Глава 5 (Часть 1)

Рассвет застал Лу Сюаня, Лу Цина и Цзин Мао в дороге. Встав до рассвета, они позавтракали, наняли повозку и погрузили на нее семь-восемь тюков с шелком, пряжей и другими товарами. Поскольку семья Цзян владела аптекой, Лу Сюань также распорядился закупить некоторое количество лекарственных трав, которые тоже погрузили на повозку.

Корабль уже ждал их у пристани. Лодочник по имени Шэнь Да, увидев их, поспешил помочь с погрузкой.

Они зафрахтовали весь корабль, поэтому других пассажиров не было. Попрощавшись с Лу Вэньцюанем, братья и Цзин Мао поднялись на борт, и корабль отчалил.

Для Лу Цина это было первое дальнее путешествие по воде. Поначалу все было ново и интересно: он с удовольствием любовался пейзажами с палубы. Но через пару дней ему стало скучно.

Когда начались дожди, ему пришлось сидеть в каюте без дела, и он начал хандрить. Сначала Лу Сюань рассказывал ему истории о своих путешествиях и описывал проплывающие мимо места, чтобы скоротать время. Но когда истории закончились, Лу Цин стал приставать к Цзин Мао, играя с ним в азартные игры.

Каждое утро Лу Цин выходил на палубу, чтобы потренироваться. Даже если корабль не причаливал к берегу, он разминался на палубе, отрабатывая удары и стойки.

Видя, что брат полон энергии, Лу Сюань успокоился. — А я за тебя волновался, — сказал он. — Когда я первый раз путешествовал по воде, меня так укачивало! Меня постоянно тошнило, я чувствовал себя ужасно. Даже лекарства не помогали. Настоящее мучение!

— А потом? Как ты вылечился? — спросил Лу Цин.

— Никак, — засмеялся Лу Сюань. — Просто перетерпел. Через несколько поездок само прошло.

Они плыли днем и останавливались на ночлег в прибрежных городах. Пока лодочник Шэнь Да закупал уголь, рис и овощи, братья и Цзин Мао выходили на берег, чтобы размяться.

У Шэнь Да был сын, Эр Гацзы, лет восемнадцати-девятнадцати, худощавый, но очень шустрый и смышленый, словно обезьянка. Лу Цину было скучно одному, и он подружился с ним.

Питание пассажиров входило в стоимость проезда. Лодочники жили небогато и питались очень просто: рис с соленьями, да постный суп. Пассажирам готовили чуть лучше, но из-за ограниченных возможностей купить продукты в пути, еда была довольно однообразной.

Во время остановок Лу Сюань давал Цзин Мао или лодочнику денег, чтобы те купили вина, мяса и сладостей.

Подружившись с Эр Гацзы, Лу Цин стал делиться с ним своей едой, а потом и вовсе начал есть вместе с ним. Эр Гацзы, получая вкусную еду, с удовольствием развлекал Лу Цина историями и байками.

Лу Сюань не мешал им. Так продолжалось несколько дней. Путешествие проходило без происшествий, и примерно через десять дней они добрались до окрестностей Хуайаня.

Ближе к вечеру они остановились у пристани Аньдун. Лу Сюань договорился с лодочником, что они пробудут здесь до утра. Трое друзей сошли на берег и направились к ближайшему трактиру.

Благодаря оживленному речному сообщению, все прибрежные города были шумными и многолюдными. Здесь было много лавок, трактиров и чайных, толпились торговцы и местные жители, предлагавшие свои товары.

После долгого пребывания на корабле друзья с удовольствием прошлись по твердой земле. В трактире они выбрали столик у окна, заказали еду и кувшин вина.

Увидев на стойке вывеску «Снежное вино», Лу Сюань сказал Цзин Мао: — После ужина купи бутылку этого вина и закусок, чтобы нам было чем заняться вечером на корабле. — Хорошо, — ответил Цзин Мао. Лу Цин не обращал на них внимания, он ел и смотрел в окно.

Вдруг он увидел Эр Гацзы, направлявшегося к мосту. — Я наелся, пойду прогуляюсь, — сказал Лу Цин.

— Куда ты собрался? — спросил Лу Сюань. — Сиди спокойно, пойдем вместе.

— Там Эр Гацзы, я хочу с ним пойти. Я не потеряюсь.

Лу Сюань тоже увидел Эр Гацзы и, зная, что тот скоро вернется, сказал: — Иди, только не задерживайся и не уходи далеко. Не вздумай бродить один. — Не успел он договорить, как Лу Цин выбежал из трактира.

Лу Цин быстро догнал Эр Гацзы и спросил, куда он идет. Оказалось, что Шэнь Да увидел у моста торговца лотосом и послал сына за покупками.

— Еще рано, давай прогуляемся по ту сторону моста! — предложил Лу Цин.

— Нет, отец велел мне купить лотос и вернуться, — ответил Эр Гацзы. — Здесь небезопасно, лучше не ходить никуда.

Но Лу Цин был настойчив, и Эр Гацзы согласился.

Они перешли мост и хотели было пойти вдоль берега, как вдруг откуда ни возьмись появились три-четыре ярко одетые женщины, от которых исходил сильный аромат духов. Они окружили Лу Цина и стали заигрывать с ним:

— Какой красивый молодой человек! Куда вы направляетесь?

— Здравствуйте, господин! Пойдемте к нам, выпейте чаю, отдохните…

Лу Цин увидел их напудренные лица и то, как пудра осыпается с них при каждом движении, и испугался. Он хотел было повернуть назад, но одна из женщин повисла у него на шее и начала расстегивать его одежду, а другая подошла к нему спереди и обняла за талию. Они называли его «господином» и «молодым человеком».

Лу Цин не мог вырваться. Он не привык применять силу к женщинам и растерялся. — Эй, что вы делаете? — кричал он, но женщины тащили его за собой.

Эр Гацзы попытался пробиться к нему и оттащить женщин, но они надавали ему пощечин.

Лу Сюань и Цзин Мао стояли у входа в трактир и смотрели по сторонам. Вдруг они увидели, как Лу Цин и Эр Гацзы бегут обратно от моста.

Лу Цин подбежал к брату, запыхавшись. Его одежда была растрепана, пояс развязан. Он выглядел очень смущенным.

— Что случилось? — удивленно спросил Лу Сюань.

Лу Цин, сгорая от стыда, отвернулся и пробурчал: — Ничего. — Пойдем отсюда, — добавил он и направился к пристани.

Лу Сюань и Цзин Мао, ничего не понимая, последовали за ним. Вскоре подошел и Эр Гацзы с лотосом.

— Что там произошло? — спросил Лу Сюань.

— У моста мы встретили проституток, — засмеялся Эр Гацзы. — Они положили глаз на Второго молодого господина и хотели забрать его к себе в мужья!

Лу Цин обернулся и хотел ударить Эр Гацзы, но тот увернулся.

Лу Сюань, услышав это, засмеялся. — На пристани всегда много разных людей, — сказал Цзин Мао. — Нужно быть осторожнее. Хорошо еще, что они тебя не обокрали.

— Не обокрали! — закричал Эр Гацзы. — Наш Второй молодой господин такой красавчик, что они готовы были взять его бесплатно!

Лу Цин, смутившись и разозлившись, бросился на Эр Гацзы, но тот спрятался за спиной Лу Сюаня. Лу Цин, не сумев догнать его, рассердился еще больше. Лу Сюань и Цзин Мао смеялись…

Когда стемнело, Лу Цин лежал на палубе и смотрел, как Эр Гацзы работает. Он смотрел на берег, где мелькали огни и люди. Прохладный осенний ветер дул с реки. Лу Цин чувствовал себя спокойно, но в то же время немного одиноко.

Немного полежав, он пошел искать старшего брата. Раньше он жил с Лу Сюанем в средней каюте, но, подружившись с Эр Гацзы, поменялся местами с Цзин Мао и теперь спал в задней каюте, рядом с товаром. Эр Гацзы спал под тентом на корме, и они могли переговариваться, стуча по обшивке.

Войдя в среднюю каюту, Лу Цин увидел, что Лу Сюань и Цзин Мао пьют вино и едят закуски. — Почему вы не позвали меня? — с улыбкой спросил он.

— Мы видели, что ты чем-то занят, не хотели тебя беспокоить, — ответил Цзин Мао.

Лу Цин подошел к столу и взял шашлычок из баранины. — Мы уже поели, — сказал Лу Сюань. — Я устал и хочу отдохнуть. Если хочешь, можешь отнести еду к себе.

Лу Цин обрадовался и, схватив поднос с едой и кувшин с вином, побежал в свою каюту. Устроившись, он позвал Эр Гацзы, и они вместе выпили и закусили. Эр Гацзы был рад такому угощению.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение