Глава 7

Видя его решимость и не находя пока причин сомневаться в его намерениях, несмотря на множество сомнений в душе, она решила сначала вернуться в резиденцию.

Вернувшись, она сразу направилась в свой Сад Ланьтин, переоделась в мужскую одежду и собралась уходить.

Когда Ли Жочэнь пришел с лекарством, ее уже не было.

Он слегка нахмурился и, взяв лекарство, поспешно покинул сад.

Служанки были удивлены, не понимая, почему князь и княгиня так спешно ушли один за другим.

****

Сижань беспокоилась о делах шелковой лавки, она не могла их оставить.

Она не пошла сразу в лавку, а зашла в ближайшую чайную выпить чаю.

В чайных всегда собирались люди со всех концов света, и там можно было услышать много полезной информации.

Слуга, поднявшийся по лестнице, чтобы налить ей чаю, засмотрелся на нее так, что даже немного пролил чай. — Прошу прощения, уважаемый гость.

Она лишь слегка улыбнулась, показывая, что ничего страшного.

От этой улыбки у слуги, казалось, подкосились ноги.

Сидевшие за соседним столиком обсуждали не что иное, как свадьбу госпожи Чу и князя Чэня: какая они подходящая пара, как созданы друг для друга, как князь Чэнь добивался расположения госпожи Чу и наконец растрогал ее сердце…

Она слушала все это как посторонний наблюдатель, словно речь шла не о ней, и ей стало немного смешно.

Кто-то говорил, что все это было подстроено князем Чэнем, а глава семьи Чу на самом деле был невиновен…

Другие утверждали, что смерти Чу Лина желал сам император, потому что тот был слишком богат, богаче самого императора, а это било по его самолюбию.

Сердце ее на мгновение сжалось, но, подумав, она сочла это маловероятным.

Она знала Ли Жочэня — с его отстраненным видом и отсутствием амбиций он вряд ли был способен на такой хитроумный заговор ради нее.

Но все равно на душе остался неприятный осадок, затаенное недоверие…

Снова встреча с Дугу Чэнем

Она уже собиралась встать и уйти, как вдруг заметила знакомый силуэт у лестницы.

Присмотревшись, она невольно улыбнулась.

Дугу Чэнь, очевидно, тоже заметил ее. На его губах заиграла обольстительная улыбка. — Какая встреча, девушка! Мы снова увиделись! — Он намеренно сделал ударение на слове «девушка».

Она вспыхнула от досады и гнева, ей захотелось швырнуть в него чашку.

Он же без церемоний уселся рядом с ней и, наклонившись, прошептал: — Явно девушка, а притворяется мужчиной…

Его горячее дыхание коснулось ее нежной, словно готовой лопнуть от дуновения, щеки. Он с удовлетворением увидел, как она покраснела, а затем сердито посмотрела на него.

Он же рассмеялся, довольный собой.

Она рассмеялась в ответ сквозь гнев: — За чай еще не уплачено. Этот молодой господин пойдет первым!

Но Дугу Чэнь схватил ее за руку: — Посиди немного с этим молодым господином, потом уйдешь.

Она вздрогнула и попыталась вырвать руку, но задела рану и невольно вскрикнула от боли.

— Что случилось? — Он с показным беспокойством разжал ее ладонь. — Как ты поранилась?

— Не твое дело! — отрезала она, все еще злясь.

— Может быть заражение. Подожди, у меня есть лекарство, сейчас помажу! — Он говорил не прося, а приказывая. Достав маленький фарфоровый флакончик, он осторожно нанес мазь ей на руку. — Это очень хорошее лекарство, быстро заживет.

Он очень аккуратно и нежно обрабатывал ее рану, словно ее ладонь была драгоценностью. В этот момент в нем не было ни насмешки, ни веселья…

Ее сердце дрогнуло.

— Ты, наверное, очень тронута? — Дугу Чэнь убрал флакончик и протянул ей. — Оставь себе, это хорошее лекарство.

Она без колебаний взяла его: — Кто тронут? Мечтай!

— Говоришь одно, а думаешь другое! — Дугу Чэнь не обиделся, а с улыбкой легонько щелкнул ее по носу.

Этот слишком фамильярный жест заставил ее покраснеть. Она ведь почти не знала его. Они случайно встретились по дороге в Великую Ци, и это была их вторая встреча.

Он появлялся и исчезал без следа, она ничего о нем не знала.

Поднимаясь по лестнице, Дугу Чэнь урывками слышал разговоры за соседним столиком. На его губах появилась загадочная улыбка. — Как думаешь, дело Чу Лина действительно было таким, как они говорят? — Он бросил взгляд на соседний столик, но все его внимание было сосредоточено на ее лице.

Она замерла. Если все это правда, то она вышла замуж за врага своей семьи?

Она крепко стиснула зубы, не говоря ни слова. Ногти снова впились в ладонь.

— Опять царапаешь руку? Эту привычку надо менять! — Дугу Чэнь разжал ее ладонь и едва заметно вздохнул.

— Чего ты так волнуешься? Ты же не та самая супруга князя Чэня, — сказал Дугу Чэнь, снова нанося ей лекарство. Его взгляд был глубоким, как море.

— Насколько, по-твоему, можно верить их словам? — спросила Чу Сижань, немного успокоившись.

Ей, казалось, больше не у кого было спросить. Она не могла вернуться и спросить Ли Жочэня, не могла обвинить императора, а старые друзья отца все попрятались…

— Не знаю! — Он покачал головой с некоторой серьезностью.

— Ладно, в любом случае, какое дело тебе, деревенской девчонке, до супруги князя Чэня? Зачем нам с тобой лезть не в свое дело? — На лице Дугу Чэня снова появилась та его дьявольски очаровательная улыбка, от которой ей хотелось его ударить.

Почерк как отражение человека

Почему он решил, что она не супруга князя Чэня, а какая-то деревенская девчонка? Она невольно опустила взгляд на себя: длинный белый халат прямого покроя из отлично драпирующейся ткани, подпоясанный широким лунно-белым поясом с узором из благоприятных облаков, на котором висел лишь кусок превосходного черного нефрита грубоватой, но старинной и строгой формы.

Ей казалось, что мужская одежда сидит на ней не так уж плохо.

Она сердито посмотрела на него.

— Ах да, почему ты в тот раз бросил меня одну в повозке? Я прождала тебя целый день, — вспомнила она тот случай, и гнев снова подступил. Она толкнула его. Хотя это было год назад, и сегодня они виделись лишь во второй раз, она все отчетливо помнила. Иногда она сама удивлялась, как легко они нашли общий язык, словно были родственными душами.

— Я же пришел извиниться перед красавицей! — усмехнулся Дугу Чэнь, но, увидев ее обиженное лицо, смущенно добавил: — В тот день действительно было крайне срочное дело.

— У меня тоже дела, не буду с тобой больше разговаривать! — Она не хотела продолжать этот разговор. Ни одного серьезного слова, все туманно и непонятно. Она встала, убрала флакончик с лекарством и направилась вниз по лестнице.

Выйдя из чайной, она почувствовала на себе чей-то взгляд. Подняв голову, она посмотрела на окно второго этажа и встретилась с улыбающимися глазами Дугу Чэня. В его взгляде было что-то, чего она не могла понять.

Не став долго раздумывать, она повернулась и пошла к своей шелковой лавке.

Имущество семьи Чу было конфисковано после обвинения Чу Лина, но одним из условий, на которых она согласилась выйти замуж за Ли Жочэня по предложению Нефритовой наложницы, было возвращение ей шелковой лавки для управления.

Она не хотела, чтобы дело всей жизни ее отца пошло прахом.

Она остановилась у входа в лавку и подняла голову, чтобы посмотреть на деревянную вывеску: «Шелковая лавка Жуйсян». Эти несколько иероглифов были написаны мощным и энергичным почерком.

Их написал Ли Жочэнь. Она тогда стояла рядом и смотрела, как он выводит каждый штрих.

Глядя на эти сильные иероглифы, она немного растерялась. Неужели он, такой мягкий и нежный, как нефрит, мог писать таким почерком?

Разве не говорят, что почерк отражает характер человека?

В лавку входило и выходило немало людей. Она вошла внутрь. L-образный длинный прилавок тянулся вдоль стены. Напротив входа стояли большие деревянные шкафы, на полках которых лежали разноцветные шелка.

Она наняла много приказчиков, наладила доставку товаров из Сучжоу и Ханчжоу на специальных лодках – дело приобрело немалый размах.

К подбору учеников для лавки она подходила очень тщательно: требовались молодые люди с правильными чертами лица, приятной внешностью, умные и сообразительные – чтобы нравиться покупательницам.

Управляющий, дядя Чэнь, увидев ее, поспешно вышел из-за прилавка и проводил ее в задний двор.

— Как идут дела в последнее время? — спросила она, стоя во дворе. Дядя Чэнь управлял лавкой уже много лет, и отец раньше тоже спокойно доверял ему это дело.

— Торговля идет очень хорошо, покупателей полно каждый день, даже лучше, чем при старом господине, — ответил дядя Чэнь. Это не было лестью, она знала, что дядя Чэнь не такой человек.

Дела действительно шли отлично. Дядя Чэнь полагал, что это потому, что госпожа с юности много путешествовала и, будучи сама красавицей, обладала особым вкусом в шелках.

— Дядя Чэнь, вам придется и дальше усердно трудиться в лавке! — Услышав, что дела идут хорошо, она, конечно, обрадовалась. В конце концов, она сама шаг за шагом налаживала это дело, вкладывая в него всю душу.

В сопровождении дяди Чэня она пошла на склад посмотреть недавно прибывший товар. Она осматривала все очень внимательно. Хотя товар уже прошел проверку, она не смела быть небрежной.

Она сегодня смотрела на этот товар, и ей все время казалось, что что-то не так, но она не могла понять, что именно. — Дядя Чэнь, этот товар точно тщательно проверили?

Она переспросила для уверенности.

— Госпожа, да, все тщательно проверили, — ответил дядя Чэнь. Он сам тогда присутствовал и был уверен, что проблем нет.

Но, видя, что госпожа, похоже, что-то заметила, он почувствовал беспокойство. Хоть она и молода, но в делах очень дотошна.

Она прошла вдоль рядов до другого конца склада. То ли из-за другого освещения, то ли по какой-то другой причине, но ей показалось, что цвет ткани в этих рулонах немного отличается.

Она велела вынести несколько десятков рулонов с конца склада во двор и разложить их на промасленной ткани. Она внимательно осматривала рулон за рулоном и убедилась, что разница в цвете действительно есть.

Затем она приказала принести еще несколько десятков рулонов, выбранных наугад. Если не присматриваться, проблему действительно было трудно заметить.

Стоявшие рядом дядя Чэнь и приказчики недоумевали, что сегодня нашло на госпожу. По их мнению, с тканью все было в порядке.

Подошли и те, кто проводил проверку. Она, не отрывая взгляда от ткани, спросила: — Вы тогда действительно все тщательно проверили?

Проверяющие уже вспотели. — Действительно проверили.

— Дядя Чэнь, этот товар пока не выставляйте на продажу в лавке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение