Ночь рождения
Гу Буянь с лукавой улыбкой взъерошил волосы Е Линмэй и прошептал ей на ухо:
— Как я мог не сделать что-нибудь особенное в день рождения одной прекрасной госпожи?
Да, сегодня госпоже Е исполнялось девятнадцать лет.
Е Линмэй весь день была в подавленном настроении именно потому, что Гу Буянь исчез без следа в её день рождения.
Сейчас же господин Гу неожиданно преподнёс ей сюрприз, и госпожа Е невольно улыбнулась. Но, вспомнив, что они находятся на виду у всех, она тут же отстранила его и с радостью и недоумением спросила:
— Откуда ты знаешь, что у меня день рождения?
— Я давно разузнал у твоего отца, — довольно ответил господин Гу, похлопав её по голове. — Ладно, пошли ужинать.
Сяо Ань, хихикая, с поддразниванием соединила указательные пальцы обеих рук перед госпожой Е.
Прежде чем Е Линмэй успела рассердиться, Сяо Ань поспешно скрылась на кухне, чтобы помочь Гу Буяню вынести еду.
Посреди квадратного деревянного стола стояла большая миска с лапшой долголетия, а вокруг — несколько домашних блюд: жареная картошка с луком, тушёная свинина Дунпо Жоу, рыба в кисло-сладком соусе Танцу Юй. Всё выглядело очень аппетитно, и Е Линмэй невольно развеселилась.
— Давай, именинница, сначала лапшу, — Гу Буянь заботливо положил Е Линмэй полную миску лапши и протянул ей. — С днём рождения!
Щеки Е Линмэй слегка порозовели в лучах заходящего солнца. Она молча, с аппетитом ела лапшу, изредка добавляя к ней другие блюда.
— Ну как, вкусно? — с нетерпением спросил господин Гу, который долго трудился над приготовлением ужина.
Госпожа Е, проглотив немного бульона, радостно улыбнулась, но, как всегда, ответила совсем другое:
— Так себе, ничего особенного, есть можно.
К счастью, Гу Буянь уже хорошо знал её характер и был вполне доволен таким ответом.
Сяо Ань, наблюдая за ними, подумала, что только такой человек, как господин Гу, с его ангельским терпением, мог выдержать её госпожу.
Дядя Жэнь налил бокал вина из ягод восковницы, наполнил бокал Е Линмэй и, подняв свой, сказал:
— Давай, девчушка Мэй, и я поздравляю тебя с днём рождения! Ты уже взрослая девочка, выходи замуж за нашего Буяня.
— Ой, дядя Жэнь, кто за него замуж пойдёт! — Е Линмэй ещё больше покраснела, залпом выпила вино и, показав дяде Жэню пустой бокал, попыталась сменить тему разговора. — Ну как, я молодец?
— Молодец! Мне нравятся такие смелые девушки! Давай, выпьем ещё! — дядя Жэнь тоже был в отличном настроении. Ему удалось сменить тему, и даже морщинки на его лице выражали радость.
Е Линмэй только что налила себе ещё вина, как Гу Буянь остановил дядю Жэня:
— Дядя Жэнь, не пей с ней больше, а то напоишь её. Мне ещё… — он говорил всё тише и тише.
Е Линмэй, сидевшая напротив, навострила уши, но так ничего и не услышала. Она лишь видела, как дядя Жэнь, многозначительно улыбаясь, кивал, и больше не предлагал ей вина. Госпожа Е чуть не лопнула от любопытства.
Однако господин Гу и дядя Жэнь, как сговорившись, не обращали на неё внимания.
К счастью, Жэнь Циньцинь вовремя подошла поздравить Е Линмэй, отвлекая её внимание:
— Линмэй, с днём рождения!
— Спасибо, Циньцинь! Ты должна как следует научить меня медицине. Мне нелегко далось найти себе занятие по душе, — серьёзно сказала Е Линмэй.
Жэнь Циньцинь, конечно же, с улыбкой согласилась. Гу Буянь поддразнил:
— Решила изучать медицину? Вижу, в фехтовании у тебя действительно нет таланта. Что ж, медицина — тоже неплохо. Кто знает, может, ты станешь известным врачом, Е Линмэй.
Е Линмэй бросила на него сердитый взгляд и промолчала.
А господин Гу и представить себе не мог, что его слова окажутся пророческими. Если бы он знал, что госпожа Е действительно станет известным врачом, он бы тут же вышел на улицу с флагом и начал предсказывать судьбу. Он был бы великим предсказателем, что, впрочем, неплохо сочеталось бы с госпожой Е.
Е Линмэй неплохо переносила алкоголь, и один бокал вина из ягод восковницы её совсем не опьянил. Видя, что дядя Жэнь больше не предлагает ей выпить, она стала наливать себе сама.
Гу Буянь вздохнул, встал и, сев рядом с ней, мягко уговорил:
— Не пей так много, что потом делать, если ты опьянеешь?
Господин Гу так долго готовился к этому вечеру. Если госпожа опьянеет и пойдёт спать, разве сможет он в одиночестве насладиться плодами своих трудов?
Но Е Линмэй, конечно, не догадывалась о планах Гу Буяня. Она думала, что сюрприз на день рождения ограничится этим ужином.
Однако ей очень хотелось узнать, о чём говорили Гу Буянь и дядя Жэнь. Это любопытство не давало ей покоя. Поэтому она фыркнула:
— Скажи мне, о чём вы говорили с дядей Жэнем, и я буду меньше пить.
— Ну… я пока не могу сказать, — господин Гу посмотрел в небо. С госпожой Е было нелегко справиться.
— Вы что, говорили обо мне что-то плохое? — Е Линмэй с подозрением посмотрела на Гу Буяня, а затем вдруг, словно очнувшись от сна, воскликнула: — Ой, дядя Жэнь, вы ещё не рассказали мне смешные истории из детства Гу Буяня!
Дядя Жэнь, смеясь, ответил:
— Не волнуйся, не волнуйся, завтра обязательно расскажу. — Про себя же он думал, как бы рассказать так, чтобы госпожа Е осталась довольна, но при этом не испортить репутацию Гу Буяня. «С этой молодёжью одни проблемы!»
— Ладно… — Е Линмэй надула губы и снова взяла бокал.
Господин Гу, решившись, подумал: «Что ж, пусть будет так. Два пьяницы проведут вечер вместе». Он налил себе вина:
— Давай, Линмэй, я выпью с тобой. — Раз уж пить, то лучше с ним.
Но Е Линмэй вдруг стала настороженной, повернулась к нему боком и отказалась пить:
— Что ты задумал? Зачем хочешь меня напоить? Ха, я не так глупа, как ты думаешь! Я больше не буду пить, буду есть. — С этими словами она действительно отставила бокал и, забыв про вино, с аппетитом набросилась на рыбу в кисло-сладком соусе, приготовленную господином Гу.
Сяо Ань тихонько посмеивалась, а дядя Жэнь и Гу Буянь переглянулись: эта девушка всегда поступала непредсказуемо.
Но это и к лучшему. По крайней мере, госпожа Е сможет в трезвом виде оценить подарок Гу Буяня, — в глазах господина Гу заплясали весёлые искорки.
Ужин закончился как раз вовремя.
Господин Гу, с удовлетворением глядя на полную луну и звёзды на небе, подумал, что госпоже Е очень повезло с датой рождения. Летний вечер в горах был прохладным и приятным. Гу Буянь посмотрел на свой плащ, и на его лице появилась довольная улыбка.
— Дядя Жэнь, позови Циньцинь, пусть она отойдёт, — он бросил взгляд на Е Линмэй, которая оживлённо беседовала с Жэнь Циньцинь, и тихо сказал дяде Жэню. Дядя Жэнь, конечно же, согласился. Через некоторое время он подошёл к девушкам, сидевшим под деревом, и, сказав, что ему нужно поговорить с дочерью, позвал Жэнь Циньцинь в дом.
Жэнь Циньцинь, хоть и была удивлена, ничего не сказала и молча ушла.
Тогда господин Гу неспешно подошёл и сел рядом с Е Линмэй на траву. Госпожа Е, посмотрев на него, не понимала, что он задумал, и решила подождать, что будет дальше.
Наверное, из-за сумерек глаза Е Линмэй казались особенно яркими и блестящими.
— Пойдём прогуляемся? — тихо спросил Гу Буянь, незаметно придвигаясь к госпоже Е.
Е Линмэй промычала, решив, что сегодня Гу Буянь полон сюрпризов. Впрочем, эти сюрпризы, похоже, ей нравились.
Она кивнула в знак согласия, и Гу Буянь, легко вскочив на ноги, протянул ей руку. Она, не колеблясь, приняла его помощь, чтобы встать.
Встав, госпожа Е хотела было отдёрнуть руку, но не смогла.
Она посмотрела на свою правую руку, которую Гу Буянь крепко держал, и сказала:
— Гу Буянь, что ты делаешь? Отпусти меня.
— Не отпущу, — коротко ответил господин Гу, довольный собой настолько, что чуть не начал напевать. Он повёл Е Линмэй на восток, к безлюдной поляне.
А госпожа Е, немного поворчав, всё же сдалась и пошла с ним.
По дороге Гу Буянь молчал, но его глаза и уголки губ светились от счастья. Е Линмэй же, наоборот, без умолку болтала:
— Гу Буянь, что ты задумал? Куда мы идём? Я же просила, отпусти меня! Гу Буянь, я устала, давай отдохнём. Гу Буянь! Я с тобой разговариваю! Гу…
Госпожа Е резко замолчала.
«Наконец-то тишина», — подумал господин Гу, приложив руку ко лбу. Он знал, что, увидев его подарок, госпожа Е обязательно замолчит.
Перед ними расстилался ковёр из разноцветных роз, усыпавших мягкую траву. Ветер доносил их нежный аромат. По обеим сторонам тропинки, ведущей вперёд, горели маленькие фонарики разных форм.
Е Линмэй, поражённая и обрадованная, осторожно ступила на тропинку и с нетерпением пошла вперёд. Вдалеке в небо взмыли сотни фонарей, таких ярких, что Е Линмэй не могла отвести от них глаз.
Рядом с ней раздался голос Гу Буяня:
— Линмэй, когда мы впервые встретились, в Лочжоу было много красивых фонарей. Я подумал, что с твоим характером тебе бы они понравились. Жаль, что в тот вечер случилось несчастье, и у тебя не было возможности как следует ими полюбоваться и запустить свой. Сегодня прекрасная погода, и у тебя день рождения. Может, мы вместе запустим фонари и загадаем желание?
Он говорил так легко, словно эта великолепная красота была создана им просто так, от нечего делать, и, раз уж у неё день рождения, почему бы не разделить с ней радость? Но только он знал, сколько сил и времени потратил на то, чтобы разделить с ней этот праздник.
В эту тёплую летнюю ночь Е Линмэй тоже стала необычно мягкой.
Дойдя до конца тропинки, она взяла с земли незажжённый фонарь, повернулась к Гу Буяню и лучезарно улыбнулась:
— Договорились. Но желание буду загадывать я.
— Хорошо, — Гу Буянь смотрел на неё, и в его глазах отражалось море огней, под которыми стояла стройная фигура девушки.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|