Бай И прикрыла рот рукой и улыбнулась.
— Что за глупости? Очаровательный Юноша вовсе не такой нежный. Раз уж вышиваешь, то вышей что-нибудь выдающееся, иначе как привлечь его внимание?
Чунь Ятоу схватила Цзы И за руку и потрясла её:
— Тогда, сестра Цзы И, послезавтра возьми и меня с собой, хорошо?
Цзы И только тут поняла, что у неё на уме, и тут же отказала:
— Нет, тебя, девчонка, я взять не осмелюсь, боюсь наказания господина.
Она потянулась за саше, которое было в руках Ятоу.
Но Чунь Ятоу ловко отбежала, подняв саше в руке:
— Если сестра Цзы И и сестра Бай И не согласятся, я вам их не отдам! Посмотрим, как вы тогда будете добиваться расположения Очаровательного Юноши!
Цзы И поспешно встала, с укором глядя на девочку в дверях. Она смущённо посмотрела на Бай И. Увидев, что та кивнула, Цзы И согласилась:
— Хорошо, моя хорошая Ятоу, скорее верни сестре. Сестра возьмёт тебя.
Взять с собой маленькую девочку не так уж сложно. Забрав своё саше, она почувствовала облегчение, но не забыла легонько ущипнуть Ятоу за талию:
— Совсем испортилась.
— Сестра, только не обманывай.
— Только веди себя хорошо и никому не говори, и сестра обязательно возьмёт тебя посмотреть.
Получив согласие, Чунь Ятоу обрадовалась и вприпрыжку побежала к себе в комнату, но неожиданно столкнулась с кем-то. Она потёрла ушибленную голову и сердито указала на человека:
— Какой нах…
Разглядев, кто это, она поспешно прикрыла рот, оставив на виду только большие невинные глаза, и глупо улыбнулась:
— Господин…
Хань Чэн с улыбкой вспомнил, как она только что воинственно размахивала руками.
Он погладил её по волосам:
— Собиралась меня выругать?
— Нет-нет! Что братец Хань Чэн здесь делает?
— Пришёл посмотреть, что ты делаешь. Заодно сказать тебе, что послезавтра я ухожу, но в этот раз не могу взять тебя с собой. Подожди до следующего раза, Ятоу. В следующий раз я обязательно возьму тебя погулять. К тому же, в такую холодную погоду тебе лучше сидеть в комнате.
Каждый день видя её спешащую спину, ему захотелось увидеть её улыбку.
— Впредь учись у Мо Си заваривать чай, не сиди всё время в комнате.
— Поняла, братец Хань Чэн.
Услышав, что он уходит и не берёт её с собой, она немного расстроилась, но, вспомнив, что пойдёт гулять с сестрой Цзы И, снова повеселела. Она высвободила руку из рукава и потянула Хань Чэна за руку:
— На улице так холодно, братец Хань Чэн, заходи в дом поговорить.
Первой реакцией Хань Чэна было стряхнуть её руку:
— Не нужно, у меня ещё дела.
Взмахнув полой халата, белая тень исчезла.
Чунь Ятоу пробормотала что-то себе под нос и снова вприпрыжку вернулась в свою комнату. Она озорно повалялась на кровати, пару раз причмокнула губами — ей всё ещё чудился лёгкий аромат цветов сливы, так вкусно было. Потом она спрыгнула, съела ещё несколько пирожных и, удовлетворённая, снова взялась за книгу.
Следующие несколько дней Чунь Ятоу каждый день ходила с Мо Си в покои господина учиться заваривать чай. Сначала ей казалось, что это очень просто: положить несколько чайных листьев, залить горячей водой — и готово. Но когда она сделала так в первый раз, господин ударил её по руке и отругал.
После этого Мо Си стала серьёзно её учить. Она слушала и училась, и к вечеру действительно наметился прогресс.
Третий день наступил быстро. Чунь Ятоу ещё крепко спала, когда её разбудил стук в дверь. Она перевернулась на другой бок, собираясь спать дальше, но вдруг вспомнила, что сегодня они идут гулять, и поспешно, шлёпая туфлями, пошла открывать.
— Как ты ещё спишь? Уже час Чэнь (7-9 утра). Через четверть часа (15 минут) будь готова и выходи, — тихо распорядилась Цзы И.
Через четверть часа Чунь Ятоу вышла. Прислушавшись, она поняла, что в поместье стало гораздо тише — господин, должно быть, уже ушёл.
Она потянулась. Как раз вышли Цзы И и Бай И. Втроём они подошли к углу двора. Цзы И отодвинула стог сухого сена, и за ним показалась маленькая дверца.
Только тут она с удивлением обнаружила, что выбраться наружу так просто, а она зря ломала голову, придумывая разные способы.
Цзы И и Бай И уверенно свернули в несколько переулков и вышли на главную улицу. Цзы И сказала, что нужно ещё немного подождать, поэтому они втроём зашли в таверну (цзюгуань) и заказали несколько закусок, чтобы перекусить.
Чунь Ятоу была обжорой и, уткнувшись в тарелку, думала только о еде.
Цзы И толкнула её локтем:
— Эй, Ятоу, ты так редко выбираешься наружу, посмотри хоть по сторонам, не только ешь.
Чунь Ятоу с набитым ртом невнятно пробормотала:
— Я утром не ела, голодная.
— Я слышала, сегодня все Три Знатных Юноши собрались в Городе Одинокого Холода. Хотелось бы увидеть двух других.
— И то верно. Очаровательного Юношу уже видеть надоело, почему он всё время появляется?
— Хе-хе, твоя жёнушка (саоцзы) опять дома саше вышивает, да? Вот и выгнала тебя на ночь глядя? — Мужчина с жёлтыми зубами усмехнулся, похлопал по плечу худощавого мужчину рядом и поддразнил: — А вот моя жёнушка (нянцзы) только обо мне и думает.
Худощавый мужчина хмыкнул:
— Да уж. Будь у меня боевые искусства (угун), я бы непременно пырнул ножом эту заразу (хохай).
Не только за этим столом, но и за другими посетители обсуждали Очаровательного Юношу.
По мере того как светало, людей, пришедших поглазеть на зрелище, становилось всё больше.
Большинство, вероятно, хотели увидеть, как выглядит Очаровательный Юноша.
Едва Ятоу наелась, как Цзы И вытащила её на улицу. Ятоу указала на третий этаж ресторана:
— Сестра Цзы И, почему бы нам не выбрать место повыше?
— Хочешь, чтобы господин нас увидел? Лучше спрячемся в толпе и посмотрим оттуда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|