Глава 4 (Часть 2)

Ему нужны были улики, ей — деньги. Между ними были лишь отношения нанимателя и работника, и ему не стоило слишком вкладываться эмоционально. К тому же, барышня Коу была образованна и знала правила приличия, она сама могла судить, что правильно, а что нет. Если бы она не захотела, разве Цзин Сяо Тянь смогла бы заставить её сесть в лодку и играть на цине?

Хотя он и говорил себе не поддаваться эмоциям, разве мог он не переживать за свою осведомительницу? Глядя через водную гладь, он видел, что расписная лодка ярко освещена, а подозреваемый Чжао Тяньцзяо, очевидно, рассержен.

— Я звал Янь Нян, первую красавицу «Пионового Двора», почему пришла ты?

— Сестрица Янь Нян слегка простудилась, голос охрип, поэтому она специально попросила Сюнян прийти и спеть для господина Чжао.

— Что?! Янь Нян не пришла?! Тогда я не буду слушать! Лодочник, греби обратно!

— Господин Чжао, не сердитесь, — четыре девушки, боясь зря потратить время и не получить плату, поспешили с улыбками уговаривать его и подливать вино. — Давно слышно, что у Янь Нян тяжёлый характер, она часто отказывается от приглашений. Если зовёт не известный чиновник или торговец, она не пойдёт. Думаю, охрипший голос — это лишь предлог.

— Верно, господин. Янь Нян в последнее время очень сблизилась с одним большим чиновником из Палаты налогов. Лучше её не злить, чтобы этот чиновник не счёл вас бельмом на глазу и не придумал способ от вас избавиться.

— Вы же все из «Пионового Двора», почему же вы злословите о Янь Нян? — с подозрением спросил Чжао Тяньцзяо.

Четыре девушки не сразу нашлись с ответом. Всё это им велел сказать управляющий, который нанял их сопровождать гостей. К тому же, в их ремесле зависть — обычное дело, и они были рады очернить Янь Нян.

Внезапно зазвучал цинь, звуки его были подобны падающим лепесткам сакуры, легко и грациозно плывущим по воздуху. Следом полилась песня.

— Бегония после дождя чуть поблекла, ива без ветра сладко дремлет. Абрикос зарделся, персик распустился, трава стала сине-зелёной. Третий день третьей луны, гармония царит на юго-востоке.

Голос, словно эхо в пустой долине, чистый и звонкий, передавал ленивую и нежную атмосферу весны.

На Озере Абрикосовых Цветов было около дюжины расписных лодок, каждая плыла своим курсом. Музыка и пение с них смешивались, создавая оживлённую, но шумную картину. Когда песня закончилась, стало заметно тише. Гости и даже куртизанки с других лодок смотрели в их сторону, а лодки, что были дальше, подплывали ближе, чтобы лучше расслышать.

— Господин, послушайте, в Наньпине не одна Янь Нян умеет петь! Как хорошо поёт Сюнян! — четыре девушки воспользовались моментом, чтобы обслужить четырёх господ, подливая им вино и подкладывая закуски.

— Хорошо! Пой ещё, — Чжао Тяньцзяо был главным среди них и удовлетворённо сел.

Цзин Сяо Тянь повернулась к Коу Фужун, подавая знак. Снова зазвучал цинь, и она запела:

— Река в туманной дымке отражает ясное небо, дома на обоих берегах касаются расписных карнизов. Среди лотосов прохлада осеннего света, посмотри, как снова и снова танцуют чайки…

Одна песня сменяла другую, их мелодии разносились ветром по озеру и долетали до ушей Цзин Дапэна.

— Начальник, твоя сестра быстро учится, и хорошо получается, — Янь Юн чувствовал, что сегодняшнее задание было лёгким.

— Барышня на лодке, присматривай за ней внимательно.

— Начальник, не беспокойся, я, конечно, присмотрю за твоей сестрой… Барышня? — Янь Юн был поражён, только сейчас заметив девушку, играющую на цине. — Дочь судьи Коу? Как это случилось?!

— Возможно, ещё одна пара ушей поможет услышать больше улик, — Цзин Дапэн мог только так себя утешать.

На той лодке четверо господ слушали прекрасную песню, пили хорошее вино, а рядом были девушки, которых можно было приласкать. Разгорячённые вином, они разговорились.

— Торговцы в Наньпине стали умнее, — вздохнул Чжао Тяньцзяо. — Принимают только серебряные векселя от надёжных меняльных контор. Если векселей нет, требуют сначала показать наличное серебро. Они ещё и молотком слитки разбивают для проверки, и не успокоятся, пока штук двадцать не проверят.

— Значит, чем крупнее наше дело, тем больше наличного серебра нам нужно готовить?

— В этом-то и проблема. Я уже занялся сбором средств. Когда наберётся нужная сумма, тогда и будем закупать товар.

— А что нам делать эти несколько дней?

— Днём будем осматриваться, разузнавать, где есть выгодные возможности, — Чжао Тяньцзяо приобнял сидевшую рядом девушку и рассмеялся. — А вечером, конечно, пойдём веселиться в «Пионовый Двор».

Цзин Сяо Тянь делала два дела одновременно: пела и внимательно слушала разговор. Хм, звучало как обычные деловые переговоры, но на самом деле они занимались мошенничеством с фальшивым серебром.

Цзин Дапэн рассказал ей, что преступники сначала использовали настоящее серебро, чтобы завоевать доверие торговцев, а при реальной оплате подменяли его или подмешивали большое количество фальшивого серебра, обманом получая товар. Когда торговцы обнаруживали подделку, было уже поздно что-то требовать.

Подозреваемый Чжао Тяньцзяо всегда действовал скрытно, но каждый раз, приезжая в Наньпин, он обязательно сначала отправлялся развлекаться в «Пионовый Двор». Используя его слабость к женщинам, можно было отследить их передвижения и предотвратить преступление.

Но как Цзин Сяо Тянь ни старалась, она не могла услышать, где они остановились, и не услышала, к какому торговцу они собираются обратиться. А в Наньпине были тысячи торговцев. Вероятно, четвёрка разделится и будет действовать поодиночке, и у управы не хватит сил за всеми уследить. К тому же, завтра они уже собирались в «Пионовый Двор».

Цзин Дапэн дал ей ещё один план — «рыбалку на живца». Если рыба будет жадной, она клюнет.

Она оглянулась на Коу Фужун. Та, закончив играть, сидела, опустив голову и теребя руками подол платья. Казалось, она очень напугана такой обстановкой.

Увидев сегодня изнанку мира, барышня Коу должна была понять, что быть героиней не так-то просто.

Эх, и один лян серебра заработать нелегко. Ради избавления народа от зла ей придётся применить все свои умения.

— Сюнян! — позвал её Чжао Тяньцзяо. — Хватит петь, иди сюда, выпей с нами, братьями.

— Сюнян должна извиниться перед господином, — Цзин Сяо Тянь сделала реверанс. — Я зарабатываю на жизнь пением, полагаясь на свой голос. Я никогда не пью ни капли вина, оно может испортить голос.

— Что за ерунда! Выпей хоть чарку, уважь нас, братьев.

— Надеюсь, господин поймёт. Позвольте мне лучше налить вам вина.

— Давай! — Чжао Тяньцзяо взял пустую чарку. — Налей себе чарку. И ты, девушка, что играла на цине, твоё мастерство неплохое, я и тебя угощу чаркой вина, — он поставил ещё одну чарку.

Коу Фужун испуганно подняла голову, но, увидев четверых раскрасневшихся мужчин, от которых несло вином, тут же снова опустила взгляд.

— Эй! Эта служанка красивее, чем Сюнян и вы четверо! — воскликнул один из сообщников.

— Ой! — Цзин Сяо Тянь, делая вид, что наливает вино, слегка наклонила голову, и золотая шпилька, небрежно воткнутая в волосы, упала на стол. Она подняла её и нарочно повертела перед мужчинами так, чтобы её яркий блеск попал им в глаза. — Эта золотая шпилька слишком тяжёлая, всё время выпадает. Лучше бы обменять её на серебро, пользы больше будет, — сказав это, она собралась убрать шпильку в рукав.

— Дай-ка посмотреть, — Чжао Тяньцзяо взял шпильку, взвесил на руке. — И вправду тяжёлая, примерно три ляна весит.

— Действительно три ляна золота! — удивлённо и радостно воскликнула Цзин Сяо Тянь. — Господин, вы разбираетесь в золоте?

— В золоте, в серебре — я во всём разбираюсь, — мужчина, увидев восхищённый взгляд девушки, не мог не похвастаться. Тем более что Чжао Тяньцзяо действительно разбирался — настолько, что мог изготавливать фальшивое серебро, которое трудно было отличить по пробе и весу.

— Господин — знаток. Простите, что такая грубая работа попалась вам на глаза.

— Ты только что сказала, что хочешь обменять эту шпильку на серебро? — Чжао Тяньцзяо всё ещё вертел шпильку в руках.

— Да, я хотела переплавить её, сделать что-то другое, но боюсь потерь при плавке, поэтому и подумала продать за серебро.

— Я куплю эту шпильку у тебя за тридцать лянов серебра.

— А! — Цзин Сяо Тянь не могла поверить. — Неужели она столько стоит?!

— Продаёшь или нет?

— Продаю! Продаю! Продаю! — поспешно ответила Сяо Тянь. — Я с детства скиталась по весёлым домам, пела песни. У меня есть ещё несколько украшений, подаренных гостями. Я всегда хотела обменять их на серебро, купить клочок земли на родине, построить домик. Господин, вы готовы их купить?

— Примерно сколько их у тебя?

— Разные мелочи. По прежним оценкам, всего примерно на тысячу лянов серебра.

Чжао Тяньцзяо и его сообщники переглянулись, понимая, что лёгкая нажива сама идёт в руки.

— Это все мои сбережения на старость, — с жаром взмолилась Цзин Сяо Тянь. — Господин, ради уважения к сестрице Янь Нян, когда посмотрите, непременно назначьте высокую цену.

— Мне нужно сначала проверить подлинность. Давай так: завтра вечером мы придём к тебе в «Пионовый Двор».

— Но у меня на завтрашний вечер уже назначен гость. И на послезавтра тоже. Лучше сегодня, — Цзин Сяо Тянь моргнула, её голос стал кокетливо-нежным. — Вернёмся в «Пионовый Двор», я покажу вам драгоценности, вы дадите мне хорошую цену, и мы радостно заключим сделку. К тому же, сегодня господин меня уже купил…

Чжао Тяньцзяо прикинул: эта Сюнян наивна и глупа, легко верит людям. Можно ублажить её, переспать с ней ночь, а завтра утром сбежать.

— Идите за серебром, — приказал он двум ещё не совсем пьяным сообщникам.

— Сколько нужно? — спросил сообщник.

— Я вижу, Сюнян настроена серьёзно. Возьмите тысячу пятьсот лянов. Встретимся через час в «Пионовом Дворе».

— Ах, господин… — Цзин Сяо Тянь была растрогана до слёз. Взмахнув шёлковым платком, она под звуки циня открыла алые губы и запела: — С тех пор как расстались, сердцу тяжело расстаться, когда же прервётся эта тоска? Опершись на перила, стряхиваю с рукава снег из цветов ивы. Ручей снова изгибается, горы снова скрывают, человек ушёл.

Лодочник причалил к берегу, чтобы высадить двух сообщников. Цзин Дапэн услышал условную мелодию-сигнал и понял, что она начала операцию «рыбалка на живца». Он покачал фонарём. Двое его людей, ожидавших в другом месте, ответили таким же сигналом своих фонарей, тут же погасили их и последовали за двумя подозреваемыми, чтобы «взять» вещественное доказательство — фальшивое серебро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение