— Одна семья пригласила театральную труппу, чтобы отметить восьмидесятилетие своего отца. Как раз мимо проезжал в паланкине Цао Шицзу. Увидев красивого сяоданя Цзюньгуаня, он остановился и досмотрел представление до конца, а потом велел руководителю труппы вечером привести Цзюньгуаня к нему в дом, чтобы тот спел для него. Руководитель, конечно, обрадовался возможности заработать, и вечером привёл Цзюньгуаня и музыкантов.
— Откуда вы знаете всё так подробно, как будто сами видели?
— Мне рассказали приспешники Цао Шицзу, — с горечью ответил врач. — Жестоко! Били палками, ногами, кулаками, ругались. И сказали, что если кто-то посмеет пожаловаться, то с ним поступят так же. В конце концов, парня избили чуть не до смерти. Труппа даже не осмелилась принести его ко мне, чтобы я осмотрел раны, купили мазь от ран и поспешно уехали.
— Где сейчас Цзюньгуань? — встревоженно спросила Цзин Сяо Тянь.
— Его держат в доме Цао, — вздохнул врач. — Ему всего шестнадцать-семнадцать лет, такой красивый юноша…
— Негодяй! — Цзин Сяо Тянь вся запылала от гнева и начала ходить по комнате взад-вперёд. — Совсем ещё ребёнок, а он… Это же сломало мальчику всю жизнь!
Тут врач спохватился, что всё это время держал руку больного, но так увлёкся разговором, что забыл прощупать пульс.
— Ты перестал кашлять, моя микстура очень эффективна, — он с удовлетворением посмотрел на цвет лица «больного» и наконец начал щупать пульс. — Хм! У тебя ровный пульс, кровь бурлит, никаких проблем. Сердцебиение немного учащённое… Ну да, кто бы на твоём месте не рассердился. Но гневаться бесполезно, мы ничего не можем поделать.
— Как это ничего не можем?! — Цзин Сяо Тянь всё ещё кипела от негодования. — Железный Страж Наньпина не просто так получил своё прозвище…
Цзин Дапэн испугался, что она не сдержится и выдаст себя, поэтому, когда она подошла к нему, схватил её за руку.
— Жена, нам пора в путь.
— А, — Цзин Сяо Тянь тут же спросила: — Врач, сколько мы вам должны?
— Ложечка микстуры, не стоит благодарности, — врач ещё раз настоятельно предупредил: — И больше не суйтесь в Шицзинчжэнь.
— Спасибо, врач! — Цзин Сяо Тянь поклонилась. — У вас доброе сердце, Небо обязательно вас защитит и прогонит злодеев из Шицзинчжэня.
Выйдя из аптеки, «супруги», поддерживая друг друга, покинули безлюдную главную улицу Шицзинчжэня. Они решили не идти к дому Цао, как планировали изначально.
— Что ты собираешься делать? — спросила Цзин Сяо Тянь.
Цзин Дапэн уже обдумал несколько вариантов действий. Хотя ей, играющей роль разведчика, не положено задавать такие вопросы, он всё же ответил: — Гаошэн, наверное, уже нашёл труппу. Я велел ему ждать за городом, сначала нужно встретиться с ними.
— А Цзюньгуань? Мы не будем его спасать?
— Почему ты так рассердилась?
— Цзюньгуань, А Лю — совсем ещё мальчишки. Если кто-то посмеет тронуть А Лю, я с ним на ножах буду биться! — её рука всё ещё была у него под локтем, и, дойдя до этого места в своём рассказе, она невольно сжала его руку.
Он почувствовал её силу. Может ли такая справедливая и любящая своих младших братьев девушка быть воровкой? Цзин Дапэн сейчас не мог думать об этом, но вспомнил об одном из своих планов.
— Цао Шицзу плевать хотел на закон, просто так он тебе человека не отдаст. А если мы начнём обыскивать его дом, он обвинит нас в нарушении порядка. Сейчас лучший вариант — проникнуть в дом Цао и разведать обстановку.
— Как проникнуть? Через крышу, что ли, и спустить верёвку, чтобы вытащить Цзюньгуаня?
— Так мы только человека спасём, а этого Цао не накажем. Нам нужно заставить его признать свою вину, — он посмотрел ей прямо в глаза. — Ты… осмелишься?
— Осмелюсь! — твёрдо ответила она. — Конечно, осмелюсь.
В сумерках, в большой усадьбе Цао, хозяин только что поужинал. Вокруг него суетились наложницы и служанки, но он не обращал на них никакого внимания, хмурился и вздыхал.
— Господин! — прибежал слуга. — У ворот какой-то паренёк, говорит, он ученик Цзюньгуаня и принёс ему сценические костюмы.
— Разве «Цайтианьбань» не уехали? — удивился Цао Шицзу. — Сценические костюмы… у меня своих полно, не нужны мне их жалкие обноски. Прогони его.
— Он говорит, что это Цзюньгуань сам рисовал эскизы, выбирал ткани и украшения для этих костюмов, что Цзюньгуань их очень любил, и он хочет передать их ему на память.
— Интересно, — Цао Шицзу оживился. — Сначала он тут чуть ли не помирал, хотел вернуться в свою труппу, а теперь сам прислал подарки. Хм, Цзюньгуань всё ещё дуется и не ест, может, увидев свои вещи, подобреет. Приведи его сюда. А вы все уйдите! — он махнул рукой, прогоняя женщин.
Слуга ввёл юношу, за которым шёл рослый мужчина с ящиком. Само собой, юноша был Цзин Сяо Тянь, а мужчина — Цзин Дапэн, оба уже переоделись и изменили внешность.
Когда Цзин Дапэн поставил ящик, слуга крикнул: — Посторонним выйти!
Цзин Дапэн, изображавший возницу, предвидел, что ему не удастся остаться в зале, поэтому постарался за отведённое время осмотреть дом Цао, а затем, предоставив всё Сяо Тянь, вышел и стал ждать удобного момента для действий.
— Открывай! — приказал слуга юноше.
Цзин Сяо Тянь открыла ящик и достала роскошный костюм: ярко-красный, расшитый цветами и фениксами, с жемчугом и кисточками, он сиял в свете свечей, как одеяние легендарной красавицы на сцене.
— Господин, это костюм старшего брата Цзюньгуаня для роли Ян Гуйфэй, его самый дорогой наряд.
— Положи пока, — Цао Шицзу не интересовали костюмы. Он увидел, как юноша, казалось, с трудом удерживает тяжёлый наряд, как порозовели его щёки, как часто он дышит, и почувствовал умиление. — Как тебя зовут?
— Господин, я ученик Цзюньгуаня, меня зовут Сюгуань.
— Сюгуань? Почему я тебя раньше не видел?
— В тот день играли «Ночной побег Хунфу». Я был служанкой при Ян Су. Ваши глаза были прикованы к старшему брату Цзюньгуаню, игравшему Хунфу. Потом я играл солдата Ли Цзина, вы меня тем более не заметили.
— Кажется, там действительно несколько статистов бегало. Не ожидал, что среди них найдётся такая прелесть, — Цао Шицзу посмотрел на «него». Круглые глаза, невинное выражение лица — он был сражён. — У вас с твоим братом прекрасные имена. Цзюньгуань — красивый, а ты, Сюгуань, такой изящный, как девушка. Сколько тебе лет?
— Двенадцать.
— Такой маленький? И голос такой тоненький. Как ты попал в труппу?
— Родители решили, что я слишком изнеженный, что я не смогу работать в поле, и продали меня в труппу. Но у меня голос не подходит для пения, меня перепродавали несколько раз, я был рабочим сцены. В конце концов, я оказался в «Цайтианьбань». Учитель сказал, что я всё-таки могу петь, и велел мне начинать со статиста.
— Ты столько пережил, зато научился говорить складно и угождать людям, — Цао Шицзу решил испытать его. — Скажи мне, я избил твоего учителя, ты не злишься? Не ненавидишь меня?
— На самом деле… — он слегка прикусил губу, изображая смущение. — Я пришёл тайком от учителя. Мы с братьями посовещались и решили, что учитель стар, он упрямый, да и хочет, чтобы старший брат зарабатывал для него деньги. Но раз уж вы хотите, чтобы старший брат Цзюньгуань жил в богатстве, разве можем мы ему мешать? На его месте я бы тоже остался…
— Тогда оставайся, — Цао Шицзу смотрел на него похотливым взглядом.
— Нет, не смею. Братья ждут меня, — он изобразил испуг, глаза наполнились слезами. — Прошу вас, позвольте мне увидеть старшего брата Цзюньгуаня. Я принёс костюмы, чтобы от имени всех братьев попрощаться с ним.
— Хорошо. Цзюньгуань уже три дня отказывается от еды, я запер его в комнате. Попробуй уговорить его.
— Три дня без еды — он же умрёт! — вскрикнула Цзин Сяо Тянь.
— Мне тоже его жалко. Не плачь, не плачь. Уговори его слушаться, и тебя тоже ждёт награда, — Цао Шицзу встал, взял «Сюгуаня» за правую руку и начал её поглаживать. — Пойдём в задний двор. А Шань, неси ящик.
Цзин Сяо Тянь старалась не думать о том, что её рука находится в лапах Цао Шицзу, терпела отвратительное ощущение от прикосновений его рук и покорно шла за ним, опустив голову, стараясь выяснить, где находится Цзюньгуань.
— Сюгуань, ты гораздо послушнее Цзюньгуаня, — увидев красивого юношу, Цао Шицзу захотел сделать его своим. — Всю жизнь будешь статистом, ничего не добьёшься. Лучше служи мне.
— Но…
— Что «но»? Вот здесь, — Цао Шицзу, которого Цзюньгуань две ночи подряд отталкивал, угрожая покончить с собой, уже изнывал от желания. А Шань с ящиком, зная привычки хозяина, уже давно скрылся из виду. Цао Шицзу огляделся — никого. Он взял юношу за руку и потянул её к себе ниже пояса. — Не стесняйся, у тебя тоже есть…
— У меня нет! — она больше не могла терпеть прикосновения его грязных рук и закричала: — Помогите!!!
Пронзительный крик взметнулся к небу, пронёсся над крышами, перелетел через стены. Цзин Дапэн, ожидавший у ворот в карете, вздрогнул и резко вскочил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|