На следующее утро Чунь Хуа вытащила Цзян Вань из угла. Ничего не говоря, она накинула на нее простую куртку и поволокла в небольшую прачечную, расположенную недалеко от Холодного Двора. Цзян Вань незаметно оглядела Хуаньи Сяоюань и, опустив голову, встала в трех шагах позади Чунь Хуа.
Чунь Хуа взглянула на нее и указала на три деревянные бадьи, доверху наполненные различной одеждой. — Все это нужно выстирать до полудня.
Цзян Вань, опустив ресницы, кивнула и незаметно посмотрела на небольшую миску с мыльными листьями и несколько больших вальков, лежавших рядом с бадьями.
Чунь Хуа, улыбаясь, достала из рукава половину пшеничной булочки и протянула ей. — Хорошо работай, — сказала она. Если бы Цзян Вань не была такой покорной, Чунь Хуа не стала бы делиться с ней своей едой.
Цзян Вань кивнула, взяла булочку и поднесла ко рту. Чунь Хуа, бросив на нее еще один взгляд, развернулась и вышла из прачечной.
Во дворе, помимо Цзян Вань, осталась полная смуглая пожилая служанка и худенькая девушка с бледным лицом. Цзян Вань попыталась улыбнуться им, но холодный ветер сковал ее губы.
После короткого разговора Цзян Вань узнала, что полную женщину звали Ли Поцзы, и раньше она работала на кухне. Но полмесяца назад ее перевели в это тихое и скудное место за то, что она задержала подачу блюд в Хайтан Юань. Другую девушку звали Ламэй, и она была служанкой в Таньсян Юань. После того, как она разбила любимую вазу Третьей Госпожи с узором лотоса, ее отправили работать в прачечную.
Цзян Вань впервые стирала здесь одежду. Разложив вещи по качеству и типу ткани, она начала повторять за Ли Поцзы. Вскоре ее валек уже быстро и ритмично стучал по расправленной юбке, а сама она перебрасывалась словами с Ламэй.
Цзян Вань еще не закончила стирать первую бадью, как трещины на ее ладонях, размокнув в воде, побелели и опухли. Превозмогая боль, она взяла несколько мыльных листьев, растерла их и отстирала грязные места, а затем продолжила колотить вальком следующую вещь — грубую холщовую куртку.
Оглядевшись и убедившись, что никого нет рядом, Дун Хуа проскользнула в прачечную. Увидев, как Цзян Вань стирает вместе с другими служанками, она тут же подошла и выхватила у нее из рук валек.
Цзян Вань опешила от такого неожиданного поступка. Она хотела было возразить, но Дун Хуа уже направилась к колодцу с ведром. Видя, как опухают ее ладони, Цзян Вань вздохнула и пошла помогать Дун Хуа носить воду.
Дун Хуа удивилась, увидев это. Узнав, что им троим нужно выстирать три бадьи белья до полудня, она начала работать еще быстрее. Вчетвером они потратили два часа, чтобы выстирать оставшиеся две бадьи одежды и развесить ее на бамбуковых жердях.
Закончив со стиркой, они привели прачечную в порядок. К этому времени из кухни принесли обед: миску кукурузной каши, два кукурузных вовотоу и миску вареной капусты на каждую. Это было немного лучше, чем еда в Холодном Дворе. Цзян Вань съела один вовотоу и немного капусты, а затем отложила палочки. Дун Хуа даже не притронулась к еде — она собиралась поесть позже, вернувшись в Холодный Двор, поскольку порции в прачечной были слишком маленькими, и здесь кормили только два раза в день.
Пообедав и попрощавшись с Ли Поцзы и Ламэй, Цзян Вань открыла ветхую дверь и направилась в Холодный Двор. Дун Хуа тихонько последовала за ней. Цзян Вань знала, что у служанок в Холодном Дворе было много свободного времени. Хотя жалованье у них было небольшое, зато здесь никто не придирался, и им предоставляли еду и жилье. В целом, жизнь была сносной.
Она не могла сказать, что ей нравится Дун Хуа, но и неприязни к ней не испытывала. Дун Хуа была слишком робкой и покорной, но к ней самой относилась хорошо. Если Цзян Вань не ошибалась, то, когда прежняя хозяйка тела болела, Дун Хуа тайком приходила ухаживать за ней.
— Тринадцатая Госпожа… — Дун Хуа остановилась на пороге Холодного Двора и робко посмотрела на Цзян Вань, которая уже сидела на своей скамеечке.
Цзян Вань, ежась от холода, кивнула. Дун Хуа закрыла дверь и робко подошла.
— Что-то случилось? — Цзян Вань поднесла руки ко рту, чтобы согреть их дыханием, и посмотрела на ветхое окно, которое, несмотря на то, что было закрыто, дребезжало от ветра.
Дун Хуа стояла, опустив руки и потупив взгляд в пол. Она молчала, поджав губы.
Цзян Вань развязала грубую веревку, которой были стянуты ее волосы, и, почувствовав, как холодный ветер перестал дуть в шею, плотнее запахнула поношенную куртку. Она взглянула на Дун Хуа, а затем, опустив голову, задумалась о своем положении.
В этом огромном поместье Му Фу ей было непросто выжить. Тело прежней хозяйки было слабым, зима выдалась особенно холодной, а у нее не было ни теплой одежды, ни еды. Чунь Хуа постоянно находила ей работу. А Ли Юйлань, которая подставила ее в истории с «тайным свиданием», наверняка скоро попытается заставить ее замолчать. При этой мысли Цзян Вань почувствовала холод, пробирающий до костей, — холоднее, чем ветер за окном.
Но кто в этом огромном поместье Му Фу мог ей помочь?
Она перебирала в уме всех, кого знала: мужчин, женщин, стариков, детей… Наконец, в ее памяти всплыло нежное лицо. Но кому доверить передать сообщение?
Дун Хуа была слишком робкой. Даже если поручить ей это дело, хорошего результата ждать не приходилось.
Чунь Хуа была смелой, но если бы хозяйка Хайтан Юань узнала об этом, то могла бы что-то заподозрить. При этой мысли Цзян Вань почувствовала беспокойство. У прежней хозяйки тела не было верных служанок. Даже ее главная служанка Хуаньюэ, как только Цзян Вань отправили в Холодный Двор, перешла на службу к Одиннадцатой Госпоже в Чаньхуа Юань.
Цзян Вань понимала, почему у прежней хозяйки не было преданных слуг. В конце концов, Старший Господин сделал ее своей наложницей лишь по мимолетной прихоти, возникшей после ночной попойки, когда он, будучи навеселе, решил повысить ее из служанки третьего ранга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|