Глава 4. Настоящие хлопоты

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Во время перерыва между занятиями Аньцзинь увидела, что Сюэцин заглядывает в класс снаружи, но не заходит, и невольно улыбнулась.

Извинившись перед Жуань Аньмэй, она сказала: — Четвёртая сестрица, я только что попросила свою маленькую служанку принести немного сладостей, но не знаю, почему она не хочет заходить. Пойду посмотрю, что эта проказница вытворяет.

Жуань Аньмэй улыбнулась, поджав губы, и немного поддразнивая, сказала: — Самая большая проказница — это ты, хитрая девчонка!

Аньцзинь хихикнула, увидев, что Жуань Аньмэй выглядит гораздо лучше, без утренней бледности и уныния, и тоже обрадовалась. Тайком скорчив ей рожицу, она неспешно вышла.

Как только она вышла из класса, Сюэцин подошла к ней.

Она не стала говорить сразу, а осторожно взяла Аньцзинь под руку, делая вид, что они неспешно прогуливаются по двору. Пройдя несколько шагов, она тихо доложила: — Госпожа, я пошла за сестрицей Цяоюнь и сказала ей, что вы слышали, будто пятая госпожа собирается отнести сладости старой госпоже, и вспомнили, что банановые мягкие пирожные, которые вы велели приготовить несколько дней назад, сегодня готовы, и хотели бы попросить пятую госпожу отнести их старой госпоже, чтобы та попробовала и сменила вкус, проявив вместе с ней сыновнюю почтительность.

Она сделала паузу, увидев, что Аньцзинь молчит, и продолжила: — Сестрица Цяоюнь сказала мне, что пятая госпожа уже отправилась в резиденцию старой госпожи сразу после завтрака и не сможет помочь вам.

Я заметила, что сестрица Цяоюнь тогда хоть и улыбалась, но выглядела очень натянуто.

Поэтому я подумала, что тут что-то не так, и вернулась во двор, взяла мягкие пирожные и пошла искать сестрицу Цинцюэ в резиденции старой госпожи.

Когда я пришла в резиденцию старой госпожи, я узнала, что пятая госпожа уже покинула резиденцию старой госпожи и, по слухам, получила разрешение старой госпожи покинуть поместье.

Только тогда Аньцзинь кивнула, очень довольная. Удивительно, что эта маленькая служанка, которая кажется такой простоватой, смогла полностью понять её намерения и получить информацию, не создавая лишних проблем. Действительно, её можно научить.

Она действительно упоминала о тех банановых мягких пирожных раньше, что их нужно приготовить побольше и заранее распределить порции для бабушки, матери и нескольких сестёр.

И похвалила её, сказав: — Мм, очень хорошо. Ты позже скажи матушке-управляющей, по моему указанию, чтобы она приготовила и отправила мягкие пирожные матери и всем сёстрам.

— Да, госпожа. — Сюэцин поклонилась и удалилась.

Аньцзинь снова прошлась по кругу, привела свои мысли в порядок, и только потом неспешно вернулась в класс.

Аньцзинь не особо удивлялась, почему Жуань Аньтун так стремилась увидеть Лю Хуаньчжу.

Характеры сестёр были разными: одна надменная, другая спокойная, третья со странностями (это сама Аньцзинь), только Жуань Аньтун была живой и наивной и лучше всех умела кокетничать и мило себя вести перед старой госпожой.

Она также помнила, что когда она только переродилась, Жуань Аньтун почему-то всё ещё жила у бабушки.

В то время Лю Хуаньчжу уже жила у бабушки, и Жуань Аньтун, благодаря намеренным ухаживаниям Лю Хуаньчжу, была с ней очень близка.

Но то было тогда, а это сейчас. Хотя семья Лю иногда вела себя неприглядно, но в конце концов, это была семья матери бабушки, и не было ничего плохого в том, что Жуань Аньтун была близка со своими кузинами из семьи Лю.

Однако теперь статус Лю Хуаньчжу изменился, и если Жуань Аньтун продолжит быть с ней близкой, это будет мозолить глаза другим.

Семья Цзинь, из которой родом старшая невестка, тоже была большой семьёй, но их основной дом находился не в столице. Её отец сейчас был префектом четвёртого ранга и как раз был отправлен в Лючжоу, поэтому её семья пока не могла оказать сильного влияния, но кто знает, как эта история развернётся дальше.

Изначально это дело не касалось их второй ветви семьи, но если Жуань Аньтун продолжит вмешиваться и позволит использовать себя как оружие, кто знает, какие проблемы это может вызвать. А мать их вспыльчива, склонна защищать своих и властна, если она в это ввяжется, это будет совершенно ненужная беда.

Из-за этих мыслей Аньцзинь неизбежно отвлекалась на уроках.

Старый господин Чжу, увидев это, велел двум ученицам переписывать книги и упражняться в каллиграфии, а сам занялся чтением.

Характер старого господина был свободным и непринуждённым, но он больше всего любил, когда ученики были спокойны и собранны. Как только он видел, что ученики невнимательны, он заставлял их переписывать книги и упражняться в каллиграфии.

Поэтому Жуань Аньтун очень не любила уроки и каждый раз использовала старую госпожу как предлог, чтобы не возвращаться во вторую ветвь семьи, а проводить время в её резиденции.

Аньцзинь переписала несколько страниц иероглифов и только тогда постепенно собрала свои мысли, сосредоточившись на движении кисти в руке.

После занятий Аньцзинь и Жуань Аньмэй убрали свои письменные принадлежности и вместе ушли.

Аньцзинь посмотрела на спокойную и красивую девушку рядом с собой, подумав, что её прежнее странное выражение лица, похоже, было связано с делом Лю Хуаньчжу, и осторожно спросила: — Четвёртая сестрица, как думаешь, пятая сестрица могла попросить бабушку пойти навестить кузину Лю?

Жуань Аньмэй вздрогнула, на её лице мелькнуло беспокойство, выражение её лица постепенно стало неприятным, и только спустя долгое время она мягко сказала: — Наверное, нет.

— После такого происшествия бабушка не могла бы ей этого позволить, и матушка-управляющая при ней тоже должна была бы её остановить.

Аньцзинь кивнула, в душе уверенная, и, не желая расстраивать Жуань Аньмэй, сменила тему, больше не упоминая о Жуань Аньтун и семье Лю. Только тогда Жуань Аньмэй постепенно восстановила своё обычное выражение лица, но всё же она была не такой, как прежде, и в ней ощущалась какая-то меланхолия.

Аньцзинь тихо вздохнула. Это было не похоже на Жуань Аньмэй. Её характер был мягким и спокойным, но равнодушным, и отношения с Лю Хуаньчжу были обычными. Если бы дело было только в том, что Лю Хуаньчжу должна стать второй женой старшего кузена, это не должно было бы так сильно её задевать; она бы максимум вздохнула и переключилась на свои дела.

Аньцзинь лишь надеялась, что Сюэя сможет поскорее передать ей какую-нибудь информацию.

Сейчас все мысли матери были заняты второй и третьей сёстрами, и она мало уделяла внимания трём младшим девочкам.

Но, матушка, проблем может быть немало, кто знает, когда в древности наступит период глупостей, у маленьких девочек бывает много всяких дел.

Жизненное кредо Аньцзинь в прошлой и нынешней жизни всегда было: «Устранить все нестабильные факторы и обеспечить себе прекрасную жизнь, где можно бездельничать и ждать смерти».

В эту эпоху сёстры были единым целым, и если сёстрам будет плохо, то и её матери будет плохо, а если её матери будет плохо, то и ей самой не будет хорошо. Чтобы избежать ненужных проблем в будущем, лучше перестраховаться и побольше беспокоиться заранее.

Кто бы ни мешал ей жить хорошо, она с тем и будет разбираться.

После обеда был урок госпожи Минь. Когда Аньцзинь пришла, учительница уже была там.

Когда Аньцзинь только переродилась, её тело было слабым, и она долго восстанавливалась, прежде чем начать занятия, поэтому она много слышала о госпоже Минь ещё до того, как увидела её.

Тогда она чувствовала себя немного напуганной, думая, что эта бывшая придворная наставница обязательно будет строгой и старомодной, с жёсткими правилами. Образ, который возникал в её голове, всегда был таким: безупречно уложенные волосы, чистое, без единой складки, аоцюнь, суровое лицо и строгий взгляд.

Когда она впервые увидела её, её глаза чуть не выпали из орбит. Это было слишком ошеломляюще!

Она до сих пор отчётливо помнила сцену первой встречи с госпожой Минь.

Женщина перед ней стояла, высокая и стройная, в простом, но элегантном шёлковом платье с широкими рукавами и тёмной вышивкой. Её волосы были уложены в наклонный пучок, тонкая нефритовая шпилька и нефритовая заколка-бабочка, на фоне её белоснежной, как нефрит, кожи, она выглядела изящно, но не без благородства.

Хотя черты её лица не были выдающимися, но когда она сосредоточенно улыбалась тебе, её обычные черты словно оживали, излучая непередаваемое сияние.

Где же обещанная строгая, старомодная придворная наставница средних лет?

Что это за ситуация?

Но Аньцзинь мгновенно перешла от оцепенения к восторгу. Это искусство сохранения красоты, это искусство развития характера, это искусство иллюзорного облика... В общем, это было слишком потрясающе.

После этого Аньцзинь действительно была очарована своей наставницей в течение долгого времени.

Конечно, позже она обнаружила, что товар не соответствует описанию, но это уже другая история.

Возвращаясь к настоящему времени, когда Аньцзинь пришла, госпожа Минь уже была там, но Жуань Аньмэй ещё не пришла и не появилась даже к началу урока.

Аньцзинь увидела, что учительница выглядит спокойно, словно ничего не заметила, и поняла, что Жуань Аньмэй, должно быть, заранее отправила служанку, чтобы отпроситься у учительницы.

Сегодня они изучали живопись. Главным образом, учительница давала тему, а затем Аньцзинь рисовала на месте. После завершения рисунка учительница давала свои комментарии. Конечно, если было необходимо, она также давала указания Аньцзинь во время рисования.

Темой сегодняшнего дня был рисунок раннего летнего пейзажа. Аньцзинь догадалась, что учительница, видя, как становится жарче, просто так дала тему, чтобы выразить своё недовольство летом.

Аньцзинь немного задумалась и начала рисовать.

Однако вскоре госпожа Минь с удивлением обнаружила, что Аньцзинь нарисовала не просто пейзаж, а картину, изображающую играющих девушек. Несколькими штрихами она оживила их, передав на бумаге их жизненную силу и радость.

Госпожа Минь слегка кивнула и спокойно вернулась к своему столу, тихо перебирая струны цитры.

Это также тренировало способность Аньцзинь не отвлекаться. Благородная девушка из знатной семьи всегда должна быть спокойной и невозмутимой.

Хотя звуки цитры были трогательными, её разум во время рисования не должен был поддаваться их влиянию.

К тому времени, как Аньцзинь закончила рисунок, прошло уже больше получаса.

Госпожа Минь медленно развернула работу, которую сдала Аньцзинь, улыбаясь, явно очень довольная. Её взгляд скользил по постепенно раскрывающимся на картине девушкам и пейзажу, но когда она дошла до конца, её взгляд остановился. После долгого раздумья она подняла голову и посмотрела на Аньцзинь с полуулыбкой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Настоящие хлопоты

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение