Глава 1. Часть 4: Три Знатных Юноши (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Правда? Братец Хань Чэн возьмёт меня поиграть?

Ятоу всегда была такой наивной. Услышав слово «играть», она пропустила мимо ушей всё остальное. Её ясные глаза сияли, словно яркие звёзды в ночном небе.

Хань Чэн постепенно таял от улыбки, появившейся на её губах. Он невольно протянул руку и погладил её по макушке, с нежностью сказав:

— Только играть и умеешь.

Чунь Ятоу хихикнула. Увидев её улыбку, он тут же отдёрнул руку.

— Иди. И помни мои слова.

Глядя на исчезающую фигурку Ятоу, его взгляд снова стал холодным.

Чунь Ятоу вышла из Восточного Двора и просто села в коридоре. Маленькой ручкой она потёрла ноющее колено и невольно вспомнила недавно умерших дедушку и Апо. Им, наверное, было очень тяжело умирать в такую холодную погоду.

В носу защипало, и она почувствовала обиду. События последних нескольких дней тяжёлым грузом легли ей на сердце.

Зимой темнело быстро. Вскоре стало совсем темно.

Чунь Ятоу прислонилась к колонне и незаметно уснула. Проходившая мимо Мо Си увидела её, позвала людей, чтобы те отнесли её обратно в комнату. Закрыв дверь, она обернулась и увидела тёмную тень.

— Девушка Хэ, это я, Ло Мин. С ней всё в порядке?

Мо Си слегка улыбнулась, но голос её был холоден:

— Это передний двор, здесь покои девушек. Как ты смеешь сюда входить?

На мужественном лице Ло Мина появилось смущение.

— Я… я просто очень беспокоился о Ятоу, хотел прийти посмотреть. Не хотел вас беспокоить, прошу прощения.

— Ты должен знать, что, войдя в Поместье Хань Цзюня, ты стал человеком Поместья Хань Цзюня и должен подчиняться здешним правилам. Учитывая, что ты здесь впервые, на этот раз прощаю.

Она взглянула на комнату, и выражение её лица смягчилось.

— Она уже спит. С нами она точно будет в порядке.

— Вот и хорошо.

Ло Мин с облегчением удалился.

Шёл уже пятый день пребывания Чунь Ятоу здесь. Эти дни прошли довольно спокойно. Ятоу либо сидела в своей комнате, либо помогала сестре Мо Си прислуживать господину, живя вполне свободно.

После снегопада дни, когда снег тает, самые холодные. Чунь Ятоу взяла у Хань Чэна несколько книг и спряталась в своей комнате, чтобы почитать. Она так увлеклась, что даже не заметила, как кто-то вошёл. Она была поглощена чтением, когда почувствовала лёгкий удар по голове и поспешно подняла взгляд.

— Так увлеклась чтением?

Мо Си поставила тарелку с пирожными мэйхуа гао.

— Попробуй скорее, это пирожные мэйхуа гао, которые приготовила Цзы И.

Чунь Ятоу тут же оживилась.

— Так пирожные мэйхуа гао действительно существуют? А я думала, братец Хань Чэн его обманывал.

Она взяла одно пирожное и откусила. Её глаза засияли.

— Вкусно, вкусно! Сестра Мо Си, садись скорее, тоже поешь. Я пойду принесу воды.

С этими словами она собралась встать.

Мо Си остановила её:

— У господина есть для меня ещё дела. Ятоу, ешь спокойно.

Чунь Ятоу склонила голову набок:

— Братцу Хань Чэну не надоедает каждый день рисовать? И никуда не выходит погулять.

Она всё сидела в комнате и ждала, когда братец Хань Чэн позовёт её гулять, но прошло уже несколько дней.

— Сиди смирно в комнате и не думай всё время о том, как бы выбраться поиграть.

Мо Си легонько ткнула её в лоб и вышла. Длинный подол её юбки с вышитыми пионами (мудань) был очень красив.

Апо говорила, что пион символизирует богатство и знатность, и только богатые люди могут носить такую вышивку. Наверное, сестра Мо Си, от которой исходила особая аура, была барышней из знатной семьи. Но почему тогда она служит кому-то служанкой?

Чунь Ятоу съела ещё несколько пирожных, чтобы утолить тягу к сладкому, и выбежала на улицу. Она проскользнула в комнату Цзы И. Здесь она всегда находила что-нибудь интересное. И действительно, в комнате Цзы И и Бай И сидели друг напротив друга и что-то вышивали. Она с любопытством подошла посмотреть.

Поскольку она загородила свет, Цзы И подняла голову.

— Ятоу, отойди скорее немного, сестра ничего не видит.

— Ятоу наверняка опять заскучала,

— сказала Бай И, откладывая работу и придвигая ей маленькую скамеечку.

Чунь Ятоу села рядом и взяла в руки саше (сяннан) Бай И.

— Да, Ятоу одной очень скучно. А сестра целыми днями сидит в комнате, не знаю, что делает. Оказывается, вышивает эти саше. Для братца Хань Чэна?

На саше сестры Бай И уже проступали очертания уточек-мандаринок (юаньян).

— Не говори глупостей. Разве господин примет такие дешёвые вещи от нас?

Цзы И приподняла уголок глаза, наклонилась к Ятоу и таинственно прошептала:

— Послезавтра в Город Одинокого Холода (Гу Лэн Чэн) приезжает Очаровательный Юноша (Цинчэн Гунцзы), один из Трёх Знатных Юношей (Сань Да Гунцзы) династии Дасин. Нам нужно спешить с вышивкой, чтобы потом бросить ему на улице. Если он выберет моё, то сразу заберёт меня с собой.

На её лице отразилось мечтательное обожание.

— Да, да. Очаровательный Юноша — самый красивый юноша, красивее любой женщины,

— подхватила сестра Бай И.

Чунь Ятоу мило улыбнулась:

— Три Знатных Юноши… А кто они? Расскажите Ятоу.

— Ятоу даже не знает Трёх Знатных Юношей? Слушай, сестра тебе расскажет.

— Первый из Трёх Знатных Юношей — это Третий принц (Сань Хуанцзы) династии Дасин, Одинокий и Холодный Юноша (Гу Лэн Гунцзы). Его ещё в детстве отправили к гуннам (Хунну) в качестве заложника (чжицзы). Два года назад он внезапно вернулся ко двору. Он холоден и высокомерен, поэтому его и прозвали Одиноким и Холодным Юношей.

— Затем идёт Юноша Хань Цин (Хань Цин Гунцзы) из нашего поместья. Он красив и владеет третью всех богатств династии Дасин, его состояние может соперничать с казной государства.

— И последний — это Очаровательный Юноша (Цинчэн Гунцзы). Одно его лицо покорило сердца бесчисленного множества женщин, поэтому его так и прозвали — Очаровательный Юноша.

— Очаровательный Юноша время от времени путешествует по стране. Когда он проезжает через какой-нибудь город, он показывается народу на улицах. В это время девушки города бросают ему саше (сяннан) в знак своей искренности.

У Цзы И пересохло в горле от рассказа, она взяла чашку и сделала маленький глоток.

— А почему бы не воспользоваться близостью к источнику?

Цзы И строго посмотрела на неё:

— Наш господин — не тот, на кого могут претендовать такие ничтожные люди, как мы. А вот Очаровательный Юноша — другое дело, он приветлив с людьми.

Чунь Ятоу кивнула, будто что-то поняв. Она долго смотрела на саше, потом взяла то, что было в руках у Цзы И. На нём был вышит орёл (лаоин). Глаза орла мгновенно напомнили ей глаза мужчины в чёрном, мимо которого она пробегала в день побега — такие же острые и холодные.

— Сестра Цзы И, зачем вышивать орла? Он же напугает Очаровательного Юношу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Часть 4: Три Знатных Юноши (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение