Глава 1. Часть 4: Три Знатных Юноши (Часть 1)

— Правда? Братец Хань Чэн возьмёт меня поиграть?

Ятоу всегда была такой наивной. Услышав слово «играть», она пропустила мимо ушей всё остальное. Её ясные глаза сияли, словно яркие звёзды в ночном небе.

Хань Чэн постепенно таял от улыбки, появившейся на её губах. Он невольно протянул руку и погладил её по макушке, с нежностью сказав:

— Только играть и умеешь.

Чунь Ятоу хихикнула. Увидев её улыбку, он тут же отдёрнул руку.

— Иди. И помни мои слова.

Глядя на исчезающую фигурку Ятоу, его взгляд снова стал холодным.

Чунь Ятоу вышла из Восточного Двора и просто села в коридоре. Маленькой ручкой она потёрла ноющее колено и невольно вспомнила недавно умерших дедушку и Апо. Им, наверное, было очень тяжело умирать в такую холодную погоду.

В носу защипало, и она почувствовала обиду. События последних нескольких дней тяжёлым грузом легли ей на сердце.

Зимой темнело быстро. Вскоре стало совсем темно.

Чунь Ятоу прислонилась к колонне и незаметно уснула. Проходившая мимо Мо Си увидела её, позвала людей, чтобы те отнесли её обратно в комнату. Закрыв дверь, она обернулась и увидела тёмную тень.

— Девушка Хэ, это я, Ло Мин. С ней всё в порядке?

Мо Си слегка улыбнулась, но голос её был холоден:

— Это передний двор, здесь покои девушек. Как ты смеешь сюда входить?

На мужественном лице Ло Мина появилось смущение.

— Я… я просто очень беспокоился о Ятоу, хотел прийти посмотреть. Не хотел вас беспокоить, прошу прощения.

— Ты должен знать, что, войдя в Поместье Хань Цзюня, ты стал человеком Поместья Хань Цзюня и должен подчиняться здешним правилам. Учитывая, что ты здесь впервые, на этот раз прощаю.

Она взглянула на комнату, и выражение её лица смягчилось.

— Она уже спит. С нами она точно будет в порядке.

— Вот и хорошо.

Ло Мин с облегчением удалился.

Шёл уже пятый день пребывания Чунь Ятоу здесь. Эти дни прошли довольно спокойно. Ятоу либо сидела в своей комнате, либо помогала сестре Мо Си прислуживать господину, живя вполне свободно.

После снегопада дни, когда снег тает, самые холодные. Чунь Ятоу взяла у Хань Чэна несколько книг и спряталась в своей комнате, чтобы почитать. Она так увлеклась, что даже не заметила, как кто-то вошёл. Она была поглощена чтением, когда почувствовала лёгкий удар по голове и поспешно подняла взгляд.

— Так увлеклась чтением?

Мо Си поставила тарелку с пирожными мэйхуа гао.

— Попробуй скорее, это пирожные мэйхуа гао, которые приготовила Цзы И.

Чунь Ятоу тут же оживилась.

— Так пирожные мэйхуа гао действительно существуют? А я думала, братец Хань Чэн его обманывал.

Она взяла одно пирожное и откусила. Её глаза засияли.

— Вкусно, вкусно! Сестра Мо Си, садись скорее, тоже поешь. Я пойду принесу воды.

С этими словами она собралась встать.

Мо Си остановила её:

— У господина есть для меня ещё дела. Ятоу, ешь спокойно.

Чунь Ятоу склонила голову набок:

— Братцу Хань Чэну не надоедает каждый день рисовать? И никуда не выходит погулять.

Она всё сидела в комнате и ждала, когда братец Хань Чэн позовёт её гулять, но прошло уже несколько дней.

— Сиди смирно в комнате и не думай всё время о том, как бы выбраться поиграть.

Мо Си легонько ткнула её в лоб и вышла. Длинный подол её юбки с вышитыми пионами (мудань) был очень красив.

Апо говорила, что пион символизирует богатство и знатность, и только богатые люди могут носить такую вышивку. Наверное, сестра Мо Си, от которой исходила особая аура, была барышней из знатной семьи. Но почему тогда она служит кому-то служанкой?

Чунь Ятоу съела ещё несколько пирожных, чтобы утолить тягу к сладкому, и выбежала на улицу. Она проскользнула в комнату Цзы И. Здесь она всегда находила что-нибудь интересное. И действительно, в комнате Цзы И и Бай И сидели друг напротив друга и что-то вышивали. Она с любопытством подошла посмотреть.

Поскольку она загородила свет, Цзы И подняла голову.

— Ятоу, отойди скорее немного, сестра ничего не видит.

— Ятоу наверняка опять заскучала,

— сказала Бай И, откладывая работу и придвигая ей маленькую скамеечку.

Чунь Ятоу села рядом и взяла в руки саше (сяннан) Бай И.

— Да, Ятоу одной очень скучно. А сестра целыми днями сидит в комнате, не знаю, что делает. Оказывается, вышивает эти саше. Для братца Хань Чэна?

На саше сестры Бай И уже проступали очертания уточек-мандаринок (юаньян).

— Не говори глупостей. Разве господин примет такие дешёвые вещи от нас?

Цзы И приподняла уголок глаза, наклонилась к Ятоу и таинственно прошептала:

— Послезавтра в Город Одинокого Холода (Гу Лэн Чэн) приезжает Очаровательный Юноша (Цинчэн Гунцзы), один из Трёх Знатных Юношей (Сань Да Гунцзы) династии Дасин. Нам нужно спешить с вышивкой, чтобы потом бросить ему на улице. Если он выберет моё, то сразу заберёт меня с собой.

На её лице отразилось мечтательное обожание.

— Да, да. Очаровательный Юноша — самый красивый юноша, красивее любой женщины,

— подхватила сестра Бай И.

Чунь Ятоу мило улыбнулась:

— Три Знатных Юноши… А кто они? Расскажите Ятоу.

— Ятоу даже не знает Трёх Знатных Юношей? Слушай, сестра тебе расскажет.

— Первый из Трёх Знатных Юношей — это Третий принц (Сань Хуанцзы) династии Дасин, Одинокий и Холодный Юноша (Гу Лэн Гунцзы). Его ещё в детстве отправили к гуннам (Хунну) в качестве заложника (чжицзы). Два года назад он внезапно вернулся ко двору. Он холоден и высокомерен, поэтому его и прозвали Одиноким и Холодным Юношей.

— Затем идёт Юноша Хань Цин (Хань Цин Гунцзы) из нашего поместья. Он красив и владеет третью всех богатств династии Дасин, его состояние может соперничать с казной государства.

— И последний — это Очаровательный Юноша (Цинчэн Гунцзы). Одно его лицо покорило сердца бесчисленного множества женщин, поэтому его так и прозвали — Очаровательный Юноша.

— Очаровательный Юноша время от времени путешествует по стране. Когда он проезжает через какой-нибудь город, он показывается народу на улицах. В это время девушки города бросают ему саше (сяннан) в знак своей искренности.

У Цзы И пересохло в горле от рассказа, она взяла чашку и сделала маленький глоток.

— А почему бы не воспользоваться близостью к источнику?

Цзы И строго посмотрела на неё:

— Наш господин — не тот, на кого могут претендовать такие ничтожные люди, как мы. А вот Очаровательный Юноша — другое дело, он приветлив с людьми.

Чунь Ятоу кивнула, будто что-то поняв. Она долго смотрела на саше, потом взяла то, что было в руках у Цзы И. На нём был вышит орёл (лаоин). Глаза орла мгновенно напомнили ей глаза мужчины в чёрном, мимо которого она пробегала в день побега — такие же острые и холодные.

— Сестра Цзы И, зачем вышивать орла? Он же напугает Очаровательного Юношу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Часть 4: Три Знатных Юноши (Часть 1)

Настройки


Сообщение