Ветхая хижина
Через некоторое время кто-то принёс Е Линмэй небольшой флакончик с мазью, сказав, что она поможет заживить царапину на мочке уха.
Когда человек ушёл, Е Линмэй открыла флакон, понюхала мазь, убедившись, что в ней только лекарственные травы для лечения ран, и попросила Сяо Ань намазать ей ухо.
«Хорошо, что я начала изучать медицину», — с гордостью подумала госпожа Е.
Только Е Линмэй могла улыбаться в такой ситуации.
— Ой, госпожа, у вас пропала серьга с правого уха! — воскликнула Сяо Ань.
Она знала, что серьги были подарком господина Гу, и, должно быть, одна из них потерялась, когда госпожу ранили или оглушили.
Е Линмэй инстинктивно дотронулась до уха — оно и правда было пустым.
Сначала она немного расстроилась, но тут же обрадовалась:
— Отлично! Если Гу Буянь найдёт серьгу, он поймёт, где мы пропали!
Хотя она не знала, как далеко то место отсюда. И серьга такая маленькая, найдёт ли её кто-нибудь?
Но даже эта крошечная надежда заставила госпожу Е почувствовать облегчение. Если бы она не была заперта в этой развалюхе, с её нынешним настроением она бы тут же запустила фейерверк.
Надо сказать, её интуиция её не подвела.
Гу Буянь в чёрном одеянии шёл по той дороге, куда убежала госпожа Е, внимательно осматриваясь, чтобы не упустить ни одной детали. Он корил себя за то, что позволил ей уйти так далеко. Нужно было послать с ней Циньцинь. Она тоже несколько лет училась у дяди Жэня боевым искусствам и, хоть и не достигла больших высот, всё же была гораздо сильнее Сяо Ань и Е Линмэй, которые обе были совершенно беспомощны.
Сейчас он только молился, чтобы с ней ничего не случилось. Если её похитили, то, скорее всего, жива.
А уж когда он найдёт этих негодяев…
Гу Буянь крепче сжал меч, и его губы превратились в тонкую линию.
С госпожой Е ничего не должно случиться. Ничего.
Вдруг он заметил у своих ног что-то блестящее, что-то знакомое. Он опустился на одно колено и поднял эту вещь. Это была нефритовая серьга, которую он подарил Е Линмэй.
Но на серьге были следы крови!
Что же произошло?
Зрачки Гу Буяня сузились, он сжал кулаки и, резко встав, огляделся по сторонам. На траве к юго-востоку виднелись следы, а на земле — отпечатки обуви.
Гу Буянь тут же бросился по этим едва заметным следам, углубляясь в горы.
Е Линмэй, обработав рану, сидела, прислонившись к стене, и отдыхала. Ей уже было всё равно, насколько грязная эта стена. Закрыв глаза, она мечтала о том, как, когда её спасут, она будет часами нежиться в ванне, есть всё, что захочет, а потом ляжет на кровать и проспит до самого вечера.
Но дверь снова открылась, подняв облако пыли, которое вырвало госпожу Е из её сладких грёз.
В хижину, спотыкаясь, вошёл пьяный мужчина средних лет. В его глазах читалось вожделение. Он направился прямо к Сяо Ань, и та, испугавшись, отшатнулась, закричав:
— Не подходи! Госпожа, госпожа, бежим!
Снаружи раздался другой мужской голос:
— Лао Чжан, только с девкой поиграй, госпожу не трогай. А то, если разозлишь её семью, у нас будут большие проблемы.
— Не… не волнуйся, — пьяница уже еле ворочал языком, шатаясь из стороны в сторону. — Я… я знаю меру. Главарь предупреждал.
Человек за дверью усмехнулся и, судя по удаляющимся шагам, ушёл.
В хижине пьяница повалил Сяо Ань на пол и начал срывать с неё одежду.
Е Линмэй изо всех сил пыталась оттащить его, но он был слишком силён. В отчаянии госпожа Е впилась зубами в его руку до крови.
Пьяница, взвыв от боли, оттолкнул Е Линмэй. Е Линмэй почувствовала во рту тошнотворный металлический привкус. Она на мгновение ослабила хватку, и пьяница, оттолкнув её, повалил на пол. Она ударилась головой о стену.
— Госпожа! — Сяо Ань, вскочив на ноги, не обращая внимания на разорванную одежду, бросилась к ней.
Пьяница, ругаясь, увидев кровь, окончательно потерял контроль. Он схватил Сяо Ань и пнул Е Линмэй в грудь. Госпожа Е, которая и так едва соображала после удара головой, после этого пинка и вовсе упала на пол, не в силах пошевелиться.
Всё её тело пронзала боль, в глазах темнело. Она хотела помочь Сяо Ань, но не могла встать.
Сяо Ань отчаянно кричала, била и пинала пьяницу, но всё было бесполезно. Раздался треск рвущейся ткани — её дорогое шёлковое платье было разорвано, и вместе с ним рухнули все её надежды.
— Лао Чжан, будь с девушкой понежнее, потом и братьям дадим повеселиться, — наверное, шум был слишком громким, потому что снаружи послышались голоса и пошлые шутки. Разбойники громко смеялись.
Е Линмэй изо всех сил пыталась подняться, но перед глазами всё ещё плыло, в груди жгло, и она ничем не могла помочь Сяо Ань. Пьяница уже начал снимать одежду. Сяо Ань, отчаявшись, закрыла глаза и решила покончить с собой, прикусив язык.
Но едва она собралась с силами, как снаружи послышался шум, крики и звуки драки. В сердцах обеих девушек вспыхнула надежда. Пьяница же замер, не зная, что делать.
Дверь ветхой хижины с грохотом распахнулась. Едва Е Линмэй прояснилось в глазах, как она увидела знакомую чёрную фигуру, и её сердце успокоилось.
Опять он. Почему он всегда появляется в такие моменты?
Но как хорошо, что он есть.
Войдя, господин Гу увидел Е Линмэй, лежащую у стены, Сяо Ань с заплаканным лицом и разорванной одеждой, и пьяницу, который сидел на ней верхом.
Одного взгляда было достаточно, чтобы Гу Буянь пришёл в ярость. Его глаза потемнели от гнева. Он взмахнул рукой, и из ножен вылетел сверкающий меч. Не колеблясь ни секунды, он направил острие меча на пьяницу и бросился на него.
Пьяница мгновенно протрезвел и попытался увернуться, но разве мог он быть быстрее меча Гу Буяня? — А-а-а!!! — Его крик чуть не обрушил хижину. Господин Гу не хотел, чтобы он умер быстро. Несколько быстрых ударов пронзили его лопатки и колени.
Хлынула кровь, брызги попали на Сяо Ань, но она лишь смотрела на это с холодным безразличием, без страха и жалости.
Гу Буянь пнул пьяницу, и тот, ударившись о стену, харкнул кровью и испустил дух. А господин Гу подошёл к Е Линмэй, нежно поднял её, и в его глазах читались забота и непривычная тревога:
— Линмэй, Линмэй, как ты?
Госпожа Е вдруг крепко обняла Гу Буяня, не говоря ни слова.
Гу Буянь опешил, но тут же обнял её в ответ и нежно сказал:
— Не бойся, моя хорошая, не бойся, я здесь. Линмэй, я с тобой, не бойся.
Е Линмэй, наслаждаясь свежим, успокаивающим ароматом Гу Буяня, не отпускала его. Обычно такая дерзкая и своевольная, сейчас госпожа Е, словно котёнок, жалась к Гу Буяню, слегка дрожа.
Господин Гу, с болью в сердце, обнимал её, и, думая о разбойниках, его взгляд стал ледяным.
— Мой кулон всё ещё у них, — Е Линмэй, наконец, придя в себя, неловко отстранилась от Гу Буяня и поспешно сменила тему, чтобы скрыть своё смущение. Этот кулон был действительно важен — с ним любая лавка семьи Е в стране подчинялась её приказам.
— Хорошо, — Гу Буянь поправил её растрёпанные волосы. — Тебе больно?
Госпожа Е хотела сказать, что ей не больно, но, встретившись взглядом с Гу Буянем, честно кивнула.
Тогда господин Гу, не обращая внимания на её удивлённый возглас, подхватил её и закинул себе на плечо. Левой рукой он придерживал её, а в правой держал меч. От него исходила убийственная аура.
Сяо Ань, которая не пострадала, уже встала, поправила одежду и последовала за ними.
Двадцать или около того разбойников снаружи, должно быть, уже получили свою порцию от Гу Буяня — все они были в синяках, а некоторые даже не могли встать.
Господин Гу, держа на плече Е Линмэй, взмахнул мечом и холодно спросил:
— Где кулон? Отдайте его, и останетесь живы.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|