Однако, судя по ее словам, похоже… она узнала о Су Юнь только в день своего визита к родителям?
Выражение лица Сун Цзюхэ смягчилось. — Родители Су Юнь давно умерли, поэтому ей пришлось поселиться в моей резиденции. Мы с ней вместе росли…
Сердце Хань Юньци сжалось от боли. Не желая слушать о прошлом Сун Цзюхэ и Су Юнь, она бесстрастно произнесла: — Мне известно, как вы цените свою кузину. Раз она вам дорога, я, разумеется, буду относиться к ней с должным уважением.
Хань Юньци коснулась нефритового браслета на своем запястье. Старая госпожа подарила его ей, и с тех пор она не снимала его.
Сейчас она думала о том, что нужно будет вернуть этот браслет Старой госпоже в Зал Сгущения Благодати.
Несмотря на то, что когда-то она восхищалась Сун Цзюхэ, сейчас, глядя на него, Хань Юньци хотела лишь одного — держаться от него подальше. Ее сердце было занято другим.
Она не хотела тратить свою жизнь на то, чтобы помогать чужому счастью.
Сун Цзюхэ, прерванный на полуслове, не рассердился, но слова "как вы цените свою кузину", сказанные таким спокойным тоном, вызвали в нем глухое раздражение.
В конце концов, он не сдержался и спросил: — Если вы сейчас так великодушны, то зачем до свадьбы настаивали на том, чтобы А Юнь покинула резиденцию?
Хань Юньци непонимающе посмотрела на него. Свеча почти догорела, слабое пламя, словно потеряв опору, вот-вот должно было утонуть в расплавленном воске.
— Что вы имеете в виду, господин? Я не понимаю, — сказала она, поднимая на него глаза, в которых гас прежний блеск.
Сун Цзюхэ сжал пальцы. — Перед свадьбой из резиденции князя Цин пришло сообщение с требованием выгнать Су Юнь из моей резиденции. Только в этом случае они соглашались на брак.
Он легонько потирал кончики пальцев, словно невзначай глядя на нее.
Недоумение в глазах Хань Юньци усилилось. — Я никогда не выдвигала подобных требований.
Неужели это отец? — подумала Хань Юньци. Но тут же отбросила эту мысль. Ее отец всегда был благородным и великодушным человеком, он не мог поставить такое условие.
— Мой отец — человек чести, он никогда бы не стал выдвигать подобных условий, — добавила она.
Хань Юньци посмотрела на Сун Цзюхэ. В его взгляде читалось сомнение, он явно не верил ей. Необъяснимый холодок пробежал по ее спине.
В детстве, читая стихи Чжо Вэньцзюнь «Слышу, что у тебя две любви, поэтому пришла, чтобы порвать с тобой», она испытывала к ней одновременно жалость и восхищение.
Разве ее собственное положение сейчас сильно отличалось от положения Чжо Вэньцзюнь?
Хватит ли у нее такой же смелости?
Если бы она тогда расспросила отца подробнее, то, возможно, узнала бы, что у Сун Цзюхэ уже есть возлюбленная. Тогда бы она не оказалась в этой резиденции, не стала бы причиной взаимных обид и не разрушила их счастье.
Хотя она восхищалась им, разве восхищение, или даже… симпатия, означают, что нужно непременно завладеть человеком?
Свеча догорела, и комната погрузилась в темноту.
Боясь упасть, Хань Юньци оставалась сидеть неподвижно.
Сун Цзюхэ же быстро освоился в темноте. В детстве, чтобы закалить его характер, отец отправлял его в одиночку с солдатами на ночные вылазки во вражеский лагерь. В кромешной тьме, без единого лучика света, он научился видеть в темноте лучше, чем обычные люди.
Хань Юньци не нравилось молчание, повисшее между ними в темноте, и она хотела позвать Су И, чтобы та принесла свечу.
Она едва приоткрыла губы, но не успела произнести ни звука, как чья-то рука мягко закрыла ей рот.
Горячая ладонь испугала ее, Хань Юньци резко отшатнулась и, потеряв равновесие в темноте, начала падать. Сун Цзюхэ быстро протянул руку и подхватил ее.
Ее хрупкое на вид тело оказалось удивительно мягким в его объятиях.
Сун Цзюхэ хотел лишь удержать ее от падения, но, почувствовав ее тепло сквозь тонкую ткань одежды, он невольно смутился.
Придя в себя, Хань Юньци попыталась вырваться.
Почувствовав ее движение, Сун Цзюхэ, как истинный джентльмен, убедившись, что она твердо стоит на ногах, отпустил ее.
Он нащупал лампу и зажег ее.
Когда свет вернулся, на щеках Хань Юньци все еще играл румянец.
Собравшись с духом, она опустила глаза. — Я выясню у отца, как все было на самом деле. Если окажется, что вы правы, я дам вам ответ.
В семье Хань Юньци не было незаконнорожденных детей, поэтому она никогда не сталкивалась с интригами. Она не одобряла подобные методы и не хотела, чтобы ее отец или брат ради нее шли на такие ухищрения.
Сун Цзюхэ, казалось, пожалел о своих словах. Когда она увидела его в Саду Возвращения к Благодати, в ее глазах мелькнула радость. Теперь же, после его расспросов, от этой радости не осталось и следа. В ее широко распахнутых глазах читались лишь разочарование и отчужденность.
Хань Юньци сделала реверанс. — Уже поздно, господин. Вам пора отдыхать.
У Сун Цзюхэ перехватило дыхание. Казалось, совсем недавно он сам говорил ей эти слова: "Вам пора отдыхать, госпожа". Теперь же роли поменялись, и ему самому пришлось столкнуться с такой холодностью.
Видя, что ее гнев еще не утих, Сун Цзюхэ решил, что нужно будет расспросить мать о том, не было ли какого-то недоразумения в истории с изгнанием Су Юнь.
~
На следующее утро, после того как Хань Юньци засвидетельствовала свое почтение Старой госпоже, она задумчиво вертела в руках нефритовый браслет.
Она не знала, как начать разговор.
Старая госпожа смотрела на нее с нежностью, словно не могла наглядеться.
Она усадила Хань Юньци рядом с собой на мягкие подушки.
— Это кулон-амулет, который я недавно приобрела для тебя в храме Фахуа, — ласково сказала Старая госпожа, доставая cuidadosamente завернутый в ткань кулон. — Носи его на себе, он защитит тебя от бед.
Хань Юньци на мгновение застыла. Глядя на добродушную Старую госпожу, она не могла произнести ни слова.
Старая госпожа заботливо надела кулон ей на шею. — Ты и так прекрасна, тебе не нужны никакие украшения. Поэтому я специально попросила для тебя этот амулет, чтобы ты всегда была в безопасности.
Внезапно Старая госпожа почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она прижала руку к груди, ее брови нахмурились.
Хань Юньци быстро встала и, похлопывая Старую госпожу по спине, спросила с беспокойством: — Что с вами, матушка?
Старая госпожа взяла у служанки чашку чая и сделала несколько глотков. Только после этого ей стало немного легче.
— Не знаю почему, но в последнее время у меня часто бывает тяжесть в груди, — сказала она, возвращая чашку служанке.
Старая госпожа снова взяла Хань Юньци за руку и, словно не в силах больше молчать, добавила: — Я попросила два таких кулона. Второй у Цзюхэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|