Глава 14. Красная сыпь (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Нога Аньцзинь зажила примерно за десять дней, и как только она смогла ходить, старая госпожа Чжао усадила её в карету и вместе с Жуань Аньнань отвезла обратно в поместье Го-гуна.

Жуань Аньнань и Аньцзинь были тепло встречены в поместье Го-гуна. Даже вторая тётушка, госпожа Чжуан, с трудом выразила дружелюбную заботу, хотя её улыбка была немного зловещей, но всё же это была улыбка, не так ли?

В поместье Го-гуна, кроме Чжао Чэнъи, не было молодых господ и госпож примерно того же возраста, что и Аньцзинь. Из незамужних были только Миньси, дочь наложницы из старшей ветви, и Миньюань из второй ветви; обеим было уже четырнадцать-пятнадцать лет. Они хорошо ладили с Жуань Аньнань и Жуань Аньмэй, но с Аньцзинь им было не о чем особо говорить из-за разницы в возрасте.

Они чувствовали, что у них нет общих тем для разговора.

Сёстры Аньцзинь были поселены старой госпожой в резиденции Тинфэнцзюй, недалеко от её главного флигеля. Этот двор всегда был готов для кратковременного пребывания Жуань Аньтань.

Сёстры не стали занимать комнату Жуань Аньтань, а нашли по две свободные комнаты во дворе и поселились там.

После того как они устроились, двоюродные сёстры пришли навестить их, выражая радость и приветствие. Только Чжао Чэнъи так и не пришёл навестить Аньцзинь, и даже не присутствовал на приветственном банкете в первый вечер.

Аньцзинь случайно спросила об этом у Хунъи, одиннадцатилетней служанки, которую ей выделила старая госпожа. Тогда она узнала, что Чжао Чэнъи после возвращения в поместье был наказан вторым дядей. Поскольку он был единственным сыном, и вторая тётушка, госпожа Чжуан, поспешила его остановить, он получил лишь телесные повреждения, но всё равно не мог встать с постели много дней и до сих пор проводил большую часть времени, лёжа на кровати, восстанавливаясь.

На самом деле, вставать ему уже не мешало, но он не мог сидеть, и раны мешали одеваться, так что он не мог просто так бегать, обмотанный бинтами.

Позлорадствовав немного, Аньцзинь всё же потянула Жуань Аньнань с собой навестить Чжао Чэнъи. Этот парень так сильно пострадал из-за неё, и если бы она не навестила его, это могло бы показаться бессердечным.

— Ты действительно держал её в воде, не давая ей всплыть? А что, если бы она утонула? — вдруг спросила Аньцзинь после нескольких неловких фраз.

Чжао Чэнъи взглянул на служанок своей матери, которые стояли по обе стороны, словно перед лицом врага, и на Жуань Аньнань, сидевшую рядом с мрачным выражением лица. Ему совсем не хотелось разговаривать.

Он лениво ответил: — Всего на мгновение, не утонула бы.

Аньцзинь, заметив его взгляд, подсознательно взглянула на двух служанок, поняла намёк и быстро вежливо попрощалась.

Вернувшись во двор, Жуань Аньнань холодно усмехнулась: — Они защищаются от нас, как от воров, хм, седьмая сестрица, тебе всего девять лет, а этот парень натворил глупостей, но всё свалили на тебя.

Пока бабушка ещё здесь, но кто знает, сможем ли мы вернуться в поместье Го-гуна Шунь в будущем.

Похоже, вторая тётушка плохо скрывала свои чувства, по крайней мере, даже Жуань Аньнань почувствовала её холодность.

Аньцзинь на мгновение замерла. Хотя всё сказанное было правдой, некоторые вещи лучше держать в уме, а произнесённые вслух они кажутся слишком навязчивыми и резкими. Похоже, слова глубоко засели в сердце Жуань Аньнань, и ей было трудно от них избавиться.

— Третья сестрица, — осторожно подбирая слова, сказала Аньцзинь, — это всего лишь мелочи. Я ведь не выхожу за него замуж, так зачем об этом беспокоиться?

Вторая тётушка со мной ничего не сделала, разве она не была вежлива и не спрашивала о моём самочувствии?

Всегда хорошо быть осторожным.

Ты ведь не можешь ожидать, что она, ненавидя тебя в душе, будет действительно относиться к тебе с весенней теплотой и заботой? Разве это не напугало бы тебя?

Жуань Аньнань посмотрела на серьёзное и немного осторожное личико своей младшей сестры и почувствовала раздражение: — Для кого я это делаю!

Держись подальше от этого парня в будущем, чтобы не пострадать. Это дело зависит от бабушки, и чем лучше он к тебе сейчас относится, тем хуже это для тебя.

Аньцзинь слегка приоткрыла рот, глядя на сестру: — Сестра, разве не слишком рано говорить это мне, девятилетней?

Чжао Чэнъи потемнел лицом, услышав доклад Хунъи.

Не выходить за него замуж? А за кого она тогда собирается выходить?

И ещё, разве разговор этих сестёр не слишком откровенен?

У стен есть уши, а рядом служанки, и они так болтают.

На самом деле, он напрасно обвинял сестёр Аньцзинь. Когда они разговаривали, они были на несколько шагов от служанок, и с ними были только доверенные служанки, которые росли вместе с ними и знали о них очень много, так что такие мелочи можно было не скрывать.

Хунъи же была совсем другой.

Кто же знал, что Хунъи была человеком Чжао Чэнъи и специально подслушивала?

Хунъи была младшей служанкой третьего ранга в покоях старой госпожи Чжао. Обычно она помогала старшим служанкам в делах, связанных с одеждой и едой старой госпожи, а также выполняла поручения и передавала сообщения. Старая госпожа, видя её сообразительность и внимательность, а также то, что она часто бегала с поручениями и хорошо знала положение дел в поместье, временно выделила её Аньцзинь.

Аньцзинь и во сне не могла представить, что Хунъи была человеком Чжао Чэнъи.

Откуда ей было знать, что Чжао Чэнъи ещё полгода назад подкупил Хунъи, которая только недавно поступила в поместье, чтобы использовать её в своих целях, и ждал, когда старая госпожа подарит Хунъи Аньцзинь?

В начале седьмого месяца старая госпожа Чжао собиралась отправиться во дворец, чтобы навестить вдовствующую императрицу Чжао.

Вдовствующая императрица Чжао была одной из четырёх наложниц покойного императора, наложницей Шу, и родной младшей сестрой покойного Го-гуна.

А покойная императрица была двоюродной сестрой Го-гуна и единственной дочерью прадеда Го-гуна.

Прадед Го-гуна неожиданно скончался, не оставив сыновей, и титул унаследовал его младший брат, отец нынешнего Го-гуна. Его жена, будучи беременной, услышав трагическую новость, к несчастью, упала, что привело к сильному кровотечению и гибели матери и ребёнка.

Его единственной дочери тогда было всего пять лет, и её воспитывала мать нынешнего Го-гуна. Когда она выросла, покойный император, будучи ещё наследным принцем, взял её в жёны как главную супругу. После его восшествия на престол она стала императрицей и была почти единственной любимицей. Однако у неё не было детей, и только когда ей было почти тридцать, она внезапно забеременела. Ей удалось выносить ребёнка, но роды были тяжёлыми, и после рождения Четвёртого принца она долго болела, пока, наконец, не попросила свою тётушку, чтобы её двоюродная сестра вошла во дворец и позаботилась о Четвёртом принце, после чего она скончалась.

Покойный император был безутешен. Хотя позже он возвёл благородную наложницу Юань в статус второй императрицы, он настоял на том, чтобы Четвёртый принц, рождённый императрицей Чжао, был назначен наследным принцем.

Вдовствующая императрица Чжао, войдя во дворец, всей душой заботилась о принце, вырастила его и помогла ему взойти на трон.

Поэтому, хотя вдовствующая императрица Юань считалась главной во дворце, на самом деле положение вдовствующей императрицы Чжао было самым высоким.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Красная сыпь (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение