Раскрытие тайны
— Ты… ты правда мой младший брат Дачжу? — Чэнь Эршуй, услышав слова Сяо Юйшаня, был настолько потрясен, что не мог вымолвить ни слова. Дачжу возродился в чужом теле (цзеши хуаньхунь)?
— Чистой воды правда! — Сяо Дачжу наконец раскрыл свой секрет, и ему стало гораздо легче. — Брат Эршуй, ты помнишь, как мне было восемь лет, я украл у матери спрятанные деньги, и мы с тобой пошли на рынок и купили много вкусной еды? Мы потратили все деньги, и в конце концов мать нас обнаружила. Ты тогда сказал, что это ты украл деньги, но мой отец тебе не поверил. Он решил, что это я украл, и чуть не отшлепал меня до синяков.
Сяо Дачжу хорошо помнил этот случай, потому что брат Эршуй по-братски не выдал его.
— А потом, когда мои раны зажили, мы с тобой еще и поклялись в братстве! — Об этом знали только он и брат Эршуй.
— Ты и правда Дачжу! — Чэнь Эршуй пришел в себя от потрясения. Его глаза тут же покраснели. Он похлопал Дачжу по плечу и с грустью сказал: — Дачжу, как же ты попал под тигра?! Но, к счастью, к счастью, ты смог возродиться в новом теле.
Глядя на младшего брата Дачжу, Чэнь Эршуй испытывал одновременно и грусть, и радость.
— Эх! Я и сам не ожидал встретить того тигра. Но брат Эршуй прав, мне повезло, что я смог выжить, — Сяо Дачжу и Чэнь Эршуй еще немного поговорили, и Чэнь Эршуй пригласил Сяо Дачжу к себе на ужин, чтобы отпраздновать его возвращение к жизни.
Сяо Дачжу подумал, что у них дома даже котла нет. Если не пойти к брату Эршую, то сегодня вечером им придется грызть дикие яблоки. Ему было жаль Ляньхуа, которая весь день ничего горячего не ела, поэтому он согласился пойти к брату Эршую на ужин.
Цзинь Тинтин как раз собрала рассыпавшиеся яблоки, когда Сяо Юйшань и Чэнь Эршуй вышли из дома. Она посмотрела на них и сказала:
— Большое спасибо тебе сегодня, брат Эршуй, что заступился за нас. Мы собрали в горах немного диких плодов. Брат Эршуй, если не побрезгуешь, возьми немного с собой в качестве благодарности.
— Верно, давай возьмем немного диких плодов для тетушки. Они очень сладкие, ей обязательно понравится, — Сяо Дачжу не ожидал, что Ляньхуа окажется такой предусмотрительной. Он поддержал её предложение и сказал об этом брату Эршую. Затем он обратился к Ляньхуа: — Ляньхуа, мы сегодня пойдем ужинать к брату Эршую.
— А? — Цзинь Тинтин опешила, услышав слова Сяо Юйшаня. Почему они вдруг идут ужинать к Чэнь Эршую?
Хотя у неё в голове роились вопросы, она не стала спрашивать, а лишь посмотрела на мацутакэ в корзине, раздумывая, стоит ли их брать с собой.
— Да, хорошо, возьму пару яблок для матери, пусть попробует, — Чэнь Эршуй кивнул, услышав слова Дачжу, и добавил: — Одно ведро я заберу, а второе можете вернуть, когда будет удобно.
Сказав это, Чэнь Эршуй взвалил на коромысло ведро и направился к выходу:
— Приходите, как соберетесь, ничего больше не нужно нести.
Чэнь Эршуй прекрасно видел, в каком положении сейчас семья Дачжу. Теперь, когда Дачжу возродился в теле Сяо Юйшаня, который был слабым книжником и не мог выполнять тяжелую работу, им придется нелегко.
— Хорошо! Мы скоро придем! — Сяо Дачжу не стал церемониться с братом Эршуем и радостно ответил. Затем он занес во двор две корзины с яблоками.
Цзинь Тинтин шла за Сяо Юйшанем, гадая, о чем они говорили в доме, что их отношения вдруг стали такими близкими.
— Правда ничего не нужно брать с собой? Может, я возьму половину мацутакэ? Можно будет приготовить из них блюдо, — предложила она.
Сяо Дачжу почесал голову. Он знал, что брат Эршуй не хотел, чтобы они что-то приносили, желая им помочь. В такой ситуации он не стал бы отказываться от помощи брата Эршуя.
Однако мацутакэ, которые они сегодня собрали в горах, не стоили больших денег, но из них можно было приготовить блюдо, пока они будут беседовать.
Подумав об этом, Сяо Дачжу согласился с Ляньхуа:
— Давай возьмем немного. Хватит на одно блюдо.
Сяо Дачжу принес корзины и хотел уже идти с Ляньхуа к брату Эршую, но Ляньхуа остановила его и попросила подождать.
— Что случилось? — Сяо Дачжу с недоумением посмотрел на Ляньхуа.
— Юйшань гэ, надень свой халат (чаншань) и умойся, — Цзинь Тинтин подала Сяо Юйшаню халат с лежанки и влажный платок (шоупа).
Сяо Дачжу кое-как протер лицо платком, вернул его Цзинь Тинтин и надел этот мешающий халат.
— Вот, еще раз, — Сяо Юйшань снова сунул платок Цзинь Тинтин, но она, заметив грязь на его подбородке, подняла руку и вытерла её.
Сяо Дачжу стоял в халате, пока Ляньхуа заботливо вытирала ему лицо. Его голова была пуста, он никак не мог завязать пояс.
— Давай я помогу, — Цзинь Тинтин вытерла лицо Сяо Юйшаню и, видя, что он все еще не завязал пояс, взяла его у него из рук.
Сяо Дачжу смотрел на Ляньхуа сверху вниз. Он видел только её голову. Её волосы из-за недоедания были тусклыми и сухими, но выглядели мягкими.
— Готово, — Цзинь Тинтин быстро завязала пояс Сяо Юйшаню. Затем она поправила его халат, чтобы он выглядел аккуратнее. — Пойдем.
— О, хорошо! — Сяо Дачжу чувствовал, что Ляньхуа его очаровала. Она казалась ему невероятно красивой, к тому же она была так заботлива и добра к нему. Жениться на такой женщине (понян), как Ляньхуа, — это настоящее счастье, выпавшее ему раз в жизни!
Цзинь Тинтин и Сяо Юйшань принесли гостинцы в дом Чэнь Эршуя. Чэнь Эршуй сначала немного пожурил их, а затем Цзинь Тинтин пошла на кухню помогать Чэнь Ши готовить.
Цзинь Тинтин с мацутакэ вошла на кухню. Чэнь Ши разжигала огонь. Цзинь Тинтин присела в легком поклоне и спросила:
— Тетушка, могу ли я чем-нибудь помочь? — Чэнь Ши варила суп на большой печи. На кухне лежали несколько кочанов пекинской капусты (байцай). На разделочной доске Цзинь Тинтин заметила несколько куриных яиц. Вероятно, брат Эршуй, вернувшись домой, сказал матери, что они придут на ужин, и та специально их приготовила.
Цзинь Тинтин, видя, что Ли Ши не отвечает, подумала и сказала:
— Тетушка Чэнь, давайте я помогу вам приготовить еду. Вдвоем мы справимся быстрее.
Чэнь Ши не хотела, чтобы Сяо Юйшань и его жена приходили к ним на ужин. Сяо Юйшань женился во время траура (сяоци), и как ни крути, это бросало тень на его репутацию. Она не хотела, чтобы у её Эршуя были какие-либо связи с Сяо Юйшанем.
Но Эршуй её не слушал. Он не только постоянно помогал Сяо Юйшаню, но и пригласил его к себе на ужин.
Чэнь Ши сохраняла хмурое выражение лица. Ей не хотелось разговаривать с женой Сяо Юйшаня, но раз уж они пришли, она недовольно буркнула:
— Делай, что хочешь. Я уже стара (лао), не могу вами командовать.
Услышав эти слова, Цзинь Тинтин растерялась. Чэнь Эршуй пригласил их на ужин, а тетушка Чэнь, похоже, была недовольна. Что же ей делать?
— Тетушка Чэнь, вы слишком строги к себе. Мы младшие (сяобэй), должны заботиться о вас. Если мы что-то сделаем не так или вам что-то не понравится (бу чэн синь), не стесняйтесь, поправьте нас, — Чэнь Эршуй не раз помогал им, а теперь еще и пригласил на ужин. Она не могла позволить себе расстроить его мать.
Чэнь Ши, услышав мягкие слова (жуаньхуа) жены Юйшаня, немного смягчилась. Эршуй говорил, что Сяо Юйшань и его жена — жертвы обстоятельств, несчастные люди. Она вспомнила, как сама, будучи вдовой, растила Эршуя в деревне, как тяжело им приходилось. Подумав об этом, Чэнь Ши больше не могла хмуриться и сказала:
— Дома есть пекинская капуста и яйца, ничего особенного. Приготовь что-нибудь из этого.
— Хорошо, я поняла, тетушка Чэнь! — Цзинь Тинтин, видя, что тетушка Чэнь смягчилась, тут же принялась мыть и чистить овощи.
Поскольку она была не у себя дома, а сейчас всем жилось нелегко, она старалась экономить масло, соль, соус и уксус. Она спросила у Чэнь Ши и Чэнь Эршуя, что они любят, и добавила приправы по вкусу.
Мацутакэ, собранные в горах, она приготовила самым простым способом: помыла, порвала руками на полоски, обжарила на свином жире с чесноком, чжуюй (плодами зизифуса) и сычуаньским перцем (хуацзяо), добавила соевый соус для цвета и, наконец, перед подачей посолила. Простое блюдо из жареных мацутакэ было готово.
— Как вкусно пахнет! — Чэнь Ши, помешивая в котле, смотрела на грибы. Жена Юйшаня неплохо готовит. Всего несколько движений — и такое ароматное блюдо, да еще и выглядит аппетитно. Грибы были похожи на кусочки жареного мяса.
— Хе-хе, — Цзинь Тинтин, услышав похвалу Чэнь Ши, радостно хихикнула. — Если тетушка захочет еще попробовать моих блюд, только скажите, я приготовлю дома и принесу вам.
Жена Юйшаня не только вкусно готовила, но и умела говорить приятные вещи. Чэнь Ши невольно посмотрела на неё повнимательнее. Девушка, хоть и была худенькой и бледной, но очень миловидно выглядела, её нежный и хрупкий вид вызывал сочувствие.
Глядя на жену Юйшаня, Чэнь Ши вспомнила, что её Эршую уже двадцать восемь, а он все еще не женат, и снова забеспокоилась:
— Эх, я уже старая (и ба лао гутоу), мне все равно, что есть.
Услышав тон Чэнь Ши, Цзинь Тинтин опустила голову, думая, чем же она опять расстроила старушку.
— Возраст тут ни при чем. Когда мы будем готовить что-нибудь вкусное, обязательно сначала принесем вам попробовать!
— Ха-ха, — Чэнь Ши рассмеялась. — Девочка, ты такая сладкоречивая (тянь янь ми юй), как будто меду наелась.
— Я никакого меду не ела, это я просто от души говорю, — Цзинь Тинтин поняла, что сладкие речи (тянь янь ми юй) действительно работают. Ей было приятно говорить, а людям приятно слушать.
Затем Цзинь Тинтин приготовила еще одно простое блюдо из капусты и яиц. Два блюда, хоть и простые, получились очень большими, их хватило бы на четверых.
Пшенная каша (сяоми чжоу), лепешки из кукурузной муки (цзамьень вово), жареные мацутакэ, капуста с яйцами.
Простой ужин, но все трое остались очень довольны.
Чэнь Эршуй вымакал остатки соуса лепешкой и, похлопав себя по набившемуся животу, снова воскликнул:
— Невестка (димей), твои блюда просто объедение!
Сяо Дачжу сиял от гордости:
— Да-да! Ляньхуа великолепно готовит!
Чэнь Ши, глядя, как двое молодых нахваливают Ляньхуа, тоже расплылась в улыбке:
— Действительно, очень вкусно.
Однако Цзинь Тинтин считала, что на самом деле это было совсем не так уж и вкусно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|