Глава восьмая: Приглашение нечисти водным духом (Часть 1)

Мы с дедушкой не были особо удивлены, это все уже давно знали. Но как он дошёл до такого состояния?

Старый деревенский староста не слушал нас, продолжая говорить сам с собой: — В тот день, когда я увидел, как ты жесток, я собирался умереть на коленях у твоих ворот, чтобы ты жалел об этом всю жизнь. Но я не ожидал, что Инцзы посреди ночи сама вылезет из воды.

— В тот день ты говорил совсем другое! Разве не ты её выловил? — удивлённо спросил я.

Дедушка ударил меня по руке, показывая, чтобы я молчал. Старый деревенский староста вздохнул: — Я тоже был вынужден! Когда Инцзы только появилась, я тоже не верил, что она живая. Но человек стоял передо мной живой, и я не мог не поверить. Но кто знал, что на следующий день она изменится.

Днём она была в порядке, работала, разговаривала и всё такое, только не позволяла мне открывать дверь. Сначала я думал, что она просто ещё не отошла, стесняется людей, и не придал этому значения. Но к ночи она стала вести себя ненормально, то плакала, то смеялась, говорила, что я не её отец, и запиралась в комнате, напевая песенки. Я беспокоился, что с ней что-то случится, и подглядывал в окно. И знаете, что я увидел? Большеголового призрака!

Мы с дедушкой переглянулись. Большеголовый призрак, о котором говорил Старый деревенский староста, определённо означал утопленника. Днём Инцзы была человеком, ночью — нечистью. Но как Старый деревенский староста превратился в такое призрачное состояние, он всё ещё не сказал.

Старый деревенский староста сглотнул и продолжил: — В тот момент я ужасно испугался и собирался прийти к тебе за помощью, чтобы ты посмотрел. Но не знаю, когда во дворе появилась старуха, она схватила меня, заперла в комнате и всё время кормила меня супом. Этот суп был таким вонючим и противным. Сначала я не хотел, но после того, как меня напоили один раз, я уже не мог без него. Если я пропускал приём, мне становилось так плохо, что хотелось умереть. Моё тело — всё из-за этого супа!

Глядя на Старого деревенского старосту, у меня по коже побежали мурашки. Что это был за суп, который он пил, и зачем он нужен?

Дедушка в этот момент прищурился, не знаю, о чём он думал. Старый деревенский староста вдруг широко раскрыл глаза и сказал: — Кстати, я слышал, как они говорили, что Жёлтая Река скоро высохнет. Это правда?

— Нет, не высохла, — сказал дедушка. — А что?

— Река не может высохнуть! Они говорили, что как только река высохнет, все мертвецы из реки выйдут на берег, тогда Трехизлучина вымрет, а та штука в животе Инцзы родится!

Лицо дедушки становилось всё мрачнее. Он посмотрел на Старого деревенского старосту и сказал: — Как же ты сбежал? Их не было дома?

Старый деревенский староста сказал: — Нет, их не было. Они, кажется, всё время кого-то ждали, и этот человек вернулся. Они пошли его искать, и я смог тайком выбраться. Старый Бай-Призрак, ты должен спасти Трехизлучину, мы...

Не успел Старый деревенский староста договорить, как дедушка хлопнул себя по бедру и сказал: — Плохо дело! Эрвацзы, быстро беги к деревне, догони отца. Как только доберёшься до въезда в деревню, сразу возвращайся, независимо от того, догнал ты его или нет!

По выражению лица дедушки я понял, что дело неладно, и в панике выбежал из дома, бросившись к въезду в деревню. Но добравшись туда, я не нашёл отца.

В этот момент у меня похолодело в груди. По реакции дедушки было ясно, что Инцзы и Призрачная старуха, скорее всего, пошли искать моего отца. Но отца нигде не было, не случилось ли с ним что-то?

Я не осмелился останавливаться и сразу же побежал обратно домой. Но на полпути я издалека увидел, что ворота дома Старого деревенского старосты открыты. Маленькая худая тень тащила чёрную тень в дом. Чёрная тень отчаянно сопротивлялась на земле, и по звуку это был Старый деревенский староста, а та, кто его тащила, была Призрачная старуха!

Призрачная старуха была одета так же, как и в ту ночь. Она тащила Старого деревенского старосту, который был намного крупнее её, словно маленького цыплёнка, в дом. Перед тем как закрыть дверь, она вдруг повернула голову ко мне, её морщины на лице собрались, образуя жуткую улыбку.

Я смотрел на неё покрасневшими глазами, будучи уверенным, что с моим отцом случилось что-то плохое по её вине. Сцепив зубы, я собирался броситься вперёд, но в этот момент меня схватила рука за спиной. Я обернулся — это был дедушка.

Не знаю, что с ним произошло, но прошло меньше половины благовонной палочки с тех пор, как он ушёл, а его лицо было бледным, он тяжело дышал. Рука, державшая меня за воротник, слегка дрожала, и капли алой крови просачивались из рукава и падали вниз.

Я поспешно поддержал дедушку. Не успел я заговорить, как дедушка слабым голосом сказал: — Быстро возвращайся. С твоим отцом всё в порядке.

Вернувшись в дом, я поспешно набрал чистой воды, чтобы промыть раны дедушке. Когда я засучил рукав дедушки и увидел на его руке царапины, как у дикого зверя, у меня ёкнуло сердце, и я сказал: — Призрачная старуха приходила?

Дедушка ничего не ответил, сдерживая боль, пока я перевязывал его раны. Затем он сказал: — Пришло время спросить у Великого Царя Жёлтой Реки, что на самом деле происходит.

— Вы сейчас собираетесь приглашать нечисть? — в шоке спросил я.

Дедушка кивнул: — Если бы твой отец не убежал быстро, боюсь, сейчас его участь была бы такой же, как у Старого Лю. Не только ради односельчан, но и ради продолжения рода нашей семьи Бай, я должен выяснить, что происходит!

Я огляделся в доме, но отца всё ещё не было. Я хотел спросить, куда он ушёл, но дедушка встал, посмотрел на улицу и медленно сказал: — Все вопросы отпадут, когда я спрошу Великого Царя Жёлтой Реки.

Призрачная лодка дедушки, которая когда-то ловила злых духов и поднимала трупы для цинского правительства, уже много лет стояла во дворе перевёрнутой вверх дном. Дедушка дорожил ею как жизнью, время от времени смазывал её тунговым маслом, а затем поливал речной водой. Дедушка говорил, что эта лодка рождена для Жёлтой Реки и не должна забывать о своём предназначении.

Благодаря заботе дедушки, эта призрачная лодка до сих пор оставалась крепкой, плотно подогнанной, твёрдой, как кусок пихты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Приглашение нечисти водным духом (Часть 1)

Настройки


Сообщение