Глава 5

Оставалась последняя пытка — железная доска с гвоздями. Сижань не могла сдаться на полпути, она должна была лично умолять императора.

— Спасибо за вашу доброту, Ваше Высочество, но я не хочу, чтобы кто-то делал это за меня. Я верю, что моя искренность растопит даже камень, и император обязательно выполнит мою просьбу, — сказала она. В этот момент она не хотела быть обязанной Ли Жочэню, но была очень благодарна ему за то, что он осмелился помочь ей в такой ситуации.

Она мягко отстранила его и легла на доску с гвоздями.

Боль пронзила все тело. Каждое движение отдавалось невыносимой, раздирающей болью. Она могла перекатиться лишь немного, а затем ей приходилось отдыхать. Гвозди покрылись кровью, вид которой был ужасен…

Ли Жочэнь сжал кулаки, желая принять эту муку на себя.

Наложницы, наблюдавшие с башни, закрывали глаза, не в силах смотреть. Наложница Цзин, мать Пятого господина, усмехнулась: — Сестрица Юй, не ожидала, что Четвертый в такой момент играет в героя, спасая красавицу. Не боится ли он гнева императора?

Лицо Нефритовой наложницы помрачнело. Она тоже не ожидала, что ее обычно спокойный сын бросится останавливать Чу Сижань…

Это было совершенно неожиданно…

Когда Сижань, истекая кровью, прошла все три испытания и предстала перед императором, она услышала лишь холодные слова: — Чу Лин пренебрег законами и совершил тяжкое преступление. Его дело обсуждению не подлежит!

Она умоляла императора, но он повторял то же самое. В конце концов, не выдержав, она потеряла сознание.

Перед тем как упасть в обморок, она почувствовала, что ее подхватили чьи-то теплые руки. Очнувшись, она поняла, что находится не в своем доме за городом.

Она попыталась сесть, но боль пронзила все тело. Раны были обработаны, на ней была чистая одежда. Лишь одно движение причиняло ей страдания.

Ли Жочэнь, услышав шум, вошел в комнату и подошел к кровати, поддерживая ее: — Сижань, не вставайте. У вас все тело в ранах, вам нужно отдыхать.

— Это вы принесли меня сюда? — спросила Сижань, глядя на Ли Жочэня.

Ли Жочэнь кивнул: — Спокойно поправляйтесь здесь. Я уже послал за вашей матерью. Здесь вы в безопасности.

Подписывайтесь, ставьте лайки, оставляйте комментарии! За вашу поддержку — новые главы!

Подношение чая во дворце (часть 1)

На следующее утро после свадьбы Сижань проснулась одна. Место рядом с ней было холодным — он, должно быть, встал давно.

Служанка, услышав, что она проснулась, пришла помочь ей одеться и предложила надеть вчерашние украшения.

— Я надену только эту шпильку. Мне непривычно носить столько украшений, — сказала Сижань, снимая их.

Служанка, взглянув на прекрасное лицо в зеркале, тихонько возразила: — Ваше Высочество, вам нужно идти во дворец подносить чай Нефритовой наложнице. Лучше одеться понаряднее.

Сижань словно только сейчас вспомнила, что стала членом императорской семьи и теперь должна играть роль супруги князя Чэня.

Видя, что она больше не возражает, служанка снова надела на нее украшения: — Ваше Высочество, вы так прекрасны!

Сижань посмотрела в зеркало и осталась довольна. Теперь она не нарушит этикет.

Пока она смотрела в зеркало, служанка, сделав реверанс, вышла из комнаты. В зеркале Сижань увидела Ли Жочэня, который стоял позади нее.

Он смотрел на ее отражение, и, заметив ее смущение, улыбнулся: — Сижань, после завтрака мы пойдем во дворец, чтобы засвидетельствовать свое почтение моей матери.

— Да, — ответила она и хотела встать, но он положил руки ей на плечи, нежно поглаживая большими пальцами ее щеки.

Про себя он отметил, какая у нее гладкая и нежная кожа.

Сижань покраснела, не смея смотреть ему в глаза. Она не знала, как себя вести, и в этот момент услышала голос служанки: — Ваше Высочество, завтрак готов!

С облегчением вздохнув, она встала: — Ваше Высочество, я действительно проголодалась. Давайте позавтракаем.

Он улыбнулся ей, но в его глазах читалось понимание: — Хорошо.

На столе стояли рисовая каша и несколько тарелок с изысканными закусками. Вчера она почти ничего не ела, и сейчас вид еды вызвал у нее аппетит.

Она налила чашку каши Ли Жочэню, а затем себе. Наверное, из-за голода, даже простая рисовая каша казалась ей невероятно вкусной.

Он не притрагивался к еде, с улыбкой наблюдая, как она ест с аппетитом: — Вам нравится, как готовит наш повар?

— Очень вкусно! — ответила она с улыбкой. На самом деле, она была неприхотлива в еде. С детства она много путешествовала, и кухня везде была разной. Она не могла сказать, что ей нравились все блюда, но она могла есть все.

Видя, что он не ест и смотрит на нее, она почувствовала себя неловко: — Ваше Высочество, ешьте, пока не остыло.

Она чувствовала себя неловко рядом с ним, атмосфера была напряженной. Они не виделись много лет…

Он словно очнулся и начал есть.

В комнате стало тихо, слышалось только, как они едят. Сижань казалось, что ей не хватает воздуха.

К счастью, в комнату вошел управляющий У Хаоюй, нарушив тишину: — Ваше Высочество, паланкин готов.

Ли Жочэнь встал, протянул ей руку и с нежной улыбкой сказал: — Пойдем.

Она немного поколебалась, но не смогла отказать этому благородному человеку. Она доверчиво вложила свою руку в его теплую ладонь.

Подношение чая во дворце (часть 2)

Выйдя из дома, Сижань впервые осмотрела сад. Стояла глубокая осень.

В саду росло много осенних орхидей с красивыми цветами и ярко-зелеными листьями.

Ей понравился сорт "Императорский аромат", цветы которого очень красиво смотрелись в саду.

Ли Жочэнь, заметив, как оживилось ее лицо и заблестели глаза, понял, что ей нравится сад. Он улыбнулся, вложив в улыбку особый смысл: — Нравится?

— Да, — ответила она. Стоя в саду, вдыхая аромат орхидей, она почувствовала тепло и словно вернулась в свой родной дом. Неожиданно у нее потекли слезы.

Ли Жочэнь, словно прочитав ее мысли, нежно вытер слезы с ее щек.

Она смутилась и с извиняющейся улыбкой сказала: — Простите, Ваше Высочество. Пойдемте.

Она знала, что не должна показывать свои чувства перед ним. Хотя он спас ее отца, она его совсем не знала. Она украдкой взглянула на него и, увидев его мягкое выражение лица, успокоилась.

Он тоже почувствовал ее взгляд и ответил ей легкой улыбкой.

Вскоре они прибыли к воротам дворца. Там их уже ждал паланкин. Они пересели в него и отправились к покоям императрицы.

Сегодня все наложницы собрались во дворце императрицы, ожидая церемонии подношения чая.

Выйдя из паланкина, Чу Сижань посмотрела на дворец Ганьцюань, резиденцию императрицы, с его желтой черепичной крышей, многоярусными карнизами и изысканным декором.

Ли Жочэнь нежно взял ее за руку, и они прошли через парадный зал. Императрица и другие уже ждали их в тронном зале.

Когда они вошли, все присутствующие замерли. На фоне яркого солнца мужчина казался прекрасным, как нефрит, а женщина — неземной красоты. Они были идеальной парой.

В глазах некоторых наложниц читалась зависть. Как можно быть такой красивой? Нефритовая наложница забрала себе все самое лучшее…

Но потом они подумали: какая разница, насколько она красива? Она всего лишь дочь опального чиновника, без статуса и положения… И в глазах некоторых мелькнуло злорадство.

Ли Жочэнь отпустил руку Сижань и поклонился императрице.

Сижань, в свою очередь, опустилась на колени, выполняя ритуал первого появления во дворце после свадьбы в качестве супруги князя Чэня.

Ли Жочэнь занял свое место.

Императрица не разрешила Сижань встать, а продолжала смотреть в одну точку, словно задумавшись или не замечая стоящую перед ней на коленях девушку.

Сижань, не получив разрешения императрицы, не смела поднять голову и продолжала лежать ниц.

Нефритовая наложница взглянула на императрицу и почувствовала себя неловко. Как бы то ни было, Чу Сижань теперь ее невестка, и унижая ее, императрица унижала и ее саму.

Другие наложницы радовались, предвкушая интересное зрелище…

Ли Жочэнь спокойно сидел на своем месте, изредка поглядывая на Сижань. Ее хрупкое тело дрожало от долгого стояния на коленях…

Сижань не понимала, почему императрица так к ней относится, и, стиснув зубы, терпела. Перед ней была императрица, а она всего лишь супруга князя Чэня, без поддержки семьи.

В этот момент из-за двери появилась мамка. Она быстро прошла мимо Сижань к императрице и развернула белый платок, на котором было пятно крови…

Подношение чая во дворце (часть 3)

Мамка быстро прошла мимо Чу Сижань к императрице и развернула белый платок, на котором было пятно крови…

Императрица сделала знак мамке удалиться. Ее лицо было непроницаемым.

Наложницы зашептались.

Нефритовая наложница почувствовала облегчение и улыбнулась.

Императрица, бросив взгляд на довольную Нефритовую наложницу, холодно усмехнулась про себя и обратилась к Сижань: — Встаньте.

— Благодарю, Ваше Величество! — Сижань попыталась встать, но ноги ее подкосились. Она уже думала, что упадет, но ее подхватили чьи-то сильные руки.

— Кажется, Четвертый очень заботится о своей супруге, — с легкой улыбкой заметила наложница И.

— Как бы ни заботился, она все равно… чужая, — многозначительно произнесла наложница Цзин.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Нефритовая наложница, чувствуя раздражение.

— Сестрица, я всего лишь слышала, что супруга князя Цин вышла из покоев своего мужа в неподобающем виде. Говорят, князь Цин был ею недоволен. Чем именно — я не знаю, — сказала наложница Цзин с еще более широкой улыбкой, словно рассказывая о чем-то незначительном. Она обвела взглядом присутствующих и добавила: — Чем именно он был недоволен, я не знаю, но…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение