— Не сержусь, не сержусь!
Сижань бросила на Ли Жочэня сердитый взгляд, в ответ он рассмеялся. — Вот и хорошо! Наша Си-эр такая милая.
В этот момент в зал вошли многочисленные родственники, желающие увидеть князя Чэня. — Приветствуем Ваше Высочество!
— Поднимитесь, — ответил Ли Жочэнь.
Сижань не испытывала к родственникам теплых чувств. Когда ее отец был в тюрьме, она просила их о помощи, но никто не захотел помочь. А теперь они явились, чтобы выслужиться…
Ли Жочэнь же лучезарно улыбался и вежливо общался с ее родственниками, ничуть не показывая своего княжеского величия.
После нескольких чашек вина, когда уже начало темнеть, родственники стали расходиться, говоря о том, какое счастье выпало Сижань выйти замуж за такого прекрасного князя.
Ли Жочэнь поднялся, чтобы попрощаться, но Сижань осталась на месте, не собираясь уходить вместе с ним. — Си-эр, уже поздно, нам пора возвращаться.
— По традиции, после возвращения домой невеста должна остаться в родительском доме на несколько дней. Я вернусь через три дня, — ответила Сижань.
Ли Жочэнь нахмурился. Кажется, такой обычай действительно существовал… Он не сразу нашел, что ответить.
Госпожа Чу, улыбаясь, сказала Сижань: — Си-эр, забудь про традиции. Возвращайся с князем. Приезжай ко мне в гости, когда будет время.
— Мама! — воскликнула Сижань, топая ногой.
Она действительно не хотела возвращаться. В конце концов, титул княгини был лишь формальностью. Была ли она в резиденции или нет — какая разница?
— Хорошо, Си-эр, оставайся в доме семьи Чу на три дня, проведи время с тещей. Я приеду за тобой через три дня, — спокойно сказал Ли Жочэнь.
Госпожа Чу легонько потянула Сижань за рукав. — Си-эр, поблагодари князя!
Сижань неохотно поклонилась. — Благодарю Ваше Высочество!
Она думала, что он просто разыгрывает спектакль перед ее матерью. Какая ему разница, вернется она или нет?
Вечером Сижань осталась ночевать в своей прежней комнате. Обстановка была такой же, как и раньше, словно не было никакой катастрофы.
Ли Жочэнь действительно постарался, но она все меньше понимала его…
Ли Жочэнь, обещавший вернуться за Сижань через три дня, уже на следующий день после обеда появился в доме семьи Чу, сказав, что очень соскучился.
Если вам нравится, добавьте книгу в свою библиотеку!
Под настойчивыми уговорами госпожи Чу Сижань пришлось вернуться с ним. Масштаб процессии, организованной для ее возвращения, поразил ее. Всю дорогу они привлекали внимание множества зевак.
— Ваше Высочество, зачем нужно было устраивать такое помпезное шествие? — спросила Сижань, искоса взглянув на него.
— Это то уважение, которое тебе полагается по статусу. Просто прими это, — коротко ответил Ли Жочэнь.
Он притянул ее к себе. — У тебя есть хоть капля совести?
Она смело посмотрела ему в глаза. Его взгляд был чистым и ясным. Встретившись с ним взглядом, она на мгновение потерялась.
Ли Жочэнь наклонился и коснулся ее губ легким поцелуем, нежным, как перышко, вызвав в ее душе легкую рябь.
Но, вспомнив ту ночь после возвращения из Сучжоу, она быстро пришла в себя. Как она могла так потерять голову от красивого мужчины?
Она признавала, что Ли Жочэнь обладал особым шармом, которого не было у других принцев. Он был красив и излучал доброжелательность.
Ли Жочэнь тихонько засмеялся, но в его глазах мелькнула едва заметная грусть.
На какое-то время они оба замолчали, и в карете повисла неловкая тишина.
Снаружи доносился шум голосов, а вдали послышался топот копыт. Ли Жочэнь отчетливо расслышал быстрый цокот, приближающийся к его охране.
Стражники, сопровождавшие карету, конечно же, тоже услышали это…
Охранники окружили карету. Прохожие, увидев стремительно несущегося коня, бросились врассыпную, боясь попасть под копыта.
Конь громко заржал и, вздыбив передние ноги, резко остановился, сбив с ног нескольких стражников.
Остальные охранники окружили коня и, разглядев всадника, узнали пятого принца, Ли Жохуна.
Стражник наклонился к окну кареты и сообщил Ли Жочэню, что это Пятый господин.
Ли Жочэнь спокойно улыбнулся, повернулся к Сижань и, взяв ее за руку, сказал: — Подожди меня здесь, не выходи!
Услышав имя Ли Жохуна, Сижань стиснула зубы от злости. Этот Ли Жохун был просто невыносим! Раз за разом он создавал ей проблемы.
И сегодня, посреди улицы, он посмел помешать ее торжественному возвращению домой. Чего он добивался?
Ли Жочэнь, отдав распоряжение Сижань, откинул занавеску и выпрыгнул из кареты. Он спокойно улыбнулся Ли Жохуну, сидящему на коне. — Пятый брат, ты так спешишь на тот свет? Или отец снова отправил тебя в храм для покаяния?
Ли Жохун хотел посмеяться над Ли Жочэнем, но тот опередил его.
Окружающие рассмеялись. Все знали, что пятый принц был известным нарушителем спокойствия и часто получал от императора наказание в виде покаяния в храме.
Ли Жохун, высмеянный Ли Жочэнем и осмеянный толпой, был вне себя от ярости. — Четвертый брат, мой конь просто испугался и случайно врезался в твою процессию.
Ли Жохун сделал паузу и, бросив взгляд на карету, с вожделением произнес: — Я напугал твою жену! Почему она не выходит из кареты, чтобы я мог поприветствовать ее?
Сижань, услышав, как Ли Жохун кричит возле кареты, закусила губу, но, помня наказ Ли Жочэня, осталась сидеть на месте.
Ли Жочэнь подошел к коню Ли Жохуна. Что могло испугать такого спокойного коня? Он погладил коня по шее и сказал: — Хороший конь, жаль…
— Жаль? — удивился Ли Жохун.
Если вам нравится, добавьте книгу в свою библиотеку!
Его четвертый брат, внешне спокойный и безразличный, иногда говорил такие вещи, что у Ли Жохуна по спине пробегал холодок.
— Я просто так сказал, пятый брат, не обращай внимания, — улыбнулся Ли Жочэнь, снова погладив коня.
Ли Жохун снова повысил голос, говоря с вызывающей интонацией: — Четвертый брат, хватит говорить о моем коне. Дай мне увидеть твою жену! — в его взгляде читалось неприкрытое вожделение.
Ли Жочэнь, сохраняя спокойствие, уклонился от ответа, обратившись к стражникам: — Освободите дорогу! Если Пятый господин опоздает на покаяние, император разгневается, а я не хочу нести за это ответственность!
Толпа снова разразилась смехом.
Стражники расступились, и Ли Жохун, злобно взмахнув кнутом, ускакал, не забыв бросить взгляд на карету.
Зеваки, надеявшиеся увидеть княгиню Чэнь, видя, что карета тронулась, разошлись.
Некоторые говорили, что князь Чэнь слишком мягок, раз не ответил на такую явную провокацию со стороны князя Хуна…
Другие же хвалили его великодушие, говоря, что он не стал связываться с таким наглецом…
В карете было тихо, но разговоры снаружи доносились до Сижань.
Императорский двор — сложное место, и сиюминутный гнев не приведет к победе. Она не понимала, проявил ли Ли Жочэнь сдержанность или просто слабость…
Карета проехала совсем немного, когда сзади снова послышался шум. На губах Ли Жочэня появилась легкая улыбка.
Сижань не выдержала и спросила у стражника, что случилось.
Стражник быстро побежал разузнать и вернулся с докладом: — Княгиня, конь Пятого господина упал посреди улицы.
Сижань опешила и посмотрела на Ли Жочэня. Он лишь слегка улыбался, словно это не имело к нему никакого отношения.
Сижань, находясь в карете, не видела всего dokładnie, но Ли Жочэнь погладил коня Ли Жохуна. Неужели это его рук дело?
— А с Пятым господином что-то случилось? — спросила она.
— Конь бежал слишком быстро, и Пятый господин упал. Похоже, ему придется пролежать дней десять, а то и пару недель, — ответил стражник.
Сижань не смогла сдержать смех, представив, как нелепо выглядел Ли Жохун, свалившись с коня. Это было настоящее удовлетворение! Но, вспомнив, что стражник все еще стоит рядом, она подавила смех. — Хорошо, я поняла. Можешь идти.
Ли Жочэнь обнял ее, на его губах играла шутливая улыбка. — Что тебя так развеселило, любимая? У тебя даже щеки покраснели…
В его объятиях Сижань больше не могла сдерживаться и рассмеялась. — Ваше Высочество, это вы подстроили?
Ли Жочэнь сделал невинное лицо. — Я не понимаю, о чем ты.
Сижань снова рассмеялась. — Это вы что-то сделали с конем Ли Жохуна?
Ли Жочэнь улыбнулся. — Ты довольна?
Сижань, смеясь, кивнула. Она была очень довольна! — Ваше Высочество, не думала, что вы способны на такие проделки. Расскажите, как вам удалось заставить коня упасть?
Ли Жочэнь решил заинтриговать ее. — Хм… — он повернулся к ней. — Расскажу, если получи за это награду.
Сижань надула губки. — Ну и противный же вы! — она обхватила его лицо руками и быстро поцеловала в щеку, заливаясь краской.
Ли Жочэнь довольно улыбнулся. — Вовсе нет. Этот поцелуй был восхитителен!
Если вам нравится, добавьте книгу в свою библиотеку!
Сижань знала, что он намеренно искажает ее слова, и шутливо ударила его кулачком в грудь. — Ну же, рассказывайте!
Ли Жочэнь наклонился к ее уху и прошептал несколько слов, за что получил еще несколько ударов.
— На самом деле я ничего не делал, — сказал он.
Она не поверила, что Ли Жочэнь ничего не сделал. — Вы обманываете! Я вам не верю!
Ли Жочэнь не стал отвечать прямо на ее вопрос. — Главное, что ты довольна!
Глядя на смеющуюся Сижань в своих объятиях, он почувствовал, как уходит вся его тоска…
Вернувшись в резиденцию, они увидели Сяо Мэн, которая ждала их в гостиной. Бросив взгляд на Сижань, она подошла к Ли Жочэню и что-то тихо сказала ему.
Сижань вырвалась из его объятий и направилась в сад Ланьтин. Она не хотела мешать им…
Ли Жочэнь посмотрел на удаляющуюся Сижань, улыбнулся и сказал Сяо Мэн: — Я понял!
— Эх, когда же закончатся эти дни воздержания? — притворно простонал Ли Жочэнь.
Сяо Мэн рассмеялась. Ему действительно приходилось нелегко…
(Нет комментариев)
|
|
|
|