Глава 3. Прозрение

— Ха! Возмездие? Что эта дурочка понимает в возмездии? Не верю, что она вообще знает такое слово! Старая карга, если ты сегодня не отдашь ключ, то больше никогда не увидишь свою глупую госпожу! — злобно кричала Чуньмэй.

— Я не знаю, о чём ты говоришь. Какой ключ? У меня нет никакого ключа, — ответила Фу-мама.

— Врёшь! Несколько дней назад я видела, как ты открывала сундук, полный золотых слитков. Советую тебе отдать его по-хорошему. Тогда я скажу госпоже, и, возможно, она позволит тебе покинуть резиденцию и воссоединиться с сыном, — продолжала Чуньмэй.

Кормилица отвернулась, высоко подняв голову, с видом человека, готового к смерти. — У меня ничего нет. Всё имущество моей госпожи госпожа конфисковала. Разве она не в курсе?

— Ну, тогда пеняй на себя! Встретитесь со своей глупой госпожой у Яньвана! — в глазах Чуньмэй вспыхнул злобный огонь.

БАМ!

Жэнь Пинъэр с ноги распахнула дверь.

Чуньмэй удивленно обернулась и увидела в дверях фигуру в ярко-красном платье с зелеными узорами. Не успела она понять, кто это,

как чаша с лекарством была вырвана из её рук.

Жэнь Пинъэр поднесла чашу к носу и понюхала. Ее тонкие брови сошлись на переносице. Она посмотрела на Чуньмэй и резко пнула ее в голову.

Чуньмэй, привыкшая к комфорту во дворе Жэнь Пинъэр, не ожидала такого сильного удара. Она отлетела к стене и, ударившись о нее, выплюнула полный рот крови.

— Ты… как ты вернулась? — Чуньмэй смотрела на Жэнь Пинъэр с недоверием. Она ведь только что отправила ее к беседке Лотосового пруда. Думала, что после встречи с третьим принцем та еще долго не вернется. Как же так быстро?

Глядя на изумление Чуньмэй, Жэнь Пинъэр поняла, что эта девка наверняка причастна к замыслу третьего принца.

Кормилица, широко раскрыв глаза, смотрела на Жэнь Пинъэр. Неужели это действительно её госпожа? Или у нее помутился рассудок? Её госпожа стала такой сильной!

— Гос… госпожа, — со слезами надежды и радости на глазах прошептала кормилица.

Жэнь Пинъэр с чашей в руках повернулась к кормилице и мягко улыбнулась. В этот момент в комнату вбежала другая служанка. — Ся Мэй, позаботься о моей кормилице, — распорядилась Жэнь Пинъэр.

Ся Мэй бросилась к кормилице, ее глаза были огромны, как медные колокольчики. Она с ужасом посмотрела на лежащую на полу, истекающую кровью Чуньмэй.

Жэнь Пинъэр с чашей в руках обратилась к Чуньмэй: — Я слышала, ты хотела отравить мою кормилицу.

— Ваша Светлость, как вы вернулись? — спросила Чуньмэй.

Обычно, стоило Чуньмэй назвать Жэнь Пинъэр «Ваша Светлость», как та начинала глупо хихикать и выполняла все ее просьбы.

ХЛОП!

Жэнь Пинъэр отвесила Чуньмэй звонкую пощечину. — Еще раз назовешь меня «Ваша Светлость» — выбью тебе все зубы!

Чуньмэй, чувствуя во рту вкус крови, прикрыла лицо рукой. — Госпожа, я больше не буду.

— Говори, какой ключ ты хотела получить, — потребовала Жэнь Пинъэр.

— Это госпожа приказала мне прийти. Она знала, что у кормилицы госпожи есть золото, и велела мне его забрать, — сквозь слезы ответила Чуньмэй.

Глаза Жэнь Пинъэр холодно сузились. — Значит, ты отправила меня к беседке Лотосового пруда, чтобы я застала третьего принца и Жэнь Ин, а он потом убил меня, чтобы замести следы?

Чуньмэй посмотрела на Жэнь Пинъэр. В ее глазах мелькнул испуг. Жэнь Пинъэр поняла, что в сегодняшнем заговоре замешаны мачеха и Жэнь Ин. Какие же они жестокие! Задумали убить ее чужими руками!

Не дав Чуньмэй опомниться, Жэнь Пинъэр больно сжала пальцами ее щеки, заставив открыть рот, и влила туда лекарство.

Чуньмэй с ужасом смотрела, как приготовленное для кормилицы лекарство оказывается в ее собственном желудке.

Жэнь Пинъэр, опустошив чашу, бросила ее на пол и медленно выпрямилась, наблюдая, как Чуньмэй корчится на полу.

Чуньмэй пыталась вызвать рвоту. — Бесполезно, — сказала Жэнь Пинъэр. — Это яд. А теперь убирайся отсюда! Возвращайся к своей хозяйке, раз уж ты привыкла быть ее собачкой. И не смей больше появляться передо мной! Иначе в следующий раз я дам тебе не такой медленный яд.

Чуньмэй вскочила и, спотыкаясь, выбежала из комнаты. Она с ужасом смотрела на Жэнь Пинъэр. Что случилось с этой дурочкой?

Жэнь Пинъэр холодно смотрела вслед убегающей Чуньмэй.

— Гос… госпожа, — позвала кормилица, все еще не придя в себя от того, что ее госпожа, кажется, больше не глупая.

Жэнь Пинъэр повернулась к кормилице. — Я здесь, мама Фу. — В ее памяти самыми дорогими людьми были мать и кормилица.

Жэнь Пинъэр посмотрела на Ся Мэй. Эта девушка тоже была позже отправлена во двор. — Ся Мэй, иди и охраняй вход. Если что-то случится — зови меня.

Ся Мэй, все еще удивленно глядя на Жэнь Пинъэр, вышла.

Самым богатым человеком в Небесной Династии был Чжо Хуэймин, хозяин поместья Чжо Юнь. Его старшая дочь была обручена с Жэнь Хуэймином, когда тот был еще простым студентом. Однако после свадьбы с ее матерью сердце Жэнь Хуэймина принадлежало другой. Оказалось, что он уже давно проложил себе путь к власти, завязав отношения с Юнься, внучкой старшей принцессы. Через три года после свадьбы он взял ее в жены в качестве второй супруги.

Но Жэнь Пинъэр не могла понять, почему ее мать, согласившись на вторую жену, все же повесилась.

— Госпожа, госпожа! Позвольте мне взглянуть на вас! — кормилица, пошатываясь, встала и дрожащими руками протянула их к Жэнь Пинъэр.

— Мама Фу, все хорошо, — Жэнь Пинъэр улыбнулась. — Видишь, я в порядке. Тебе больше не нужно за меня волноваться.

— Слава богам! — вытирая слезы рукавом, сказала кормилица. — Теперь я могу спокойно встретиться с твоей матерью на том свете и рассказать ей, что у тебя все хорошо.

— Мама Фу, отныне ты будешь жить в радости. Я больше не доставлю тебе хлопот, — улыбнулась Жэнь Пинъэр.

В своей прошлой жизни Жэнь Пинъэр была сиротой. С детства она скиталась, и, чтобы выжить, пошла в армию, став агентом спецназа. Работа агента требовала постоянного пребывания во вражеском лагере, жизни под маской. Честно говоря, Жэнь Пинъэр очень устала. Во время последней миссии у нее возникли чувства к одному из сослуживцев. Она надеялась, что после выполнения задания у них завяжутся отношения. Но он предал ее и убил собственными руками.

Вспомнив об этом, Жэнь Пинъэр задрожала. И тут она вспомнила, что, падая в воду, ударилась головой о камень на дне. Кормилица заметила, как она дрожит, и, взглянув на синяки на ее лбу и висках, а также на промокшую одежду, вскрикнула: — О боже, госпожа! Что с вашей головой? И почему вы вся мокрая?

Жэнь Пинъэр вспомнила про ушиб на лбу и, коснувшись его, с ненавистью сказала: — Этот мерзавец Мужун Тяньцинь столкнул меня в воду, чтобы убить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Прозрение

Настройки


Сообщение