Глава 2 (Часть 2)

— Конечно, я вернулась! — Сяо Тянь поставила корзину на землю и, не обращая внимания на Цзин Дапэна с банками маринованных овощей в руках, сунула ему окорок. Затем, положив руки на плечи А Лю, который был ниже её на полголовы, она внимательно посмотрела ему в лицо и спросила: — Ты поправился? Совсем здоров?

— Погода последние пару дней потеплела, мне уже лучше.

— Отлично, весна пришла! — Она подняла голову, посмотрела на голубое небо, и её улыбка стала ещё ярче. Протянув ему корзину, она сказала: — Здесь лепёшки, пирожки и булочки, отнеси их домой, пусть все поедят. Это всё свежее, испечённое сегодня утром. Если остынут, подогрей на печи, будет ещё вкуснее. Я позже приду.

— Кто это? — А Лю с беспокойством посмотрел на Цзин Дапэна, который не сводил с них глаз. — Куда ты с ним пойдёшь?

— Мне нужно кое-что объяснить господину стражу, иначе он меня не отпустит, — она указала на Цзин Дапэна. — Это же главный страж Дапэн! Разве ты не восхищаешься им и не мечтаешь вырасти и тоже стать стражем, ловить преступников?

— Он — главный страж Дапэн? — В глазах А Лю вспыхнул огонёк, но тут же он фыркнул и сказал: — Кто посмеет обидеть нашу Сяо Тянь, будь то хоть сам Небесный Император, хоть главный страж Дапэн, я, А Лю, первым с ним разберусь!

— Ладно, иди домой. Передай Мао Цю, что со мной всё в порядке, я скоро вернусь.

— Ты пойдёшь в управу? — А Лю всё ещё беспокоился.

— Иди скорее, а то главный страж тебя арестует!

— Угу, — ответил А Лю, а затем подбежал к Цзин Дапэну, посмотрел на него снизу вверх и, бесстрашно ударив себя в грудь, заявил: — Господин страж, если у вас есть ко мне, А Лю, дело, то оно не касается нашей Сяо Тянь.

Цзин Дапэн холодно наблюдал за ним. Этот мальчишка не представлял для него никакой угрозы. Впрочем, назвать его совсем уж маленьким тоже было нельзя: ему было лет двенадцать-тринадцать, голос уже начал ломаться, и в сочетании с его видом, говорящим «Сяо Тянь — моя», в нём чувствовалась некая детская заносчивость.

Так воровка действительно зовётся Сяо Тянь! И она так спешила вернуться ради этого А Лю и какой-то Мао Цю?

— Будут ли проблемы у вашей Сяо Тянь, зависит от того, захочет ли она говорить правду, — официальным тоном ответил он, не собираясь церемониться с ребёнком.

— Господин страж, позвольте мне помочь вам с банками, — Сяо Тянь с улыбкой подхватила с земли обе банки с маринованными овощами и кивнула А Лю. — А Лю, иди домой, жди меня. Я же сказала, что всё хорошо.

А Лю ещё несколько мгновений пристально смотрел на Цзин Дапэна, а затем, взяв корзину, убежал.

Цзин Дапэн не обратил на это внимания — ему и не такие свирепые взгляды доводилось видеть. Когда мальчишка ушёл, он велел Сяо Тянь идти впереди, словно конвоируя её.

Ха, конвоируя? Он снова разозлился. Кто видел, чтобы страж нёс окорок, конвоируя преступника?!

Наконец они добрались до управы. Только войдя во двор канцелярии, они увидели бегущего к ним Янь Юна.

— Начальник! — радостно воскликнул Янь Юн, увидев его. — Слава богу, вы вернулись! Я только что от судьи Коу. Он очень серьёзно относится к этому делу и сказал, что нужно обязательно во всём разобраться.

— Что случилось?

— А? Кто это? — Янь Юн с любопытством посмотрел на оглядывающуюся по сторонам девушку.

— Держи, — Цзин Дапэн передал Сяо Тянь окорок, а затем обратился к дремавшему под навесом младшему стражнику, которого разбудил шум: — Ван Цзы, присмотри за ней, чтобы не убежала.

— Есть! — Ван Цзы тут же встрепенулся. Начальник поручил ему присматривать за хорошенькой девушкой!

— Вчера кто-то проезжал через Шицзинчжэнь, — начал рассказывать Янь Юн, идя рядом с Цзин Дапэном, — и видел, как несколько здоровяков выбросили на улицу окровавленного старика и избили его чуть не до смерти. Этот проезжий добрался до города и сообщил в управу. Сегодня утром я послал Лао Фаня в Шицзинчжэнь разузнать, что к чему. Выяснилось, что избитый — руководитель приезжей театральной труппы. Лао Фань хотел найти эту труппу, но они уже собрали вещи и уехали, не взяв денег, и даже не отыграв два оставшихся представления.

Они вошли в дом. Семь или восемь дежуривших стражей, увидев начальника, тут же обступили его. Не успели они обменяться приветствиями, как продолжили обсуждать дело.

— Лао Фань, это всё, что тебе удалось узнать? — спросил Цзин Дапэн, снимая котому.

— Если бы я выяснил, что этот старик задолжал кому-то денег или соблазнил чью-то жену, это было бы понятно, — сказал Фань Юаньгун. — Но местные жители словно запуганы: кто-то говорит, что ничего не знает, кто-то сразу убегает. Ни слова не вытянешь.

— Шицзинчжэнь — городок небольшой, если что-то случилось, люди должны знать причину. — Цзин Дапэн задумался, а затем вспомнил одного человека. — Может, это как-то связано с Цао?

— Если это действительно дело рук Цао, кто осмелится его тронуть? Поэтому я и не стал рассказывать об этом судье Коу.

— Но судья только что велел мне продолжить расследование, — вытирая пот, сказал Янь Юн. — Чуть не до смерти избить человека средь бела дня — это не шутки. Я как раз не знал, что делать, к счастью, вы вернулись, начальник.

— Я думаю, скорее всего, руководитель труппы чем-то прогневил Цао, — предположил Фань Юаньгун и фыркнул. — Сам виноват, не знал, с кем связался. Поделом ему.

— Кто бы ни был виновен, мы должны во всём разобраться, — твёрдо сказал Цзин Дапэн и тут же отдал распоряжения: — Гао Шэн, отправляйся вслед за труппой. У них есть раненый, далеко они уйти не могли. Выясни причину. Если их обидели, скажи им, что раз это случилось в Наньпине, то управа Наньпина обязательно восстановит справедливость. А завтра утром я сам поеду в Шицзинчжэнь.

— Начальник, вам ехать бесполезно, — покачал головой Фань Юаньгун. — Местные жители, увидев мою форму, сразу замолкают. Даже если переодеться, сейчас все настороже. Увидев мужчину, они сразу подумают, что это стражник, и не станут говорить правду незнакомцу.

— Тогда нужно послать женщину, притворившись супружеской парой…

— Моя жена очень стеснительная, при виде незнакомцев слова вымолвить не может, — поспешил сказать Янь Юн.

— Моя сестра ещё боязливее, — тут же добавил другой стражник. — В прошлый раз она помогала мне расспрашивать людей. Только и сказала: «Слышала, здесь кого-то убили», как на неё накричали: «Ты что, шпионка?!» Она так испугалась, что всю ночь проплакала.

Цзин Дапэн понимал, что из-за нехватки людей им приходилось просить жён и сестёр помогать в расследовании. Но женщины, привыкшие к домашнему уюту, не могли справиться с рисками и неожиданностями, которые подстерегали их при выполнении таких заданий, ни физически, ни морально.

Братья защищали своих женщин, и это было естественно. Но кого же ему тогда найти? Кто сможет сыграть роль… Сыграть? Он невольно посмотрел на дверь.

— Начальник, а ваша сестра… — Янь Юн уже слышал доносившиеся снаружи смех и разговоры.

— Она мне не сестра, она… — Не успел Цзин Дапэн договорить слово «воровка», как он вскочил на ноги и бросился к двери. Когда это все стражники, которые должны были отдыхать, столпились вокруг этой мошенницы?

— Сестра начальника приехала? — обрадовались стражники в доме и тоже выбежали наружу.

— Госпожа Цзин… то есть, моя тётушка, — Сяо Тянь, указав на банки с маринованными овощами, лучезарно улыбнулась и сказала собравшимся стражникам: — Она знает, как вам тяжело приходится на службе, поэтому приготовила для вас эти маринованные овощи, чтобы вы, братья, могли ими полакомиться.

— Я больше всего люблю маринованные овощи госпожи Цзин! С ними можно съесть на две чашки риса больше и набраться сил.

— Наш начальник самый лучший! Когда он приезжает домой или когда к нему приезжают родные, он всегда привозит нам что-нибудь вкусное. Пекинская капуста, которую они выращивают в своей деревне, такая хрустящая и сладкая!

— Это благословение нашей деревни — выращивать такую вкусную пекинскую капусту для героев Наньпина, которые защищают нас от зла и стоят на страже справедливости!

Сладкая улыбка и звонкий голос Сяо Тянь, назвавшей их «героями Наньпина», вызвали всеобщее ликование.

Цзин Дапэн мысленно застонал. Он знал, что она хитра и изворотлива, но не ожидал, что всего за несколько минут, пока он отвлёкся, она успеет выдумать такую историю и подружиться со всеми стражниками.

— А, так это госпожа Цзин, — радушно приветствовал её Янь Юн, а затем, повернувшись к начальнику, толкнул его в плечо и с лукавой улыбкой спросил: — Начальник, ты же у родителей младший, откуда у тебя взялась сестра?

— Начальник нечасто балует нас знакомством со своими родственницами, — подхватили остальные.

— Я и правда из семьи Цзин, — услышав их разговор, тут же ответила Сяо Тянь. — В нашей деревне все друг другу родственники. Если поискать в родословной лет триста назад, Восьмой братец окажется моим дальним двоюродным братом.

«Продолжай сочинять! Продолжай играть!» — Цзин Дапэн готов был вышвырнуть её за ворота, лишь бы она перестала морочить всем голову.

— Начальник, — радостно сказал Янь Юн, словно уже придумал для него задание. — Раз уж это ваша сестра, да ещё такая общительная и смелая девушка, вам самое место отправиться расследовать это дело вместе, притворившись супружеской парой.

— Расследовать дело? — Сяо Тянь, обнимая окорок, непонимающе уставилась на Цзин Дапэна.

— Пойдём, поговорим, — Цзин Дапэн повёл её в сторону небольшой комнаты.

В комнате стояли стол и стулья, а также кровать-лежанка. Сяо Тянь с любопытством оглядывалась по сторонам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение