— Мы же братья, — ответили друзья. — Конечно, поможем, если что-то случится. Не нужно нас об этом просить. К тому же, дома есть господин Лу и Лу Вэньцюань, они обо всем позаботятся. Ты езжай спокойно, мы присмотрим за твоим домом. Нам даже неловко, что ты все время нас угощаешь.
Лу Цин и Лу Вэньцюань тоже решили воспользоваться случаем и пригласили своих друзей Лу Цзю, Цай Сяолю, Фэн Ли и Чэнь Сыкуа на прощальный ужин.
Все они были примерно одного возраста и учились вместе с Лу Цином и Лу Вэньцюанем в уездной школе. Они были друзьями с детства.
Лу Цзю и Цай Сяолю работали в уездной управе, Лу Вэньцюань изучал бухгалтерские книги в лавке, а остальные ничем серьезным не занимались. Их семьи были достаточно обеспеченными, родители баловали их, и они целыми днями слонялись без дела, бродили по улицам, тренировались в боевых искусствах и фехтовании.
Лу Цин был младше всех, но в боевых искусствах ему не было равных. Он пошел в школу в семь лет. Поскольку Лу Сюань помогал дяде в торговле, госпожа Лу возлагала все свои надежды на младшего сына. Она регулярно дарила учителям подарки, прося их быть строже к Лу Цину.
Однако Лу Цин был очень непослушным ребенком. Учитель говорил: «Он словно шило на месте не сидит. Весь его ум уходит на проказы, а до учебы ему нет никакого дела». Если его не контролировать, он ленится и бездельничает, а если слишком строго с ним обращаться, он начинает прогуливать уроки.
Госпожа Лу очень переживала из-за этого и несколько раз наказывала сына, но это не помогало. Со временем она потеряла надежду и только вздыхала: «Из него не выйдет ученого».
Хотя Лу Цин не любил учиться, он был сильным и крепким мальчиком и обожал бороться. Лу Вэньцюань неплохо учился, но, проводя время с Лу Цином, он тоже увлекся играми. После школы он вместе с Лу Цином, Фэн Ли, Чэнь Сыкуа и другими ребятами, а также со старшими Лу Цзю и Цай Сяолю (которые, проучившись всего пару лет, бросили школу), сбивались в компанию и носились по улицам, называя себя «Семь братьев Чжэньюаня». Они часто дрались и хулиганили.
В те годы Лу Сюань большую часть времени проводил в разъездах, и госпожа Лу очень волновалась за Лу Цина, боясь, что он попадет в беду.
Когда Лу Цину исполнилось тринадцать лет, семья Лу открыла лавку в Сунчжоу и купила немного земли. Лу Тинси и Лу Сюань стали чаще бывать дома.
Видя, что Лу Цин увлечен боевыми искусствами и у него есть к этому способности, Лу Тинси сказал невестке: — Пусть занимается боевыми искусствами. Раз он не хочет учиться, заставлять его бесполезно. Может быть, из него выйдет хороший воин.
Получив поддержку дяди, Лу Цин совсем забросил учебу. Лу Тинси стал приглашать учителей боевых искусств, чтобы те тренировали племянников. Лу Вэньцюань занимался без особого энтузиазма и, пожаловавшись на боль во всем теле, через несколько дней бросил тренировки. А вот Лу Цин чувствовал себя в своей стихии. Он упорно тренировался и в жару, и в холод и вскоре стал настоящим мастером.
Когда они выросли, один из их друзей, У Да, уехал к родственникам в Тайюань. Остальные шестеро продолжали дружить и часто проводили время вместе.
Из них только Лу Вэньцюань и Лу Цзю бывали в других городах. Узнав, что Лу Цин собирается в дальнюю поездку, друзья немного позавидовали ему. Выпив, они начали подшучивать над ним, рассказывать небылицы и хвастаться.
— Будь осторожен в дороге, особенно на безлюдных участках, — сказал Лу Цин Лу Цзю, который был старше и опытнее остальных. — В прошлом году я ездил в Хаочжоу и слышал, что в горах Лаояшань орудуют разбойники. Они грабят одиноких путников. Вас много, вам нечего бояться, но вы везете товар, а это привлекает внимание. Не стоит недооценивать разбойников, среди них встречаются хитрые и коварные люди. Не будь слишком самоуверенным.
— Спасибо за совет, — улыбнулся Лу Цин. — Я буду осторожен.
— Не волнуйся, — сказал Лу Вэньцюань. — Мы поплывем по реке, там повсюду патрулируют солдаты. Да и кораблей много, разбойники нам не страшны. Только вот в каюте будет скучно. Придется выходить на берег во время остановок, а то с ума сойдешь от безделья.
— Это так далеко! — сказал Чэнь Сыкуа, морщась. — А если меня будет укачивать? Я же не доеду, помру по дороге!
— Не переживай, — улыбнулся Фэн Ли, хлопая его по плечу. — У меня есть для тебя отличное средство. Возьми с собой снотворное и пей его каждый день. Будешь спать всю дорогу. Тебя можно будет положить на палубе, даже койку покупать не придется. Сэкономишь немного денег.
Все посмотрели на Чэнь Сыкуа и рассмеялись.
— А вы думаете, что на реке безопасно? — сказал Цай Сяолю. — Я слышал одну историю… Особенно опасны такие места для сильных и крепких мужчин, как Лу Цин. Они легко могут попасться на удочку.
— Что ты имеешь в виду? — спросили друзья.
— Я слышал эту историю в управе от секретаря Цзинь, а ему рассказал его дед, — начал Цай Сяолю. — Однажды дед секретаря Цзинь плыл в Янчжоу. Вечером его корабль пристал к берегу, и рядом остановилась небольшая лодка. На лодке были муж и жена. Женщина была очень красивой и нарядно одетой. Когда стемнело, муж ушел, а женщина осталась. Она выглядывала из-за занавески и смотрела на корабль деда секретаря Цзинь.
— Наверное, она была проституткой? — улыбнулся Лу Вэньцюань. — А ее муж, наверное, был очень великодушным человеком!
— Нет, она не была проституткой, — ответил Цай Сяолю. — Но она была гораздо опаснее любой проститутки.
— Почему? — удивились друзья.
— На следующее утро один из пассажиров корабля, молодой красивый парень, бросился в реку!
— Зачем? — испуганно спросили друзья. — Может, она его приворожила? — предположил Фэн Ли.
— Я знаю! — воскликнул Лу Цзю, ударив по столу. — Наверное, он был неосторожен и попался на ее удочку. Она его обокрала!
— Именно, — подтвердил Цай Сяолю. — Ночью он пригласил ее в свою каюту, и она украла у него двести лянов серебра! Когда он проснулся, лодки уже и след простыл.
— Вот хитрая! — воскликнули друзья. — Надо же такое придумать!
— В этом мире много опасностей, — сказал Лу Цзю. — И чаще всего люди попадаются на удочку из-за своей жадности. Из-за желания выпить, развлечься или разбогатеть. Если ты умеешь контролировать свои желания и не гонишься за легкой наживой, тебе нечего бояться.
Все согласились с ним.
— Лу Цин, ты еще не женат, — улыбнулся Цай Сяолю, глядя на Лу Цина. — Если встретишь на корабле красивую девушку, будь осторожен. Не смотри на нее слишком пристально, а то попадешься на ее удочку!
Все засмеялись, а Лу Цин покраснел.
— Не волнуйся, — сказал Лу Вэньцюань, защищая брата. — Наш Лу Цин — человек высоких моральных принципов. К тому же, он такой красивый и сильный, что если встретит красивую девушку, то это она попадет на его удочку, а не он на ее!
Друзья снова рассмеялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|