На следующее утро, позавтракав, Лу Сюань сказал Паньпань: — Потерпи немного, я найду нам дом, и вы с Ин Эр переедете туда через пару дней.
Он вышел из гостиницы. Собираясь сесть на лошадь, он увидел двух человек, сидящих за каменным столом под большой гледичией. Один из них был Лу Цзю, а другой — мужчина лет тридцати, крепкого телосложения, в головной повязке воина и черном шелковом халате с узкими рукавами.
— Лу Сюань! — Лу Цзю, увидев его, встал и поприветствовал его. Второй мужчина тоже поднялся.
— Это инструктор Ли из Хаочжоу, — представил его Лу Цзю.
Затем он обратился к инструктору Ли: — А это Лу Сюань, старший брат Лу Цина, о котором я вам вчера рассказывал.
— Господин Лу, рад знакомству, — инструктор Ли поклонился Лу Сюаню. — Вы очень похожи с братом. У него отличные навыки рукопашного боя!
Пока они разговаривали, из ворот выбежал Лу Цин. — Старший брат, что ты здесь делаешь? — удивленно спросил он.
— А ты что здесь делаешь? — спросил Лу Сюань, решив, что брат пришел за ним. Но тут же догадался, что, скорее всего, инструктор Ли остановился в этой гостинице, и они договорились встретиться здесь.
Лу Цин поздоровался с инструктором Ли и Лу Цзю и сказал, что они ждут еще нескольких человек, чтобы вместе пойти на площадку для военных учений.
— В таком случае, — сказал Лу Сюань брату, — съезди домой, отвези лошадь и скажи Цзин Мао, чтобы он встретил меня в чайной Лю.
Лу Цин кивнул, взял лошадь и поехал домой. По дороге он передал поручение Цзин Мао, а дома отдал лошадь слуге Цзинь Бао. Он уже собирался уходить, когда его окликнул Лу Вэньцюань: — Ты чего вернулся?
Оказалось, что вчера вечером они договорились сегодня утром вместе пойти на тренировку. Но после ссоры с Цзюйфан, о которой оба пожалели, Вэньцюань сказал Лу Цину: — Я вчера устал, сегодня останусь дома, — и отпустил его одного.
Цзюйфан, желая помириться с мужем, стала уговаривать его: — Тебе нужно общаться с друзьями. Погода хорошая, иди погуляй с ними.
— Не хочу, — ответил Вэньцюань. — Они будут заниматься боевыми искусствами, а я в этом не силен. Мне будет скучно.
В этот момент он услышал шум у ворот. Выйдя во двор, он увидел Лу Цина. — Я сейчас, — крикнул он жене и отправился с Лу Цином на тренировку.
Тем временем Лу Сюань пришел в чайную и нашел риэлтора. Оказалось, что неподалеку от Северной улицы сдается небольшой дом. Вскоре подошел Цзин Мао, и они вместе пошли посмотреть дом. Дом был небольшой, но чистый и уютный, двухэтажный, с двумя комнатами и небольшой пристройкой. Он идеально подходил для Паньпань и Ин Эр, но был расположен слишком близко к улице, и Лу Сюань немного сомневался.
— Что плохого в том, что дом рядом с улицей? — стал уговаривать его риэлтор. — Все магазины под рукой, легко вызвать повозку. Такой удобный дом, да еще и такой чистый и светлый, — большая редкость!
Лу Сюань согласился. Вместе с Цзин Мао они быстро оформили все документы, купили необходимую мебель и наняли повозку. Они вернулись в гостиницу, забрали Паньпань, Ин Эр и их вещи и переехали в новый дом.
Когда они, наконец, разместились, было уже около четырех часов дня. Лу Сюань отправил Цзин Мао за едой. Поужинав, он отпустил слугу домой. Ин Эр занялась уборкой.
Лу Сюань, удобно устроившись на кровати, сказал Паньпань: — Посмотри, чего тебе не хватает, и купи. Завтра я привезу денег. Если Ин Эр не справится, наймем еще одну служанку.
— Не нужно, — ответила Паньпань. — Ин Эр справится. — Она улыбнулась Лу Сюаню и, опустив голову, замолчала.
Заметив, что у нее покраснели глаза, Лу Сюань спросил: — Разве тебе здесь не нравится? Что случилось?
— Вы, наверное, поссорились с матерью из-за меня? — тихо спросила Паньпань.
— Все в порядке, — улыбнулся Лу Сюань, обнимая ее. — Не волнуйся, живи пока здесь. Я поговорю с матерью, со временем она смирится. Я обязательно заберу тебя домой.
Паньпань прижалась к нему и, поглаживая его руку, тихо сказала: — Я знаю, что ты хороший человек, и я тебе доверяю. Я буду делать все, что ты скажешь.
Лу Сюань, тронутый ее словами, сказал: — Теперь ты моя женщина. Если у тебя есть какие-то проблемы в городе, расскажи мне, я помогу тебе их решить.
Услышав эти слова, Паньпань замолчала. Через некоторое время она задрожала и, прижавшись лицом к его груди, заплакала: — У меня нет никаких проблем. Я же говорила тебе, почему ты мне не веришь? Просто в Сунчжоу все знают, что я одинока и беззащитна, и все меня обижают. Ты спас меня из этой западни, ты мой спаситель. Теперь моя жизнь принадлежит тебе. Даже если ты меня разлюбишь, я не буду жаловаться.
Лу Сюань, не в силах сдержаться, поцеловал ее. Паньпань ответила на его поцелуй. — Мне пора идти, — сказал Лу Сюань через некоторое время. — Завтра приду снова.
— А когда ты придешь? — спросила Паньпань, но тут же, поняв, что прозвучало это слишком настойчиво, опустила голову. — Вчера я так долго тебя ждала… я испугалась.
Лу Сюань, видя ее смущение, поднял ее лицо и поцеловал: — Я приду завтра утром!
Паньпань проводила Лу Сюаня до ворот и смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду.
Вернувшись в дом, она услышала голос Ин Эр: — Госпожа, вы, наверное, устали. Отдохните, выпейте чаю.
Ин Эр подала Паньпань чашку чая и, усевшись на стул, тяжело вздохнула: — Мы столько всего пережили, столько дорог прошли, а в итоге опять живем на съемной квартире. Что же с нами будет дальше?
Паньпань, взглянув на нее, улыбнулась: — Глупенькая, это совсем другое дело. Он сам принимает решения, он глава семьи. Не о чем беспокоиться.
Ин Эр, подумав, согласилась: — Вы правы, госпожа. Только вот господин Лу какой-то… равнодушный. Он приходит и уходит, когда ему вздумается, ни одного ласкового слова не скажет, ни о чем не советуется с вами.
— Все люди разные, — снова улыбнулась Паньпань. — Мне нравится, что он такой решительный. На такого мужчину можно положиться. А если бы он был нерешительным, толку от его нежности?
Улыбка вдруг исчезла с ее лица.
Ин Эр, не заметив этого, продолжала: — Сегодня утром я видела человека, очень похожего на молодого господина Чжана. Я даже испугалась. А вы его видели, госпожа?
— Зачем ты вспоминаешь о нем? — нахмурилась Паньпань. — И перестань называть меня «госпожой». А то он услышит и обидится. — Ин Эр улыбнулась: — Я знаю, просто забылась.
Лу Сюань вернулся домой, когда уже смеркалось. Госпожа Лу, зная, что он утром уезжал, чтобы устроить Паньпань, догадалась, где он был. Хотя она и сердилась, но ничего не могла поделать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|