Глава 9
Хань Юньци не слишком удивилась, узнав, что Сун Цзюхэ уехал раньше. К счастью, ее отец был человеком понимающим и воспитанным. Он знал, что недавно в столице произошло крупное дело, и Император поручил Сун Цзюхэ и нескольким чиновникам из Министерства наказаний провести расследование, поэтому не настаивал на том, чтобы Сун Цзюхэ оставался в резиденции князя Цин.
Можно лишь сказать, что чрезвычайные обстоятельства требуют чрезвычайных мер.
Перед тем как сесть в паланкин, Хань Юньци смутно разглядела за большой акацией у ворот развевающийся на ветру уголок ткани вороново-синего цвета.
Ей вспомнилось, как кто-то однажды спросил ее: «Можешь называть меня братом?»
Тогда Хань Юньци, подняв личико, ответила: «Ты друг моего второго старшего брата, так что, естественно, можешь считаться и моим братом». Она протянула ему коробку цвета красного финика: «Это каштановые пирожные, которые я приготовила для братьев. Возьми эту порцию».
Но теперь, будучи замужем за Сун Цзюхэ, Хань Юньци сделала вид, что ничего не заметила, и с помощью Су И села в паланкин.
~
Вечером поднялся южный ветер. Он завывал, раскачивая фонари в саду, отбрасывающие причудливые тени. Хань Юньци полулежала на мягкой кушетке и слушала рассказ Су И о событиях, произошедших днем в резиденции князя.
Вскоре после отъезда из резиденции князя Цин Сун Цзюхэ вернулся в свою резиденцию.
Вместе с ним приехала девушка по имени Су Юнь, которая, как говорили, была его двоюродной сестрой.
Су Юнь поселили в Павильоне Ивового Спокойствия. Говорили, что она и раньше там жила.
— Если она жила в резиденции, то где же она была все эти дни? — прервала Хань Юньци служанку, озадаченно нахмурившись.
— Момо Хань сказала, что она жила снаружи, — ответила Су И.
Сомнения Хань Юньци не рассеялись. Если она обычная двоюродная сестра, почему Сун Цзюхэ поселил ее вне резиденции на время своей свадьбы?
Неужели их связывает нечто большее, чем родственные узы?
Вспомнив недружелюбное отношение Сун Цзюхэ в брачную ночь, она почувствовала, что догадка вот-вот оформится.
Хань Юньци велела Су И принести несколько книг и принялась рассеянно их перелистывать.
~
В Павильоне Ивового Спокойствия доктор только что выписал рецепт.
Тонкий лист бумаги, несколько строк. Рука Сун Цзюхэ, державшая листок, слегка дрогнула.
Значит, она не больна?
Нужно лишь успокоить дух и отдыхать?
Сун Цзюхэ, одетый в лунно-белый парчовый халат, смотрел на лежащую в постели Су Юнь со смешанными чувствами.
— Если она не больна, почему упала в обморок без всякой причины? — спросил Сун Цзюхэ упавшую на колени Цуй Хун низким голосом.
Цуй Хун заметила его сомнение и, опустив голову, ответила: — В эти дни мне часто приходилось выходить, чтобы купить лекарства, овощи, еду. Госпожа часто оставалась одна в комнате. Она с детства была хрупкой и слабой, как она могла вынести такое?
Говоря это, она тихо заплакала.
Момо уже принесла лекарства по рецепту и проворно принялась их варить.
Сун Цзюхэ посмотрел на Сад Возвращения к Благодати, где уже погасли огни, и, слушая плач за спиной, почувствовал раздражение.
Когда ему было шесть лет, его похитили вражеские захватчики. Они угрожали его жизнью, требуя от отца Сун карту обороны. Пока отец Сун был в затруднении, дядя Су вызвался в одиночку отправиться в лагерь врага и, рискуя жизнью, спас Сун Цзюхэ. Однако враги, раздосадованные неудачей, не смогли навредить отцу Сун, но легко расправились с семьей дяди Су.
В тот год сорок шесть человек из семьи Су, хозяева и слуги, были убиты врагами. Отец Сун смог спасти только Су Юнь.
Су Юнь тогда было всего два года. В одночасье она лишилась любящих родителей. Отец Сун, чувствуя вину за то, что беда семьи Су случилась из-за Сун Цзюхэ, забрал Су Юнь в княжескую резиденцию. Более десяти лет он заботился о ней и оберегал ее, пока она благополучно не выросла.
~
Выйдя из Павильона Ивового Спокойствия, Сун Цзюхэ свернул и вошел в Сад Возвращения к Благодати.
Хань Юньци уже крепко спала. Только Су И в боковой комнате спала чутко и проснулась от шума.
Сун Цзюхэ все так же был одет в лунно-белый длинный халат. В спальне, освещенной лишь лунным светом, выражение его лица было неясным. Лунный свет, падая на него, подчеркивал его холодную ауру.
Он сам не знал, почему его ноги невольно привели его в Сад Возвращения к Благодати.
(Нет комментариев)
|
|
|
|