В логове разбойников

В логове разбойников

Видя, как лицо госпожи Е становится всё более странным, господин Гу с любопытством наклонился к ней:

— Что с тобой?

Госпожа Е, готовая умереть от стыда, вблизи видела сбивающее с толку лицо Гу Буяня, и её чувства были настолько смешанными, что она не знала, как себя вести.

После долгой борьбы она наконец сдалась и пробормотала:

— Слушай, скажи им остановить карету. Я хочу полюбоваться пейзажем.

— Полюбоваться пейзажем? — Гу Буянь с недоумением посмотрел в окно, затем на Е Линмэй. — Уже поздно, нам лучше въехать в город до наступления темноты. Послушай, Линмэй, я покажу тебе пейзажи завтра.

Госпожа Е была готова его ударить. Она беспокойно заёрзала:

— Замолчи! Я сказала, что хочу полюбоваться пейзажем, значит, хочу! И без разговоров!

Господин Гу, глядя на побледневшее, но слегка покрасневшее лицо госпожи Е, наконец что-то понял и, словно очнувшись, громко приказал:

— Остановите карету! Привал! Все любуются пейзажем!

Е Линмэй бросила на него сердитый взгляд и поспешно выпрыгнула из кареты:

— Сяо Ань, Сяо Ань, иди сюда, пойдём любоваться пейзажем. — В её голосе не было ни капли неторопливости, свойственной тому, кто собирается любоваться пейзажем.

Господин Гу сдерживал смех, телохранители удивлённо переглядывались, а Сяо Ань, ничего не понимая, поспешила за своей госпожой.

— Вот здесь, здесь. Посторожи меня, — госпожа Е, пробежав довольно большое расстояние, наконец скрылась из виду вместе с каретой, и только тогда успокоилась.

Сяо Ань поняла, что ей нужно, и, сдерживая смех, встала на страже, чтобы никто не помешал её госпоже.

Её госпожа тоже человек, и если человеку приспичило, с этим ничего не поделаешь!

— Фух, — Е Линмэй с облегчением вздохнула, поправила одежду. — Сяо Ань, пойдём. — Она старалась держаться непринуждённо, словно ничего не произошло.

Вдруг до неё донеслись неразборчивые голоса, похожие на шумную мужскую болтовню.

Е Линмэй подняла глаза и увидела, как вдалеке к ним приближается группа людей. Хотя она знала, что с такого расстояния они ничего не могли увидеть, ей всё равно было неловко, и она поспешила увести Сяо Ань.

Они быстро шли обратно, когда вдруг стрела просвистела мимо правого уха Е Линмэй и вонзилась в дерево перед ними.

Госпожа Е втянула воздух и инстинктивно дотронулась до уха. На пальцах осталась кровь.

Хотя рана была неглубокой, всего лишь царапина, Сяо Ань перепугалась до смерти и, крича «Госпожа! Госпожа!», бросилась к ней.

Е Линмэй немного растерялась. Она думала только о том, чтобы скорее вернуться к Гу Буяню:

— Бежим, Сяо Ань, бежим!

Люди позади приближались. Судя по их одежде, манерам и разговорам, это были местные разбойники, человек двадцать.

Один из них, который шёл впереди, вежливо сказал:

— Простите, девушка. Мы с братьями вышли на охоту. Не заметили вас, приняли за дичь. Извините за то, что ранили вас.

Госпожа Е нахмурилась. После случая в чайной она снова столкнулась с бандитами, и это вызвало у неё отвращение и страх. Хотя на этот раз они были вежливы, ей не хотелось с ними разговаривать. Сяо Ань тоже.

Поэтому она лишь слегка кивнула в знак того, что не сердится, и повернулась, чтобы уйти.

Но разбойники вдруг начали перешёптываться, указывая на госпожу Е и Сяо Ань.

Сегодня Е Линмэй была одета в роскошное, но неброское платье из парчи, в ушах у неё были нефритовые серьги, подаренные господином Гу, а нефритовый кулон, который она обычно носила под одеждой, из-за её недавней спешки выпал наружу.

В общем, с первого взгляда было понятно, что она из богатой семьи, и у разбойников возникли дурные мысли.

К сожалению, как бы быстро ни шла госпожа Е, ей было не угнаться за этими крепкими мужчинами.

Не успела она опомниться, как почувствовала резкую боль в затылке и потеряла сознание.

Когда она очнулась, Е Линмэй с тоской закрыла глаза, пытаясь снова уснуть, надеясь, что это всего лишь сон.

Она лежала в ветхой хижине, крытой соломой. В углах висела паутина, повсюду был толстый слой пыли, и от любого движения в воздух поднимались клубы пыли, от которых она кашляла и задыхалась.

Руки и ноги Е Линмэй были связаны грубой верёвкой, которая больно впивалась в её нежную кожу.

— Сяо Ань! — тихо позвала она, увидев рядом всё ещё без сознания Сяо Ань, и огляделась. Других людей не было видно.

Похоже, разбойники, увидев их дорогую одежду, решили похитить их и потребовать выкуп.

Е Линмэй мысленно усмехнулась. Эти люди действительно слепы, раз посмели тронуть её, госпожу Е.

Но потом она подумала, что, если разбойники узнают, что она — дочь господина Е, они, конечно, испугаются и не посмеют требовать выкуп, но, чтобы избежать мести семьи Е, не убьют ли они их, чтобы замести следы?

Подумав о том, что она может вот так бесславно умереть в этой развалюхе, а её тело бросят где-нибудь в лесу… госпожа Е вздрогнула.

Неизвестно, куда её привезли, смогут ли её телохранители найти её? «Гу Буянь такой находчивый, он обязательно меня найдёт», — мысленно молилась она.

В этот момент Сяо Ань медленно открыла глаза. Е Линмэй хотела было что-то сказать, как вдруг дверь хижины открылась, и вошёл один из разбойников с подносом в руках. Это был тот самый, с которым они столкнулись раньше.

— На, ешь, — грубо сказал разбойник, поставив поднос на пол и развязав Е Линмэй.

На подносе лежала простая еда, но, по крайней мере, она не была испорченной. Видимо, они всё же рассчитывали получить за Е Линмэй выкуп и не хотели, чтобы с ней что-то случилось.

Госпожа Е с отвращением смотрела на еду, когда в хижину вошёл ещё один разбойник, тот самый, который вежливо извинялся перед ней.

— Девушка, скажи, из какой ты семьи? — с улыбкой спросил он.

Е Линмэй поняла, что разбойник хочет узнать о её семье, чтобы потребовать выкуп. Она как раз думала, что бы такое соврать, когда Сяо Ань вдруг выпалила:

— Моя госпожа…

— Я — старшая дочь семьи Ли из Наньань, — перебила её Е Линмэй, спокойно глядя на разбойников. В её взгляде чувствовалась властность.

Семья Ли из Наньань тоже была известной и богатой семьёй в Цзяннане. Они имели деловые связи с семьёй Е и, можно сказать, зависели от них.

Сяо Ань быстро сориентировалась и, ничуть не смутившись, с привычным высокомерием посмотрела на разбойников.

В глазах обоих разбойников заблестели искорки, словно они увидели денежное дерево. Один из них сказал:

— Мы, братья, сейчас же свяжемся с твоей семьёй. Дай нам какую-нибудь свою вещь, чтобы они нам поверили.

Госпожа Е чуть не рассмеялась. «Свяжутся с моей семьёй»? Но внешне она оставалась спокойной. Она неторопливо достала из-под воротника свой нефритовый кулон и с высокомерным видом передала его разбойнику.

Этот кулон знали все, кто работал на семью Е. Это был знак госпожи Е. Как только разбойники передадут кулон семье Ли, те поймут, что с ней что-то случилось. Тогда они смогут заплатить выкуп и вернуть её. А уж потом она как следует разберётся с этими разбойниками.

— Что ж, потерпите немного, девушки, — с радостью сказал разбойник. Госпожа Е, сжав губы, взяла еду.

А тем временем господин Гу…

— Ищите! По трое! Прочешите все горы вокруг! — с ледяным спокойствием приказал Гу Буянь, и его взгляд был полон гнева. — Если найдёте, но не будете уверены, что сможете спасти госпожу Е, не вступайте в бой с этими головорезами. Двое остаются наблюдать, один возвращается с докладом. Циньцинь, ты остаёшься здесь. Каждые восемь часов, независимо от того, есть новости или нет, все возвращаются сюда.

— Слушаемся, — ответили Жэнь Циньцинь, телохранители семьи Е и тайные стражи Гу Буяня.

Тайные стражи, которые обычно оставались в тени, теперь тоже вышли, чтобы помочь. Гу Буянь был в ярости, и от него исходила такая опасная аура, что все стали ещё более почтительными.

Получив приказ, они тут же разбежались.

— Господин, вы тоже пойдёте искать? Может, оставить с вами пару тайных стражей? — спросила Жэнь Циньцинь, нахмурившись.

Гу Буянь, сжимая свой меч, спокойно ответил:

— Не нужно.

Он развернулся и ушёл, быстро скрывшись в густых зарослях. Жэнь Циньцинь неподвижно стояла на месте, провожая его взглядом, пока он не исчез из виду. Немного подумав, она собрала немного трав, достала из кареты инструменты для приготовления лекарств и решила приготовить немного яда и снотворного, на всякий случай.

Е Линмэй и Сяо Ань с трудом ели. Сяо Ань с детства служила Е Линмэй, и её условия были даже лучше, чем у некоторых знатных девушек. Еда, одежда, жильё — всё было почти так же хорошо, как у госпожи Е.

Жуя эту невкусную еду, Сяо Ань с сочувствием смотрела на свою госпожу. «Если даже я не могу это есть, как же госпожа?» — думала она.

Она лишь надеялась, что господин Гу скоро придёт. Её госпожа тоже на это надеялась.

Наньань был далеко, и неизвестно, что могло пойти не так.

Гу Буянь, где же ты? Ты же обещал защищать меня.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение