В девятый год эры Тяньхэ, на проспекте Чжуцюэ в столице...
Ряды ярко-красных фонарей висели вдоль улицы, весь проспект Чжуцюэ был украшен в праздничные цвета.
Беззаботные горожане с детьми толпились по обе стороны проспекта, глазея на происходящее.
Звуки гонгов и барабанов приближались.
Дети, возбужденные, взбирались на спины взрослых, чтобы лучше видеть.
Роскошный красный паланкин, который несли восемь крепких носильщиков, неторопливо двигался вперед. Легкий ветерок приподнимал край занавески, открывая изящный подбородок невесты.
Даже одного этого взгляда было достаточно, чтобы понять, что внутри сидит красавица.
В нескольких шагах впереди свадебного паланкина на коне ехал мужчина в ярко-красном свадебном одеянии.
У него были густые брови, блестящие глаза, правильной формы губы и прямой высокий нос. Он спокойно сидел на коне, весь его облик излучал холодное благородство.
Однако жесткая линия подбородка и отстраненность во взгляде придавали ему неприступный вид.
— Почему жених выглядит таким недовольным?
— Это же Динбэй Ван, недавно пожалованный императором, заслуженный герой империи!
— Говорят, невеста — законная дочь князя Цин. Этот брак — дар императора.
— Размах торжества почти как на свадьбе Старшей принцессы.
— Старшая принцесса — жена старшего брата невесты, и именно она руководила подготовкой к свадьбе!
— У князя Цин много сыновей, а дочь всего одна, конечно, он души в ней не чает!
Грохот петард то и дело раздавался в воздухе, заглушая разговоры в толпе.
Дети, радостно затыкая уши, прыгали и скакали вокруг.
Хань Юньци и представить себе не могла, что однажды выйдет замуж за своего возлюбленного с такой пышностью и торжественностью.
Сегодня на ней был расшитый фэнгуань сяпэй, в руках она держала веер с вышивкой уточек-мандаринок. Ее прекрасный облик, хоть и был большей частью скрыт, все равно завораживал.
Су И, глядя на ее сосредоточенный вид сквозь занавеску паланкина, с улыбкой сказала:
— Госпожа, момо сказала, что не нужно все время держать веер. Если устанет рука, можете отдохнуть.
Хань Юньци бросила на нее взгляд, и ее щеки порозовели.
Свадебный паланкин двигался уже довольно долго. Су И, приоткрыв занавеску, спросила: — Госпожа, вы не голодны? Может, перекусите чем-нибудь?
— Перестань предлагать мне еду! — с упреком сказала Хань Юньци, не выпуская из рук веер и продолжая чинно его держать.
Видя, как обычно живая и веселая госпожа стала такой сдержанной, Су И лишь с улыбкой ответила: — Хорошо, хорошо, как пожелаете, госпожа.
Сун Цзюхэ ехал на коне с бесстрастным лицом.
Услышав шум позади, он слегка повернул голову.
Только что улыбающаяся Су И почувствовала, как ее обдало холодом. Встретившись взглядом с ледяными глазами Сун Цзюхэ, она тут же перестала улыбаться и больше не проронила ни слова.
~
После свадебной церемонии Хань Юньци проводили в покои Гуй Шу Юань.
Из резной курильницы поднимался тонкий аромат амбры. На большой кровати из сандалового дерева с резьбой висел изящный балдахин с вышитыми гранатовыми цветами. Под тонким шелковым одеялом цвета корня лотоса лежали красные финики, арахис, лонган и семена лотоса, символизирующие пожелание «поскорее родить сына».
Хань Юньци покраснела от этого символичного пожелания и, смущенно попросила Су И накрыть одеялом эти вызывающие краску предметы.
Свадебные покои были обставлены с изысканным вкусом и заботой.
Такая забота, должно быть, означает, что он тоже испытывает к ней чувства?
Подумав о том, что человек, который ей давно нравится, отвечает ей взаимностью, Хань Юньци почувствовала сладость в сердце. Ее алые губы изогнулись в улыбке, а глаза засияли.
~
Хань Юньци влюбилась в Сун Цзюхэ с первого взгляда.
В начале июля прошлого года, переодевшись в мужскую одежду, она вместе с Су И отправилась в чайную послушать рассказчика.
Слушателей было много. Старик на сцене увлеченно рассказывал истории, а Хань Юньци внизу смеялась до упаду.
Нечаянно ее спина коснулась чьей-то руки.
Хань Юньци, подумав, что это Су И, схватила руку и сказала: — Сегодня рассказчик особенно интересен!
Обернувшись, она встретилась взглядом с глазами цвета звезд, уголки которых были слегка приподняты.
— Молодой господин, кажется, вы ошиблись. — Раздался незнакомый глубокий мужской голос.
Услышав, как ее назвали «молодым господином», Хань Юньци вспомнила, что сегодня она в мужской одежде.
Вспомнив также о правилах приличия, она отдернула руку и смущенно замерла на месте.
В этот момент Су И, протискиваясь сквозь двух рослых мужчин, наконец добралась до нее, на лбу у нее выступили капельки пота.
— Госпожа, я купила вам леденец, — радостно сообщила Су И. Слово «госпожа» прозвучало в этой ситуации особенно некстати.
Мужчина больше не смотрел на нее. Уголки его губ приподнялись в улыбке, и он извиняющимся тоном произнес: — Прошу прощения.
За что прощения? Это же она первая схватила его за руку.
Хань Юньци, покраснев, поспешно ушла из чайной вместе с Су И.
Позже Хань Юньци узнала, что его зовут Сун Цзюхэ, он генерал. Много лет он сражался с врагами на границе, а теперь, когда в стране мир, живет в столице с матерью.
Она слышала, что в четырнадцать лет он впервые повел войска в бой и одержал блестящую победу. С шестнадцати лет он подавлял восстания на границе, а затем занимал важные посты. Вернувшись в столицу, он был награжден императором титулом Динбэй Ван и получил в дар резиденцию — единственный князь не императорской крови.
Представляя, как эти прекрасные глаза видели битвы и как их обладатель совершал подвиги, Хань Юньци испытывала искреннее восхищение.
~
В комнате уже сменили четвертую красную свечу. Хань Юньци чувствовала усталость. Ее взгляд упал на двор за окном, она ждала появления красной фигуры.
Су И, заметив, что она, кажется, заскучала, заботливо спросила:
— Уже поздно, госпожа, вы устали?
Живот Хань Юньци некстати издал урчание. Она тихо вздохнула и ответила: — Скорее, проголодалась.
Сама свадебная церемония была утомительной, но она не ожидала, что придется так долго ждать в своих покоях.
Услышав, что госпожа голодна, Су И поспешила принести тарелку с закусками с маленького круглого столика из красного сандала.
Хань Юньци взяла одну закуску и откусила кусочек. Сладкий вкус мгновенно наполнил ее рот.
Видя, как за окном сгущается ночь, Су И вышла, чтобы посмотреть, что происходит. Во всем поместье стояла тишина.
Если бы пир еще продолжался, должны были доноситься какие-то звуки.
А если пир закончился, князь должен был уже прийти.
— Я схожу на передний двор и посмотрю, закончился ли пир, — тихо сказала Су И и, закрыв за собой дверь, направилась к парадному залу.
Хань Юньци, чувствуя усталость во всем теле, подошла к кровати из сандалового дерева и прислонилась к мягкой подушке.
Вот так гораздо лучше.
В коридорах поместья висели фонари в форме бараньего рога. В их свете Су И добралась до переднего двора.
Миновав резные ворота, она оказалась во дворе.
Повсюду стояли перевернутые столы и стулья, слуги убирали остатки пира.
Су И остановила одного из суетящихся слуг и вежливо спросила: — Пир уже закончился? Вы не видели князя?
Слуга обернулся, посмотрел на нее и раздраженно ответил: — Князь — наш господин, откуда мне знать, куда он пошел?!
Су И на мгновение потеряла дар речи. Вспомнив, что госпожа ждет, она сдержала гнев и снова спросила: — Княгиня ждет его в своих покоях, поскорее найдите его.
Слуга проигнорировал ее просьбу и сказал: — Пусть ждет.
Су И подумала о том, как в резиденции князя Цин госпожу носили на руках отец и братья, и как ее никогда не обижали. Она невольно спросила: — Кто научил тебя так неуважительно относиться к княгине?
Слуга не обратил на Су И никакого внимания и продолжил свою работу.
Су И, чувствуя себя глубоко оскорбленной, но не смея рассказать обо всем госпоже, расстроенно вернулась в комнату.
— Что случилось? — спросила Хань Юньци, увидев подавленное состояние Су И.
— Пир на переднем дворе давно закончился… я… я не нашла его, — тихо ответила Су И.
В ее глазах читалась печаль, а на ее обычно веселом лице появилась тень грусти.
Су И вовремя налила чашку чая, Хань Юньци сделала глоток.
Затем Су И задула несколько ламп, и в комнате остался гореть только один светильник у кровати.
В полумраке сонливость становилась непреодолимой.
Хань Юньци легла под тонкое шелковое одеяло и подумала, что если к полуночи он не придет, то она примет ванну и ляжет спать.
Длинные ресницы закрыли ее блестящие глаза. В тихой ночи слышалось только стрекотание насекомых за окном.
Неизвестно, сколько времени прошло, когда она услышала, как Су И зовет ее тревожным и торопливым голосом.
Хань Юньци с трудом открыла глаза и увидела перед собой звездные глаза Сун Цзюхэ.
Су И в комнате не было.
Хань Юньци вздрогнула от неожиданности и в панике схватила веер, прикрывая им лицо.
Когда он пришел? Почему она так крепко уснула? Надеюсь, ее прическа не растрепалась.
Сун Цзюхэ, видя ее испуг и торопливые движения, молча смотрел на нее.
Последняя свеча в комнате затрещала, свет стал еще тусклее, вокруг воцарилась тишина.
Хань Юньци не могла разглядеть его глаз из-за веера, но чувствовала сильный запах вина, который почти полностью заглушал аромат амбры.
Сун Цзюхэ смотрел на ее белые пальцы, сжимающие веер, кончики которых слегка дрожали.
Он нетерпеливо отнял у нее веер. Хань Юньци подняла глаза, встретилась с его взглядом и замерла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|