Глава шестая: Стоячие трупы выходят на берег

— Как только я услышал про смерть, сразу же возразил: — Дедушка, как ты можешь умереть? Может, вернёмся в уездный город? Не будем связываться со всеми этими неприятностями.

Дедушка только улыбнулся, погладил меня по голове и сказал: — Кто же не умирает? Я уже прожил достаточно, каждый лишний день — это подарок. Великий Царь Жёлтой Реки уже несколько раз приходил ко мне во сне, чтобы забрать меня.

Люди, живущие по берегам Жёлтой Реки, верят только в одного бога — Великого Царя Жёлтой Реки. Каждый, кто родился у Жёлтой Реки, в прошлой жизни был песчинкой в реке. Песок, по которому проезжает драконья колесница Великого Царя Жёлтой Реки во время его ежегодного объезда, на следующий год превращается в человека. При рождении их называют речными детьми, тех, кто живёт за счёт Жёлтой Реки, называют водными духами, а после смерти люди сжигают жёлтую бумагу, поют речные песни, и их души возвращаются в Жёлтую Реку. Можно сказать, что они неразрывно связаны с Жёлтой Рекой.

Слова дедушки надолго повергли меня в уныние. Я повернулся к комнате, где находился мужчина средних лет, и спросил дедушку: — Дедушка, тот человек, о котором ты говорил, это он? Зачем он вообще к нам пришёл?

— Не знаю, — ответил дедушка. — Такие люди, как герои романов о боевых искусствах, обычно не действуют без причины. Но если уж они берутся за дело, то это потрясёт небеса и землю.

Если бы это было в обычное время, я бы очень заинтересовался человеком, о котором дедушка так отзывается. Но после всего, что произошло, у меня не было настроения. Какая разница, герой он или нет, главное, чтобы он не пришёл вредить дедушке.

Я снова спросил дедушку, что же на самом деле с отцом Дачжуана. Он точно не был человеком, но призраки не могут появляться на свету, а трупы не говорят. Так что же это такое?

Дедушка затянулся трубкой и спокойно сказал: — В нашем деле в воде больше всего боятся двух вещей. Одна — это водяная нечисть, как Инцзы, а другая — это стоячие трупы.

Я впервые услышал слово "стоячий труп" и спросил дедушку, что это такое. Дедушка сказал, что за все годы, что он вылавливал трупы, ему попадался один особенный вид. Такие трупы не всплывают на поверхность, и даже пролежав в воде десять или восемь лет, когда их достают, они выглядят так, словно только что умерли. Более того, эти трупы стоят под водой прямо, сохраняя позу ходьбы. Тела медленно движутся вперёд вместе с течением, словно прогуливаясь по дну реки. Часто на высохшем русле можно увидеть чёткие следы под водой, ведущие шаг за шагом к самой глубокой части. Дойдя до конца, они поворачиваются и продолжают идти, словно гуляют под водой.

Эти люди, погибшие насильственной смертью на Жёлтой Реке, имеют слишком глубокую обиду и не хотят уходить. Они ждут, пока не погубят других, и только тогда успокоятся. На этот раз стоячие трупы вышли на берег, и, похоже, нас ждут большие неприятности.

Меня прошиб холодный пот от его слов. Я дрожащим голосом спросил, почему стоячие трупы выходят на берег, и он ещё сказал, что все жители деревни вернутся. Что же тогда будет?

Дедушка вздохнул, его глаза тупо смотрели в окно, в них не было ни искры. Я испугался, что он снова впадёт в то оцепенение, и поспешно перебил его: — Тьфу-тьфу-тьфу, я просто так сказал! Мертвецы ведь не могут выйти на берег!

Услышав это, дедушка громко рассмеялся, погладил меня по голове и сказал: — Эрва, хочешь увидеть, как водный дух призывает нечисть?

Я вскочил со стула, широко раскрыв глаза, и недоверчиво посмотрел на дедушку. Мой голос дрожал: — Прав... правда?

"Приглашение нечисти водным духом" — это коронный приём настоящих ловцов трупов на Жёлтой Реке. Говорят, для этого нужно в очень раннем возрасте промыть глаза специальным секретным отваром, а затем десятилетиями тренироваться наблюдать за водой у Жёлтой Реки. Тогда взгляд сможет проникать сквозь мутную речную воду, и можно будет увидеть ходячие трупы на дне. Более того, если довести это умение до определённого уровня, можно даже вызвать трупы со дна реки и расспросить их о том, что происходит под водой.

Однако это родовой секретный метод, странный и жуткий, неизвестный посторонним. Даже я, его внук, никогда его не видел. Я помню, несколько лет назад приезжало какое-то телевидение, чтобы взять у дедушки интервью и попросить его продемонстрировать умение "Приглашение нечисти водным духом", но дедушка отделался от них, сказав, что это суеверие. Но теперь, когда он так говорит, неужели дедушка действительно умеет "Приглашение нечисти водным духом"? Но ведь дедушка стал ловцом трупов не с самого начала, он не промывал глаза в детстве. Как же он научился этому?

Видя моё недоверие, дедушка улыбнулся и сказал, что у меня будет возможность это увидеть. Однако дело с призрачной старухой ещё не закончено. Я чувствую, что она определённо как-то связана с Инцзы. Ты быстро иди и предупреди жителей деревни, чтобы они сегодня ночью не расслаблялись.

Я неохотно ответил "угу", подумав про себя: "Зачем ещё им помогать? Они нашу доброту принимают за ослиную печень (т.е., не ценят), ещё чего доброго, случится что-то, и они снова нас обвинят".

Я ещё не успел выйти из дома, как вдруг увидел, что в ворота вваливается огромная толпа людей, все из деревни. Я подумал, что это хорошо, не придётся бегать от дома к дому, и собирался поздороваться с ними, но, увидев их выражения лиц, я проглотил слова.

На лицах у всех было написано негодование, они смотрели на нас с дедушкой так, словно у них была к нам смертельная ненависть. В руках у всех были инструменты или оружие. В мгновение ока двор заполнился людьми. Я почувствовал, что дело плохо, и быстро встал перед дедушкой, напряжённо глядя на них.

Когда, казалось, все собрались, из толпы вышла Тётушка Ван. Она указала пальцем на моего дедушку и сказала: — Старый Бай-Призрак, я советую тебе лучше выдать этого твоего... племянника. Иначе ты погубишь жизни всех стариков и детей в деревне, и сам не выживешь!

Эта Тётушка Ван была деревенской скандалисткой, обычно она здорово ругалась без повода. Но у неё никогда не было ссоры с нашей семьёй. Сегодня она ни с того ни с сего прибежала и проклинает моего дедушку, желая ему смерти. Я тут же разозлился и огрызнулся: — Какую чушь ты несёшь! Хочешь умереть, что прибежала к нам искать смерти? Хочешь, я тебя по твоей гнилой пасти шлёпну подошвой?

Тётушка Ван холодно усмехнулась, услышав это, и сказала: — Я ищу неприятностей? Семья Чэнь-старшего, все пятеро, умерли сегодня утром! Прошлой ночью я помогала им найти петуха, а ночью кто-то выпустил его! Если это не сделал этот твой... штука из твоего дома, то кто же?!

Семья Чэнь-старшего, все пятеро, умерли?

У меня ёкнуло сердце, когда я услышал это. Несколько дней назад я ещё играл в карты с их старшим сыном. Как они могли вдруг все умереть? И умерли так же, как Тётушка Ли?

Видя, что я молчу, Тётушка Ван стала ещё наглее. Она притопнула ногой и сказала: — Ну что, нечего сказать? Сегодня мы обошли всю деревню и всех расспросили. За последние два дня в деревню входила только эта ваша... штука, и никого больше. Кто ещё мог это сделать, кроме него?

Видя, что Тётушка Ван готова броситься на нас и погибнуть вместе, я успокоился и сказал: — Не неси чушь! Жизни наших односельчан спас мой дедушка! Если бы он хотел навредить тебе, зачем бы он учил вас способу отпугивать нечисть петухом?

Пока я говорил, я тайком наблюдал за другими людьми во дворе. Ведь то, что я сказал, было правдой, и любой здравомыслящий человек мог это понять. Но в глазах у всех я не видел ни тени сомнения или колебания. Казалось, они все были уверены, что это сделал тот мужчина средних лет. Это было очень странно.

— Не говори ерунды! Никто из вас, Баев, не хороший человек! Не думайте, что мы не знаем, что делали твой отец и твой дедушка в те годы! Теперь, когда расплата настигла нас, вы притворяетесь хорошими людьми! Говорю тебе, это бесполезно! Сегодня ты не только должен выдать этого человека, но и твой дедушка должен пойти с нами, чтобы искупить вину! Иначе вы, семья Баев, сегодня не умрёте спокойно!

Когда Тётушка Ван договорила, её глаза покраснели. Она подняла мотыгу и бросилась на меня, готовая драться не на жизнь, а на смерть. Я в испуге быстро поднял с земли скамейку и держал её над головой. Видя, как мотыга приближается ко мне, выражение лица Тётушки Ван вдруг застыло. Её глаза закатились, и она рухнула на землю без единого звука.

И когда Тётушка Ван упала, позади неё показался человек. Увидев его лицо, я вскрикнул: — Папа?!

Отец в этот момент стоял там, задыхаясь, с толстой палкой для размешивания навоза в руке. Увидев, что Тётушка Ван не двигается, он повернулся и крикнул на людей во дворе: — Кто посмеет тронуть хоть один волосок на голове моего ребёнка, я сегодня же превращу его в мясной фарш!

Отец, как и дедушка, в молодости был известным буяном. Он мог выбить человеку передние зубы, если что-то шло не так. С детства он был очень сильным, никто не мог его победить. Даже самые злые собаки в деревне поджимали хвост при виде его. Теперь, когда он принял боевую стойку, лица у всех изменились.

— Отец ребёнка, ты только что вернулся и не знаешь, что происходит, мы...

Кто-то вышел, собираясь заговорить, но не успел он договорить, как отец с палкой бросился вперёд. Тот человек побледнел от страха и убежал из двора, словно спасаясь. Остальные, увидев это, тоже бросились бежать. В мгновение ока остались только я, отец, дедушка и Тётушка Ван, лежащая на земле.

Когда все ушли, дедушка наконец глубоко вздохнул: — Стар, совсем стар.

Я подумал, что дедушка испугался, и собирался его утешить. Но отец подошёл и с некоторым упрёком сказал: — Отец, что с тобой было? Эрвацзы чуть не избили, а ты даже не пошевелился.

Дедушка махнул рукой, ничего не ответив, и подошёл прямо к Тётушке Ван. Только тогда я заметил, что Тётушка Ван крепко закрыла глаза и, кажется, даже не дышит. Неужели она умерла?

Отец тоже с некоторым недоумением присел рядом и протянул руку, чтобы проверить её дыхание. Но как только его рука оказалась под её носом, он отдёрнул её, словно его ударило током, и с полными страха глазами посмотрел на дедушку, сказав: — Я... я ведь не сильно ударил... Как же она умерла?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Стоячие трупы выходят на берег

Настройки


Сообщение