Глава 3

На следующее утро Чунь Хуа пришла в Холодный Двор с корзиной для еды. Она также принесла почти новое стеганое одеяло с мелким цветочным узором и две хорошо сшитые куртки из тонкого бархата с вышивкой. Цзян Вань, наблюдая, как Чунь Хуа, опустив голову, помогает ей надеть куртку, размышляла о том, что скоро, вероятно, покинет Холодный Двор. Она не знала, что ждет ее в будущем, но это определенно было лучше, чем оставаться здесь.

Чунь Хуа открыла корзину и аккуратно поставила на относительно чистую деревянную доску миску с дымящейся кашей из красной фасоли и тарелку с пирожными из финиковой пасты. — Тринадцатая Госпожа, это каша из красной фасоли и пирожные с финиками, которые я попросила приготовить на кухне. Попробуйте, если вам не понравится, я попрошу их приготовить что-нибудь другое.

Цзян Вань кивнула и потянулась к каше, но Чунь Хуа перехватила ее руку и, быстро достав из рукава белый шелковый платок, сказала: — Вытрите руки, Госпожа, чтобы есть было приятнее. — Она бережно вытерла руки Цзян Вань.

Цзян Вань не могла не восхититься сообразительностью и гибкостью Чунь Хуа. Вчера та кричала на нее, а сегодня прислуживает с такой покорностью. Настоящий мастер терпения. Впрочем, умных людей в этом мире много, и кто знает, какое место среди них занимает Чунь Хуа.

После завтрака Чунь Хуа засучила рукава, убралась в комнате, расставила по местам пуф и скамеечку для ног, поклонилась Цзян Вань и вышла. Днем Цзян Вань, одетая в новую бархатную куртку с вышивкой, прогулялась у ворот. Вернувшись в комнату, она заметила, что стало теплее. Осмотревшись, она увидела, что в жаровне в углу добавили угля, а на шатком столе посреди комнаты появились две новые свечи.

Даже на разбитое окно прибили три доски и заклеили их узорчатой бумагой.

Чунь Хуа умела угождать. Но не слишком ли очевидны ее старания? Неужели она думает, что, задобрив Цзян Вань, та забудет ее прежнее отношение?

Слухи о кошельке быстро дошли до Юйлань Юань. Служанка второго ранга Лань Чжи, вооружившись метлой, преградила путь двум мамам у дверей: — Если кто-то посмеет войти и потревожить отдых Восьмой Госпожи, я доложу Госпоже о нарушении порядка в поместье!

— Нарушении порядка?

Из-за спин мам вышла главная жена — Юй Ши. Слева в ее высокой прическе красовались три серебряные заколки с цветочным орнаментом, справа — золотая заколка с рубином и изображением фениксов. Подол юбки украшал розовый шелковый пояс с ромбовидной подвеской из розового кварца. На ней была расшитая золотом красная атласная куртка с узором из бабочек и длинная юбка, украшенная вышитыми золотом пионами.

Ее хрупкая фигура излучала гнев.

Лань Чжи испуганно бросила метлу, упала на колени и, дрожа, ударилась головой о пол: — Госпожа!

— Где Восьмая Госпожа? — спросила Юй Ши, взяв у Хун Шан грелку с узором из облаков и пионов, и равнодушно посмотрела на служанку.

— Восьмая Госпожа спит, — Лань Чжи опустила голову и бросила взгляд на закрытую дверь, а затем снова поспешно потупилась.

— Веди! — Хун Шан пнула ее ногой. Лань Чжи упала набок, поспешно поднялась и, увидев гневное лицо Юй Ши, снова упала на колени.

— Госпожа, если вам что-то нужно от меня, вы могли бы просто прислать кого-нибудь. Зачем устраивать весь этот шум и наказывать моих служанок? — Восьмая Госпожа, с низким пучком на голове и изысканной серебряной заколкой с позолотой, бабочками, цветами и кисточками, вышла, опираясь на руку Лань Ин, и, слегка улыбаясь, поклонилась. — Если бы вы не пришли, кто знает, до чего бы дошла эта история, позорящая Господина!

— Госпожа права! — сердито сказала Хун Шан, следуя за Юй Ши.

Не дав Восьмой Госпоже ответить, Юй Ши с улыбкой прикрикнула на служанку: — Какая ты невоспитанная! Лишаю тебя месячного жалованья!

Хун Шан, присев в реверансе, кивнула, но презрительно посмотрела на Восьмую Госпожу. Мало того, что та наставила рога Господину, так еще и козла отпущения нашла себе такого везучего! Сидит в Холодном Дворе, а ей помогают оттуда выбраться. Если бы не ее высокомерие и многочисленные проступки, совершенные благодаря покровительству Господина, не ненавидели бы ее все наложницы поместья.

— О чем вы говорите, Госпожа? Если что-то случилось, давайте спокойно обсудим. Зачем поднимать шум? Господин будет недоволен, — Восьмая Госпожа, взяв голубой платок, поправила прядь волос у виска.

— Господин справедлив. Я уверена, он не допустит, чтобы Тринадцатую Госпожу незаслуженно обвиняли, — Юй Ши грациозно села в кресло из красного дерева с новой подушкой, которое принесли Хун Шан и Чэн Е.

— Тринадцатую Госпожу? Как ласково вы ее называете, Госпожа! Разве Тринадцатая Госпожа сейчас не в Холодном Дворе? — Восьмая Госпожа, играя складками голубого платка, прикрыла губы и с удивлением спросила.

Юй Ши кивнула, откинулась на спинку кресла и посмотрела на свои ногти, окрашенные соком роз: — Но сейчас говорят, что Тринадцатую наложницу оклеветали.

После слов Восьмой Госпожи Юй Ши снова стала называть Цзян Вань наложницей.

— Но ведь ее вина была доказана? — Восьмая Госпожа, впиваясь острыми ногтями в ладонь, понизила голос. — Мы все своими глазами видели! Если я не ошибаюсь, Госпожа, вы сами приказали отправить ее в Холодный Двор! — На ее ярко-красных губах появилась язвительная улыбка.

— Если Тринадцатую наложницу действительно оклеветали, то это ужасная ошибка, — Юй Ши медленно покачала головой и, взяв у Хун Шан платок, вытерла уголки глаз. — В прошлый раз Тринадцатая наложница чуть не умерла от простуды. Ее хрупкий вид вызывал жалость. Даже у меня сердце сжималось от боли. — Хотя она сама не ходила в Холодный Двор, она отправила туда Хун Шан, чтобы та все разузнала. Она предпочитала быть в курсе всех дел в поместье.

— Ой! — Восьмая Госпожа легонько шлепнула себя по губам. — Наша Госпожа всегда такая добрая! Вы забрали Тринадцатую Госпожу из Холодного Двора?

Юй Ши холодно посмотрела на нее и спокойно сказала: — Мне нужна твоя помощь, Восьмая наложница, чтобы выяснить правду и восстановить справедливость для Тринадцатой наложницы!

— О, у меня нет такой мудрости, как у моей сестры, чтобы помогать вам. Я могу лишь послать кого-нибудь из Юйлань Юань, если вам что-то понадобится, — подмигнула Восьмая Госпожа.

— Раз уж ты так сказала, я не могу отказать тебе в этой любезности, — Юй Ши взмахнула рукой, ее голос был полон властности. — Приведите Восьмую наложницу в Цзинсы Тан.

Две мамы, стоявшие рядом, тут же шагнули вперед. Лицо Восьмой Госпожи покраснело от гнева: — А если Старший Господин вернется и рассердится?

Юй Ши встала, Хун Шан тут же поддержала ее. Госпожа саркастично посмотрела на Восьмую Госпожу: — Ты всего лишь наложница Старшего Господина! — В лучшем случае, вернувшись домой, Господин вспомнит о ней и мимоходом спросит. Неужели она думает, что так важна?

— Ты отправишь меня в Цзинсы Тан, даже не разобравшись в деле? — В гневе, вызванном упоминанием Цзинсы Тан, Восьмая Госпожа забыла о своем низком положении.

— Дайте ей двадцать пощечин! — Юй Ши повернулась, поправила свою красную куртку и холодно приказала.

— Ты посмеешь меня ударить? — Восьмая Госпожа, побледнев, в ужасе схватилась за свои ярко-красные губы.

— Выполняйте приказ Госпожи! — Хун Шан, скрестив руки на груди, грозно посмотрела на служанок. Юань Момо, пожилая женщина в темно-синей одежде, стоявшая рядом с Восьмой Госпожой, кивнула ей: — Восьмая Госпожа, простите меня, старуху. — Сказав это, ее мозолистые руки начали «шлепать» по нежным щекам Восьмой Госпожи. Глаза наложницы налились кровью. Она рванулась вперед и пнула Юань Момо. Та слегка отклонилась, в ее опущенных глазах мелькнул холодный блеск, и удары стали еще сильнее.

Другая мама, Чжан Момо, тут же схватила Восьмую Госпожу за руки и заломила их за спину. Хрупкая наложница не могла противостоять двум сильным женщинам. После двадцати пощечин ее когда-то алые губы распухли, как дрожжевое тесто, и стали похожи на вареные колбаски.

— Ой, мама, кажется, немного перестаралась, — Юй Ши с трудом скрывала беспокойство, ее плечи дрожали, но Хун Шан, стоя перед ней, загораживала ее от гневного взгляда Восьмой Госпожи.

— Старуха не рассчитала силу и повредила прекрасные губы Восьмой Госпожи. Прошу, Госпожа, накажите меня, — Юань Момо посмотрела на Восьмую Госпожу с налитыми кровью глазами, а затем, бросив взгляд на ее посиневшие, распухшие губы, отвела взгляд и сделала вид, что хочет встать на колени.

Юй Ши жестом велела Хун Шан поддержать Юань Момо, а затем снова посмотрела на Восьмую Госпожу, которая уже не выглядела такой цветущей, и серьезно сказала: — Раз уж Восьмая наложница получила свое наказание, отведите ее в Цзинсы Тан.

Юань Момо и Чжан Момо, поклонившись, потащили вырывающуюся Восьмую Госпожу прочь. Когда они скрылись из виду, Юй Ши встала, взяла белоснежный платок с вышитыми золотом пионами и, согнувшись, рассмеялась.

Хун Шан и Чэн Е ждали, пока она не успокоится, а затем, поддерживая ее с обеих сторон, проводили в Цуй Юй Хэ Лань Цзюй. Хуан Чжи, служанка первого ранга, стоявшая у дверей, тут же встретила Юй Ши и проводила ее к кушетке. Она принесла чашу супа из сухофруктов. Юй Ши, помешивая суп фарфоровой ложкой с узором из переплетенных листьев и веток, задумалась о том, что отправила Восьмую Госпожу в Цзинсы Тан.

Цзинсы Тан был местом для наказания непокорных наложниц и служанок. Туда отправляли только за серьезные проступки. Что касается измены Восьмой Госпожи, об этом нужно было доложить Старшему Господину и решить все в частном порядке, заодно предупредив остальных непокорных наложниц. Никакие слухи об этом происшествии не должны были выйти за пределы поместья.

Вспомнив о причине всей этой истории с кошельком, Юй Ши подумала о прекрасном, но коварном лице хозяйки Хайтан Юань и нахмурилась. Однако, вспомнив о ее низком статусе наложницы, Юй Ши прищурилась и улыбнулась. Допив суп из сухофруктов, она в хорошем настроении отправилась в сопровождении Хун Шан и Чэн Е в кабинет, где Линь Гэ'эр занимался каллиграфией.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение