старшая принцесса! Значит, рука княжны Аньян серьезно повреждена! А старшая принцесса — тетя самого Императора!

Ся Мэй тараторила без умолку, пытаясь поднять Жэнь Пинъэр с постели.

— Ой, Ся Мэй, отстань от меня! Думаешь, если я пойду к господину канцлеру, мне станет легче? Не мешай мне спать!

— Госпожа… — Ся Мэй начала всхлипывать.

— Ладно, ладно, — Жэнь Пинъэр села в постели и, зевая, сказала: — Принеси мне воды умыться. За последние два дня я впервые нормально выспалась, а ты меня разбудила.

— Сейчас принесу! — Ся Мэй, обрадованная тем, что Жэнь Пинъэр согласилась встать, вытерла слезы и побежала за водой.

Жэнь Пинъэр умылась, вытерла лицо полотенцем и села перед зеркалом. Ся Мэй начала расчесывать ей волосы и уложила их в низкий пучок.

— Госпожа, я сегодня поняла, что вы — первая красавица столицы! Вторая госпожа и рядом с вами не стояла! — сказала Ся Мэй.

— Ты говоришь, Жэнь Ин считается первой красавицей? — удивилась Жэнь Пинъэр.

— Да, в этом году Павильон Ветра и Облаков поставил ее на первое место в списке десяти красавиц, — подтвердила Ся Мэй.

— И что это за Павильон Ветра и Облаков? — спросила Жэнь Пинъэр.

— Это…

Не успела Ся Мэй ответить, как во дворе раздался громкий голос:

— Жэнь Пинъэр! Выходи! Я хочу посмотреть, насколько ты жестока, что довела мою дочь до такого состояния!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Княжна

Настройки


Сообщение