Дикие плоды

Дикие плоды

Цзинь Тинтин чувствовала, что опозорилась донельзя. Она все это время ходила с таким грязным лицом перед всей деревней Сяо Цзяцунь, и, ничего не зная, с этим же лицом разговаривала с таким утонченным книжником (юймянь шушэн), как Сяо Юйшань!

Цзинь Тинтин хотела набрать воды, чтобы умыться, но, осматривая дом ранее, она обнаружила, что воды в доме совсем нет. Она вышла из соломенной хижины и огляделась.

Хижина стояла у подножия большой горы. Окинув взглядом окрестности, она не увидела никакой реки. Это было самое пустынное место в Сяо Цзяцунь; чем дальше на запад, тем больше было домов.

Крестьянские дворы обычно располагались там, где было достаточно воды. Цзинь Тинтин посмотрела на деревню, находившуюся примерно в трех-четырехстах метрах от их дома, и заколебалась.

Если идти в деревню за водой, то непременно встретишь кого-нибудь из жителей. При мысли о том, что на неё будут показывать пальцем и перешептываться, Цзинь Тинтин еще больше расхотелось идти.

Сяо Дачжу вернулся с гор, нарвав диких плодов, и увидел Ляньхуа, стоявшую у двери с растерянным (цзюцзе) выражением лица. Он оглянулся назад, потом посмотрел на себя, не заметив ничего необычного, и только тогда спросил Ляньхуа:

— Ляньхуа, что с тобой? Ты голодна?

Цзинь Тинтин как раз раздумывала, идти ей или нет, как вдруг услышала голос Сяо Юйшаня. Испугавшись, она поспешно отвернулась, не смея позволить ему снова увидеть её лицо:

— Ни… ничего!

Сяо Дачжу увидел, что Ляньхуа внезапно отвернулась и встала к нему спиной, что совсем не походило на "ничего". Он быстро сделал несколько шагов вперед и спросил:

— Да что случилось-то? Ляньхуа, скажи мне, неужели опять кто-то приходил! Кто тебя обидел! Скажи мне, я сейчас же пойду и разберусь (суаньчжан) с ним!

Видя, что Сяо Юйшань подошел ближе, Цзинь Тинтин, незаметно уклоняясь, чтобы он не видел её лица, ответила:

— Правда, ничего. Никто не приходил.

— Никто не приходил, а ты чего такая? — Сяо Дачжу все больше чувствовал неладное. Перед его уходом Ляньхуа, разговаривая с ним, всегда смотрела на него своими сияющими глазами. А теперь, когда он вернулся с дикими плодами, она все время его избегала, что его очень раздосадовало.

— … — Что еще могла сказать Цзинь Тинтин? Не могла же она признаться, что ей стыдно показаться ему на глаза?

Но Сяо Юйшань продолжал настаивать, и она не могла тянуть дальше. Она сменила тактику:

— Юйшань… гэ (брат), ты не мог бы принести мне немного воды?

— Воды? — Услышав просьбу Ляньхуа, Сяо Дачжу сначала на мгновение замер, а потом охотно согласился: — Конечно, могу! Разве я не сказал, что теперь вся тяжелая работа по дому будет на мне! Подожди, я сейчас же принесу тебе воды!

Сказав это, Сяо Дачжу сунул собранные дикие плоды в руки Ляньхуа, приговаривая:

— Ляньхуа, попробуй эти плоды, они такие сладкие! Если тебе понравится, я потом еще тебе нарву!

— Ай! — Цзинь Тинтин была застигнута врасплох (цошоубуцзи) действиями Сяо Юйшаня. Она поспешно прижала руками плоды, которые он ей дал, чтобы они не упали.

Передавая Ляньхуа дикие плоды, Сяо Дачжу случайно коснулся её руки. Рука Ляньхуа была очень худой и маленькой, кожа да кости (пи баочжэ гутоу), она даже слегка уколола его.

Отняв руку, Сяо Дачжу снова взглянул на руку Ляньхуа. Она была слишком худой. Ему нужно будет в будущем больше охотиться, чтобы Ляньхуа могла досыта есть каждый раз и поправилась.

Приняв решение, Сяо Дачжу сказал Ляньхуа, что пошел за водой, и быстро вышел.

После ухода Сяо Юйшаня Цзинь Тинтин посмотрела на яблоки, которые держала в руках. Только что Сяо Юйшань назвал их дикими плодами (егуо), но это были вовсе не дикие плоды, а яблоки — один из четырех главных фруктов мира! Об их питательности и вкусе и говорить нечего!

К тому же яблоки в её руках были большими, круглыми, красными и блестящими — сразу видно, что очень сладкие и вкусные!

Где Сяо Юйшань нашел эти "дикие плоды"? Когда он вернется, она обязательно должна его спросить!

Хотя при виде румяных яблок у Цзинь Тинтин потекли слюнки, она не стала их есть сразу. Она подумала дождаться возвращения Сяо Юйшаня, помыть их и съесть вместе.

Сяо Дачжу знал, что у них дома нет ведер (шуйтун) для воды, поэтому, выйдя из дома, он направился прямиком к дому Чэнь Эршуя, который жил неподалеку.

Отец брата Эршуя раньше тоже был умелым охотником, но он рано умер. Чэнь Эршуй жил с матерью, сирота и вдова (гуэр гуаму), и до сих пор не смог жениться.

В прежние годы, когда брат Эршуй был маленьким, им с матерью жилось очень тяжело. Иногда его отец просил его отнести немного дичи, фазанов или зайцев, семье Эршуя. То тигриное мясо, что он отдал старосте, он тоже изначально собирался отдать брату Эршую.

Семье брата Эршуя жилось трудно, но позже, когда он подрос и окреп, в шестнадцать лет он наконец смог вернуть землю их семьи от своего дяди. Теперь брат Эршуй хорошо ухаживал за их полями, земля стала плодородной, и их жизнь постепенно наладилась. Дом они построили только в этом году.

Сяо Дачжу подошел к воротам двора брата Эршуя и крикнул во двор:

— Брат Эршуй! Брат Эршуй! Ты дома?

— Только что, спускаясь с горы, Сяо Дачжу видел, как брат Эршуй шел домой с мотыгой (чутоу) на плече, так что он знал, что тот дома.

— Кто там? — Чэнь Эршуй как раз ел, когда услышал, что кто-то зовет его снаружи. Голос показался ему незнакомым.

— Это я! — сказал Сяо Дачжу и тут же спохватился, что он сейчас в теле Сяо Юйшаня, поэтому поспешно добавил: — Я Сяо Юйшань, хочу одолжить у вас ведро для воды!

Дом Чэнь Эршуя находился рядом с домом Сяо Юйшаня. О полуденных событиях он только что слышал от матери: Сяо Юйшань женился до окончания траура (сяоци) и чуть не был отправлен в ссылку.

Чэнь Ши, услышав, что Сяо Юйшань хочет одолжить у них ведро, поспешно схватила Эршуя за руку:

— Эршуй, не обращай на него внимания, мы не можем дать ему ведро. — Такой непочтительный сын, как Сяо Юйшань, рано или поздно получит по заслугам, и Чэнь Ши не хотела, чтобы её семья имела с ним какие-либо связи.

— Матушка. — Чэнь Эршуй думал иначе, чем его мать. До конца траура Сяо Юйшаня оставалось всего несколько месяцев. После траура он мог получить рекомендацию "почтительного и неподкупного" (сяолянь) и стать чиновником. Он не мог в такой момент необдуманно жениться. Если Сяо Юйшань женился, его место (минъэ) для рекомендации, естественно, досталось бы Сяо Цзяляну. Поэтому он считал, что это Сяо Лаода подставил Сяо Юйшаня.

Чэнь Эршуй не послушал мать, отложил миску и палочки и вышел.

Выйдя за дверь, Чэнь Эршуй увидел Сяо Юйшаня, стоявшего за их плетеным забором, и сказал ему:

— Подожди немного, я сейчас принесу.

— Сказав это, Чэнь Эршуй вошел в кухню, взял стоявшее у стены коромысло (бяньдань), подцепил им два ведра и вынес их Сяо Юйшаню.

— Спасибо! — Сяо Дачжу посмотрел на брата Эршуя, которого не видел больше месяца, шевельнул губами, желая что-то сказать, но в итоге лишь поблагодарил, взвалил коромысло с двумя ведрами на плечо и ушел.

Сяо Дачжу постоянно забывал о своем нынешнем физическом состоянии. Пройдя совсем немного с двумя пустыми ведрами на коромысле, он почувствовал, что больше не может их нести.

Он презрительно вздохнул, но, вспомнив, что обещал Ляньхуа принести воды, собрался с духом и пошел дальше.

После стольких ударов по самолюбию Сяо Дачжу еще тверже решил укрепить это тело.

Идя с передышками, Сяо Дачжу наконец вынес воду из деревни. К этому времени он весь промок от пота, а плечо было стерто коромыслом до крови.

Цзинь Тинтин, прижимая яблоки к груди, ждала Сяо Юйшаня у двери. Увидев издалека, как он тяжело ступает, выйдя из деревни, она поспешно отложила яблоки и побежала ему навстречу.

Сяо Дачжу как раз собирался опустить коромысло и отдохнуть, но, выйдя из деревни, увидел Ляньхуа, спешащую к нему. Сжав зубы, Сяо Дачжу не опустил коромысло.

Цзинь Тинтин подбежала к Сяо Юйшаню и, запыхавшись, сказала:

— Юй… Юйшань гэ, я помогу тебе! Ай! Юйшань гэ, зачем ты набрал так много воды!

— Цзинь Тинтин удивленно посмотрела на два ведра, полные чистой воды. Сами по себе эти два больших деревянных ведра были тяжелыми, а с полной водой… Сяо Юйшань, не привыкший к тяжелой работе, мог не выдержать.

— Не… не надо! — Как мог Сяо Дачжу позволить Ляньхуа помогать ему? Это было бы слишком стыдно!

Поэтому, когда Ляньхуа протянула к нему руку, он тут же отказался.

— Все-таки давай я! — Хотя тело Цзинь Тинтин было худым и маленьким, она была жилистой. Раньше, когда их семья пахала землю и не могла позволить себе нанять быка, она тянула плуг вместе с отцом. А когда отца не было дома, тяжелую работу, вроде носки воды и рубки дров, Цзинь Тинтин выполняла одна. Так что эти два ведра воды не были для неё большой проблемой.

Сказав это, Цзинь Тинтин перехватила коромысло с плеча Сяо Юйшаня и уверенным шагом пошла вперед.

— …! — Сяо Дачжу вытаращил глаза, глядя на идущую впереди Ляньхуа. Она несла два ведра воды с такой легкостью!

Он оказался слабее женщины!

Какой позор для него, взрослого мужика!

Потрясенный и раздосадованный, Сяо Дачжу застыл на месте на некоторое время, прежде чем опомнился и побежал догонять Ляньхуа:

— Девушка, девушка, дай мне!

— кричал он, догоняя её.

— Не нужно, уже почти пришли, — ответила Цзинь Тинтин. Даже она сама была удивлена силой этого тела. Хотя она чувствовала тяжесть двух ведер, она несла их очень устойчиво и шла быстро.

Сяо Дачжу едва догнал Ляньхуа, как она снова его обогнала. Он снова ускорил шаг, чтобы поравняться с ней:

— Девушка, я же мужчина, не могу смотреть, как ты воду несешь! Если кто-нибудь увидит, это же будет такой позор!

Услышав слова Сяо Юйшаня, Цзинь Тинтин внезапно остановилась. Точно, как она могла забыть о мужском самолюбии?

Остановившись, Цзинь Тинтин смущенно посмотрела на Сяо Юйшаня и спросила:

— Тогда… Юйшань гэ, ты понесешь?

— Раз уж она решила жить с Сяо Юйшанем, ей нужно было тщательно выстраивать их отношения.

Сяо Дачжу не ожидал, что Ляньхуа внезапно остановится. К счастью, он был достаточно ловок, чтобы не врезаться в неё. Услышав её слова, он потер нос и взял коромысло с её плеча:

— Вот так-то лучше! Я же сказал, что вся тяжелая работа по дому будет на мне. Ляньхуа, ты просто сиди дома и наслаждайся жизнью!

— Говоря это, Сяо Дачжу вспомнил, как вкусно готовила Ляньхуа, сглотнул слюну и добавил: — Ляньхуа, ты можешь еще готовить для меня, хе-хе…

Услышав, что Сяо Юйшань просит её готовить для него, беспокойное сердце Цзинь Тинтин постепенно успокоилось. Сяо Юйшань любил поесть, а она готовила довольно неплохо. Их совместная жизнь должна была сложиться гармонично.

— Юйшань гэ, давай я вытру тебе пот, — сказала Цзинь Тинтин, достала из своего широкого рукава (сюлун) застиранный добела носовой платок (шоупа), подняла руку и принялась вытирать пот со лба Сяо Юйшаня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение