Глава 10. Спасение

— Небеса завидуют красавицам, — покачал головой мужчина.

Жэнь Пинъэр, услышав это, тоже прониклась сочувствием к генералу Цзинь. Узнав, что он спас ее дядю, она захотела увидеть генерала и, следуя за толпой, попыталась пробраться поближе.

На другой стороне улицы, среди множества повозок, стояла неприметная карета из черного железного дерева. Она не была украшена замысловатой резьбой, как другие столичные экипажи, и выглядела довольно просто.

Однако знающий человек сразу бы понял, что таких карет в Шанду всего три, ведь черное железное дерево не горит в огне и не поддается мечу.

Кучер, сидевший впереди, тоже отличался от других. Он был высокого роста и крепкого телосложения, а его взгляд, острый, как у ястреба, отпугивал любопытных. Сразу было видно, что это не простой возница.

Занавеска кареты приподнялась, и оттуда показался мужчина в белоснежной одежде. У него было красивое лицо с тонкими чертами, но очень бледное. Серебристые волосы, несколько прядей которых падали на щеки, придавали ему болезненный вид. Весь его облик выражал глубокую печаль, а взгляд был темным и холодным. «Как он мог так рано поседеть? Через что ему пришлось пройти?» — подумала Жэнь Пинъэр.

— Цзинь Хуэй, почему мы стоим? — спросил мужчина слабым, усталым голосом.

— Ванъе, жена генерала Цзинь умерла при родах, — ответил Цзинь Хуэй, повернувшись к мужчине. — Сейчас проходит церемония похорон.

— Вот как? — нахмурился князь Чжэньнань и медленно вышел из кареты. Цзинь Хуэй поспешил поддержать его.

— Ванъе, что вы задумали? Здесь сильный ветер, — с беспокойством произнес он.

— Я хочу посмотреть, — ответил князь, и на его бледных губах появилась легкая улыбка. — Генерал Цзинь Лу когда-то служил под моим началом. Я хочу увидеть его.

— Ванъе, ваше здоровье… — нахмурился Цзинь Хуэй. — Сейчас проходят похороны. Не стоит подвергать себя воздействию траурной атмосферы.

— Траурной атмосферы? — князь Чжэньнань посмотрел на Цзинь Хуэя. — Цзинь Хуэй, мое здоровье и так ни к черту. Возможно, в следующем году в этом гробу буду лежать я.

— Не говорите так, Ванъе, — понуро ответил обычно серьезный Цзинь Хуэй. — В столице много искусных лекарей. Наверняка найдется тот, кто сможет вас вылечить.

— Хорошо, — улыбнулся князь. — Я только посмотрю, близко подходить не буду.

— Фэй Юэ! — резко крикнул Цзинь Хуэй. С крыши кареты спрыгнул мужчина в черном костюме.

— Фэй Юэ, позаботься о князе, — приказал Цзинь Хуэй.

Фэй Юэ встала за спиной Мужун Тяньи. Князь обернулся, улыбнулся ей и пошел вперед. Фэй Юэ шла рядом, оберегая его от толпы.

Порыв холодного ветра заставил Мужун Тяньи закашляться. Фэй Юэ тут же начала легонько похлопывать его по спине, в ее глазах читались тревога и забота.

— А… — Фэй Юэ потянула князя за руку и резко сказала: — Карета.

— Со мной все в порядке, — ответил Мужун Тяньи. — Я хочу увидеть генерала Цзинь. Помнишь его? Он катал тебя на лошади.

Фэй Юэ посмотрела на него с недоумением, склонила голову, пытаясь что-то вспомнить, и покачала головой. Мужун Тяньи вздохнул, и его глаза наполнились печалью.

— Фэй Юэ, это я виноват, что ты все забыла.

Фэй Юэ, увидев его состояние, приложила руку к его груди.

— Не больно, не больно, — сказала она. — Фэй Юэ хорошо.

— Тогда пойдем посмотрим на генерала Цзинь, — предложил Мужун Тяньи.

— Не пойдем, — нахмурилась Фэй Юэ. — Заболеешь.

— Я только посмотрю и мы вернемся в карету, — успокоил ее Мужун Тяньи. — Я не заболею. — Он взял Фэй Юэ за руку и повел ее вперед.

Похороны генеральской жены собрали множество людей. Длинная процессия медленно двигалась по улице. Генерал Цзинь был одет в белые траурные одежды.

— Смотрите, вон тот, что держит гроб, — это и есть генерал Цзинь, — зашептались в толпе. — Он сейчас командующий императорской гвардией, под его началом пятьдесят тысяч воинов. Сам император оказывает ему особое расположение.

Но Цзинь Лу, не обращая внимания на перешептывания, смотрел на гроб и тихо повторял:

— Мань Жоу, почему ты покинула меня? Теперь я остался совсем один. С кем мне теперь говорить?

Его глаза покраснели. Люди на улице, видя такую скорбь, вздыхали и сочувствовали генералу.

Жэнь Пинъэр наконец-то протиснулась поближе. Она хотела увидеть, как выглядит генерал, спасший ее дядю. Взглянув на гроб, она вдруг широко распахнула глаза. Она заметила, как из-под крышки гроба упала капля крови. Капля была почти незаметна, но Жэнь Пинъэр, прошедшая специальную подготовку, сразу поняла, что это значит.

Это означало, что женщина в гробу еще жива. Ее можно спасти.

Жэнь Пинъэр засомневалась. Стоит ли вмешиваться? Вдруг ей не удастся спасти женщину, и разъяренный генерал прикажет похоронить ее заживо? Но если не попытаться, совесть не позволит ей спокойно жить.

Она посмотрела на скорбящее лицо генерала и глубоко вздохнула. «Раз он спас моего дядю, я должна хотя бы попытаться», — решила она.

Жэнь Пинъэр вышла на середину улицы и преградила путь Цзинь Лу.

— Господин Цзинь, мне нужно с вами поговорить.

Зрители удивленно смотрели на юношу в маске, который посмел остановить похоронную процессию. «Он что, не знает, что генерал пользуется благосклонностью императора?» — подумали они.

Цзинь Лу медленно поднял голову. Опухшие от слез глаза говорили о том, что он сейчас в отчаянии.

— Прошу прощения, господин, — хрипло произнес он. — Сегодня в моей семье горе. Нам нужно успеть выехать за город до наступления назначенного часа. Пожалуйста, уступите дорогу.

К Жэнь Пинъэр подошел молодой человек.

— Господин, прошу вас, отойдите, — сказал он, сердито глядя на Жэнь Пинъэр. — Если у вас есть какое-то дело, приходите завтра в нашу резиденцию и обращайтесь ко мне, Цзинь Цзюню.

Жэнь Пинъэр посмотрела на Цзинь Цзюня, затем на Цзинь Лу.

— Генерал Цзинь, я не собираюсь создавать вам проблем, — сказала она. — Я скажу это только один раз. Ваша жена, возможно, еще жива. Если вы мне верите, откройте гроб, и я ее осмотрю. Если нет — продолжайте церемонию.

— Что? — воскликнул Цзинь Лу. — Вы говорите, моя жена жива? — В его глазах вспыхнула надежда, голос дрожал. Он и сам не верил в смерть жены, но несколько лекарей подтвердили ее кончину, и, уступив уговорам матери, он согласился на похороны.

— Что? Ты говоришь, невестка жива? — удивленно воскликнул Цзинь Цзюнь и схватил Жэнь Пинъэр за руку.

Жэнь Пинъэр сердито оттолкнула его.

— Не смейте меня хватать! И прекратите на меня так смотреть!

Она посмотрела на Цзинь Лу.

— Предупреждаю сразу, я не знаю, в каком состоянии ваша жена. Я лишь предполагаю, что это летаргический сон. Смогу ли я ее спасти, не знаю. И если что-то пойдет не так, не вините меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Спасение

Настройки


Сообщение