Ах да, хочу сказать, я видела все ваши комментарии.
Но я не очень хорошо отвечаю, поэтому здесь я всех благодарю~
Неловкость неловкостью, но Сяо Цзинъянь тоже поклонился в ответ: — Приветствую господина Су.
Мэй Чансу сделал жест рукой и сказал: — Прошу садитесь, — затем взял чайник, налил чашку чая, остановился, затем налил еще одну. — Ранний чай этого года, прошу Ваше Высочество отведать.
Нефритовая чашка, чай прозрачный, как вода. Сяо Цзинъянь выпил залпом, почувствовал во рту горечь, нахмурился и сухо сказал: — Простите, я не силен в чае, не понимаю в нем ничего.
Мэй Чансу слегка улыбнулся: — Ничего страшного. Люди разные, кто-то любит чай, кто-то к нему равнодушен, а кто-то любит пить простую воду.
— Мне достаточно чашки простой воды.
— Как же так, — Мэй Чансу слегка покачал головой. — Если я предложу Вашему Высочеству только простую воду, это будет слишком невежливо со стороны моего Альянса Цзянцзо.
— В любом случае, я выпил хороший чай, и он мне не принесет больше пользы, чем простая вода, — сказал Сяо Цзинъянь, крутя в пальцах маленькую нефритовую чашку. — В последнее время редко вижу господина. Ваше здоровье... совсем поправилось?
— Вроде, — Мэй Чансу протянул руки. Жаровня перед ним еще не была убрана. Его бледные пальцы сжались, а затем медленно распрямились. — Ваше Высочество некоторое время не приходили ко мне. Может, при дворе не было дел для обсуждения?
— В последнее время ничего особенного, я просто отдыхал в резиденции, — Сяо Цзинъянь протянул чашку. Мэй Чансу налил чаю. Он взял ее обратно, сделал глоток и проглотил. — Поэтому и не приходил беспокоить. А вот господин сегодня позвал меня. Есть дело?
— Есть дело... Впрочем, это не такое уж и важное дело, — за двором мелькнула светлая тень. Цветы покачивались, лепестки опадали. Вероятно, Фэйлю играл. Выражение лица Мэй Чансу было спокойным, на губах играла легкая улыбка. — Это недоразумение, которое произошло в прошлый раз. Хочу прояснить его с Вашим Высочеством, чтобы избежать разногласий.
Сяо Цзинъянь тут же напрягся, выпрямился и сказал: — В прошлый раз это было просто совпадение.
— Действительно, совпадение, — Мэй Чансу грел руки над жаровней, кончики пальцев слегка покраснели. — Изначально я принял лекарство, и, посидев в одиночестве, мне должно было стать лучше. Не знаю, что пошло не так, но в тот раз приступ был особенно сильным. Я был в замешательстве и потревожил Ваше Высочество.
Сяо Цзинъянь растянул губы в улыбке: — Раз это совпадение, то зачем принимать это близко к сердцу?
— Вашему Высочеству не стоит беспокоиться.
Хотя я "Тай Инь" и меня беспокоит Период течки, к счастью, приступы нечастые и не должны помешать делам.
Кроме того, в прошлый раз я попросил Врача Яня приготовить лекарство и принял его, поэтому...
Он вдруг замялся. Сяо Цзинъянь моргнул и сказал: — Поэтому?
— Поэтому беременности не будет.
Вашему Высочеству не нужно беспокоиться, — сказал Мэй Чансу, его речь была быстрой и тихой, словно он боялся, что играющий во дворе Фэйлю услышит.
Сяо Цзинъянь невольно покраснел, "Угукнул" и сказал: — Тогда... тогда хорошо.
— Благодарю Ваше Высочество за понимание, — брови Мэй Чансу расслабились, взгляд стал задумчивым. — Раз уж мы дошли до этого, у Вашего Высочества остались сомнения?
Сяо Цзинъянь покачал головой: — У меня изначально не было сомнений.
— Я служу Вашему Высочеству как господину. Разница между правителем и подданным подобна небу и земле, четко разделена. Я, Су, конечно, не переступлю черту.
— Ничего страшного.
Мэй Чансу снова улыбнулся, вдруг прикрыл рот и нос и непрерывно закашлялся.
Сяо Цзинъянь поджал губы и сказал: — Господин Су, у вас что, першит в горле?
Мэй Чансу глубоко посмотрел на него. Сяо Цзинъянь опешил, подумал, что, наверное, опять сказал что-то не то, и просто замолчал.
Белый дым от курильницы вился, это был действительно аромат мяты или чего-то подобного. Комната была наполнена им, но не было холодной свежести сливы. — ...Если нет других дел...
— Вашему Высочеству не нравятся благовония? — вдруг спросил Мэй Чансу.
— Мне? — Сяо Цзинъянь подсознательно поднял запястье и понюхал. — ...Мне все равно, просто в резиденции никто этим не занимается, там только заместители генералов и солдаты резиденции.
Когда я командовал войсками вдали, в армии было тяжело, и тем более никто не зажигал благовония.
А вот... Наследный принц и Князь Юй, им, кажется, очень нравится, — он наклонил голову, пытаясь вспомнить. — Боюсь, это амбра, — сказал он, невольно холодно усмехнувшись. — Чрезмерная роскошь и распутство.
— Люди в богатых местах занимаются богатыми делами, — равнодушно сказал Мэй Чансу.
За дверью послышались шаги, вошел Фэйлю, неся охапку красных цветов. Он даже не взглянул на Князя Цзина, а направился прямо к Мэй Чансу. — Су-гэгэ.
— Фэйлю, разве ты не приветствовал Ваше Высочество Князя Цзина? — Мэй Чансу взял охапку цветов, достал из-за книжной полки белую фарфоровую вазу и поставил цветы в нее.
Фэйлю "О"кнул, небрежно поклонился Сяо Цзинъяню, и, мелькнув, снова исчез.
Небо постепенно темнело, Мэй Чансу зажег свечи.
Сяо Цзинъянь сжал кулаки: — Уже поздно, я пойду.
Мэй Чансу не стал его удерживать: — Провожаю Ваше Высочество.
После этой встречи Сяо Цзинъянь почувствовал себя намного спокойнее, но в тишине ночи, размышляя в одиночестве, все еще ощущал смутное неловкость, которую трудно было унять.
Он предполагал, что это связано с его телосложением "Тай Ян". Он действительно не любил Мэй Чансу, но тот, в конце концов, был "Тай Инь", и их взаимное притяжение исходило от природы.
Однако Мэй Чансу уже объяснил, что это было случайное недоразумение. Он думал об этом почти полмесяца, а затем отбросил это дело. Их встречи для обсуждения дел теперь проходили как обычно.
В этот день Сяо Цзинъянь пришел в Резиденцию Су по тайному проходу, позвонил в колокольчик. Книжная полка снаружи сдвинулась, и показалось лицо Фэйлю.
— Где господин Су?
— Там.
Фэйлю указал, и издалека послышался голос Мэй Чансу: — Прошу Ваше Высочество подождать немного.
Сяо Цзинъянь сел. Цветы увяли, весна на исходе, птицы поют мелодично.
В покоях Мэй Чансу убрали жаровни, его болезнь, кажется, значительно улучшилась, и он мог вставать и свободно передвигаться.
В прошлый раз, вернувшись в резиденцию, Сяо Цзинъянь вспомнил, как Мэй Чансу спросил его, нравятся ли ему благовония. Когда он отправился во дворец навестить мать, он небрежно упомянул об этом.
Через несколько дней из дворца прислали мешочек амбры. Он немного носил его, и сам себе казался странным.
— Не нравится, — Фэйлю высунул язык и помахал рукой перед носом.
Сяо Цзинъянь не понял: — Что не нравится?
— Не, нра, вится, — Фэйлю произнес по слогам, продолжая махать рукой. Он даже поднял маленький веер и помахал им несколько раз в сторону Сяо Цзинъяня.
В этот момент вышел Мэй Чансу, его волосы были распущены. Увидев происходящее, он тут же крикнул: — Фэйлю! Что ты делаешь?
Фэйлю указал на пояс Сяо Цзинъяня: — Не, нра, вится, — он выглядел как юноша, но лицо было по-детски наивным, а поступки и речь как у шести-семилетнего ребенка.
Сяо Цзинъянь проследил за его взглядом и посмотрел вниз: — Этот ароматический мешочек?
— Угу! — Фэйлю кивнул, широко улыбнувшись Мэй Чансу, словно ожидая похвалы или одобрения.
Мэй Чансу поспешно поклонился: — Прошу прощения, Ваше Высочество. Фэйлю неразумен, прошу вас не сердиться на него.
— Если ему не нравится ароматический мешочек, я его сниму, — Сяо Цзинъянь снял мешочек и спрятал его в рукав. Кто бы мог подумать, что Фэйлю покачает головой и громко скажет: — Су-гэгэ!
Сяо Цзинъянь был совершенно сбит с толку и растерянно спросил: — Что?
— Фэйлю, иди поиграй, — Мэй Чансу уговаривал и уговаривал, вытолкнув обиженного Фэйлю наружу. Затем он снова поклонился Сяо Цзинъяню. — Это слух, который я пустил несколько дней назад, чтобы проверить наследного принца и князя Юя, сказав, что не переношу запах амбры.
Фэйлю не понял сути и сказал что попало. Ваше Высочество, не сердитесь.
— Вот как, — Сяо Цзинъянь понял. — Господин Су действительно не переносит запах?
— Не совсем, — Мэй Чансу улыбнулся. — Ваше Высочество искали меня по делу?
— Тиншэн сказал, что хотел бы прийти в Резиденцию Су и попросить господина помочь ему с уроками. Не знаю, у вас есть время?
Услышав имя Тиншэна, брови Мэй Чансу тут же поднялись: — Конечно, есть время. Он может прийти в любое время.
Выражение его лица стало расслабленным, тон искренним, а улыбка на губах исходила от сердца. Было видно, что он действительно любит этого ребенка.
Сяо Цзинъянь помолчал немного и сказал: — Раз так, я от имени Тиншэна заранее благодарю господина Су.
(Нет комментариев)
|
|
|
|