Выдумав какое-то нелепое оправдание, она небрежно махнула рукавом и широким шагом вышла за ворота, оставив слуг краснеть от стыда.
Госпожа Е, раскинув руки и размяв мышцы, с воодушевлением готовилась к свободной жизни.
Как же хорошо вот так улизнуть, даже без телохранителей. Воздух здесь гораздо приятнее, чем в поместье, — Е Линмэй прищурилась, наслаждаясь моментом.
— Госпожа, куда мы направляемся? — спросила Сяо Ань, поправляя свою одежду. В мужском наряде она чувствовала себя неловко, чего нельзя было сказать о её госпоже.
Е Линмэй взмахнула веером и звонко рассмеялась:
— Пойдём, молодой господин покажет тебе, как рассказывают истории.
В чайной Е Линмэй заказала чайник лучшего Да Хун Пао и села напротив Сяо Ань.
Сяо Ань хотела было снять отдельную комнату за занавеской, но Е Линмэй остановила её.
Госпожа Е со знанием дела объяснила Сяо Ань, что сидеть в общем зале гораздо интереснее, ведь так можно ощутить всю прелесть городской жизни.
Сяо Ань понимающе кивнула и послушно села рядом с госпожой, с нетерпением ожидая, что же это за прелесть такая.
Она сделала глоток «лучшего чая в заведении» и невольно нахмурилась. Даже чай для слуг в поместье был намного лучше. Она никак не могла понять, в чём же заключается удовольствие.
Но, глядя на сияющую улыбку Е Линмэй, Сяо Ань тоже невольно повеселела. Последние дни госпожа была подавлена, что очень её беспокоило, а теперь она наконец-то улыбалась.
Сегодня рассказчик в чайной повествовал о банальной истории о герое, спасшем красавицу. Но чем дольше Е Линмэй слушала, тем больше ей казалось, что что-то не так. Почему она невольно представляла себя на месте красавицы, а этого так называемого героя — на месте Гу Буяня?
Госпожа Е в негодовании сдалась. Этот Гу Буянь и правда был вездесущ! Она тихонько наклонилась к Сяо Ань:
— Пойдём отсюда. Лучше отправимся в «Башню Опьянённая Вином» и съедим утку по-пекински.
Что может развеять грусть? Только вкусная еда. Этому правилу госпожа Е следовала уже много лет.
Сяо Ань, которая с увлечением слушала рассказчика, обернулась и, увидев полное ожидания, почти умоляющее лицо Е Линмэй, тут же согласилась с её планом.
Они незаметно подозвали официанта, расплатились и тихонько направились вниз.
В этот момент какая-то шумная компания, громко смеясь, поднималась по лестнице. Все посетители обернулись на шум, заглушивший голос рассказчика.
Госпожа Е, хоть и не одобряла такое невежливое поведение, не имела привычки вмешиваться в чужие дела и хотела просто пройти мимо.
— Эй, смотри, куда прёшь! — громила, обернувшись, чтобы поговорить с кем-то позади, врезался в Е Линмэй на повороте лестницы, бормоча себе под нос ругательства.
Е Линмэй, будучи хрупкого телосложения, от столкновения с таким детиной почувствовала головокружение. А услышав ещё и его брань, она пришла в крайнее неудовольствие и хотела было позвать телохранителей, чтобы проучить наглеца.
Однако госпожа Е вдруг вспомнила, что с ней только Сяо Ань, и ей пришлось проглотить слова. Что ж, за всё приходится платить. Сегодня она обрела свободу, но и кое-какие обиды пришлось стерпеть.
— Мо… Молодой господин, вы как? — встревоженно спросила Сяо Ань, поддерживая Е Линмэй.
Е Линмэй махнула рукой, показывая, чтобы та скорее уходила.
Один из семи-восьми мужчин, стоявших рядом, вдруг оживился и, сделав шаг вперёд, преградил Е Линмэй путь:
— Ого, какие миловидные юноши!
Остальные тут же столпились вокруг, переговариваясь:
— И правда, ничего такие. Эй, парнишки, составите нам компанию за выпивкой?
Хоть Е Линмэй с детства была своевольной и любила шумные компании, она всё же была девушкой из благородной семьи и никогда не сталкивалась с подобным. Она просто остолбенела от возмущения.
— Наглецы! Да как вы смеете так разговаривать с нашим господином?! — возмутилась Сяо Ань.
— Ваш господин? — пьянчуга с перегаром, хихикая, приблизился к Е Линмэй. — И что такого ваш господин? Разве мы его боимся?
Сяо Ань изо всех сил пыталась заслонить Е Линмэй, не давая им приблизиться. Но она тоже была слабой девушкой, как она могла их остановить? Хулиганы начали распускать руки, и, хотя слёзы навернулись на глаза Сяо Ань, она ещё крепче прикрывала свою госпожу.
— Я же говорил, разве бывают мужчины с такой нежной кожей? Это точно девушка! А та, что за тобой, наверное, не господин, а госпожа? — один из них с мерзкой ухмылкой приблизился к Сяо Ань.
— Сяо Ань, беги! — Е Линмэй, видя, как оскорбляют её служанку, не могла этого допустить. Она изо всех сил пыталась вытолкнуть Сяо Ань, чтобы та позвала людей из поместья, но преданная служанка не хотела её оставлять.
В чайной было много людей, но никто не осмеливался заступиться за них. Всё потому, что эти хулиганы были известны своей жестокостью и драчливостью, и все соседи их боялись.
Е Линмэй уже совсем отчаялась, когда снизу раздался низкий голос, полный ледяного гнева и величия, от которого по спине пробежал холодок:
— Вы смеете к ней прикасаться?
Не успели слова стихнуть, как семеро или восемь человек, окруживших Е Линмэй и Сяо Ань, с криками попадали на пол и стали кататься по земле.
Е Линмэй опешила. Она лишь увидела, как чёрная тень мелькнула перед глазами, и все тут же оказались на полу. Чья это была рука — такая быстрая и сильная?
Она обернулась, и чёрная фигура уже стояла слева от неё. Мужчина с лёгкой улыбкой произнёс:
— Я же говорил, что мы ещё встретимся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|