Глава 1. Часть 6: Медная монета (Часть 2)

И действительно, вслед за звуком шагов появился мужчина в чёрном одеянии. На нём была чёрная рубаха, расшитая серебряными нитями с узором извивающихся драконов (паньлун хэйшань). Он так же небрежно поправил полы халата и сел. Его красивое лицо, казалось, всегда сохраняло холодное, жёсткое выражение. Его острый взгляд прошёлся по всем присутствующим, прежде чем холод в его глазах немного смягчился.

— Хань И, почему ты каждый раз опаздываешь? Если в следующий раз так будет, я сначала составлю компанию красавице, а потом уже приду, — Цинчэн Гунцзы был весьма недоволен, на его губах играла насмешливая улыбка. — По старым правилам, сначала штраф — пять чарок.

Лицо Хань И похолодело.

— Если я ещё раз услышу, что ты, Сяо Битянь, устроил дебош в Павильоне Чистоты и Уединения, можешь попрощаться со своими руками, — его слова были лишены эмоций и не допускали возражений.

Сяо Битянь отдёрнул руку с чаркой, немного раздосадованный.

— Зачем говорить о таких кровавых вещах, когда мы вместе? Хань Чэн, скорее, уговори своего третьего брата (саньгэ), а? — его тонкие пальцы незаметно потянули Хань Чэна за рукав.

Хань Чэн проигнорировал его и посмотрел на Хань И.

— Та девчонка родилась весной, а не зимой. К тому же она по натуре своей чиста и наивна, ничего не знает и не понимает. Мне кажется, мы ошиблись в поисках.

— Нет. Я узнал её с первого взгляда. Её глаза я точно не спутаю. Мы не торопимся. Просто наблюдай за ней постепенно, и ты что-нибудь обнаружишь. С ней нужно действовать медленно.

— А если это действительно не она? — после нескольких дней общения Хань Чэн надеялся, что это так.

— Убить её, — он всегда был таким решительным и безжалостным.

Услышав это слово, Сяо Битянь снова задрожал всем телом. Его красный рукав легко скользнул по влажной поверхности стола.

— В такой день полнолуния не мог бы ты не говорить таких недобрых слов? О какой девчонке вы говорите? Я бы хотел её увидеть, — он подумал, не та ли это девчонка, которую он встретил сегодня. Может, удастся её вернуть.

Видя, что оба молчат, Цинчэн Гунцзы невольно вспомнил о своих многолетних скитаниях по разным городам в поисках двоюродной сестры (бяомэй), имени которой он даже не знал. Он помрачнел и покачал головой. Мать особо наказывала никому об этом не упоминать. Поистине тяжкая задача.

Внизу, во дворе, Чунь Ятоу сидела на холодном камне, съёжившись и потирая руки. Её большие ясные глаза смотрели на луну в ночном небе. Вдруг она хлопнула себя по лбу — как она могла так глупо просидеть здесь столько времени? Она ведь ещё не купила и не съела кунжутных лепёшек (чжимабин)! Пощупав медные монеты, которые держала в руке, она хихикнула — хватит ещё на две. Она встала, посмотрела в ту сторону, где исчез господин в парчовой рубахе, погрозила ему маленьким кулачком и собралась уходить. Но стражники с обеих сторон преградили ей путь поднятыми руками. Она замерла — неужели её здесь заперли?

— Братец, добрый братец, отпусти меня, пожалуйста. Ваш господин давно уже обо мне забыл, — она попыталась применить утреннюю тактику, но стражники стояли неподвижно, не произнося ни слова и не обращая на неё внимания.

Её глаза забегали, она протянула руку, чтобы схватить одного из мужчин за рукав, но тот неожиданно выхватил нож. Сверкающее лезвие так напугало её, что она отступила на несколько шагов и, понурив голову, снова села на камень.

Прошло пол-шичэня (около часа). Сидящая на камне под лунным светом девушка, подперев голову рукой, уже спала. В это время на галерее зажглись все свечи, колеблясь на холодном ветру. С одного конца галереи, один за другим, шли трое мужчин: Одинокий и Холодный Юноша, Юноша Хань Цин и Очаровательный Юноша. Едва войдя в маленький дворик, они увидели клюющую носом головку в центре. Хань Чэн тихо кашлянул дважды, но спящая так и не проснулась. Все трое с разными чувствами подошли поближе.

— Как она здесь оказалась? — Хань Чэн знал, что она любит пошалить, но не думал, что она настолько смелая.

Очаровательный Юноша присмотрелся, его глаза цвета персика (таохуаянь) сверкнули.

— Так это та самая девчонка! Хань Чэн, я тебе именно о ней и говорил.

— По дороге сюда её преследовали несколько человек. Увидев меня, она подбежала просить о помощи. Подумав, что ты здесь, я привёл её, — холодно произнёс Одинокий и Холодный Юноша, глядя на её зелёную фигурку. В его взгляде читалась сложная смесь чувств и насмешка.

— Преследовали?! — на обычно спокойном лице Хань Чэна наконец отразилось недоумение.

— Двое мальчишек-слуг Очаровательного Юноши натворили что-то нехорошее, и их преследовали. Она случайно проходила мимо, и её приняли за них, — он махнул рукой, и стоявшие вокруг стражники отошли и встали позади него. — Мне пора идти, — коротко и безэмоционально бросил он и собрался уходить.

Внезапно во дворе подул порыв холодного ветра. Голова Чунь Ятоу на камне резко дёрнулась, и она проснулась. Протерев сонные глаза, она огляделась. В поле её зрения попали три знакомые фигуры. Мозг с трудом заработал, и она резко вскочила.

— Господа… все трое здесь, — её растерянный вид был невероятно мил.

Очаровательный Юноша фыркнул от смеха, подошёл к ней большими шагами и легонько стукнул по макушке, шутливо сказав:

— А ты, девчонка, и впрямь беззаботная. Даже здесь умудрилась уснуть. Не боялась, что у тебя рот от слюней (коушуй) замёрзнет? — он указал на уголок её рта.

Лицо Чунь Ятоу дёрнулось, она поспешно вытерла губы рукой. Обнаружив, что ничего нет, она поняла, что её обманули, и сердито посмотрела на него. Увидев это, Хань Чэн почувствовал что-то странное в сердце. Он тоже подошёл и совершенно естественно протянул руку.

— Нам пора возвращаться.

— О, братец Хань Чэн, — Чунь Ятоу протянула руку и вложила её в ладонь Хань Чэна. Его рука была тёплой и приятной.

Они молча пошли прочь. У оставшихся во дворе мужчин были разные выражения лиц, но вскоре во дворе снова воцарилось спокойствие.

Всю дорогу Чунь Ятоу послушно шла позади, опустив голову. На самом деле, в душе у неё бушевала буря. Она мысленно выругала господина в парчовой рубахе несколько раз и с трепетом думала о том, как господин накажет её по возвращении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Часть 6: Медная монета (Часть 2)

Настройки


Сообщение