Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Поёт очень хорошо, жаль, что жизнь коротка, о-о-о… Брат Утренняя Роса, не учись этому, и-и-и… Три поколения предков были кузнецами, ковали хорошую сталь, что не ржавеет, э-э-э…
— Дядюшка…
— Дедушка! Дедушка! Перестаньте петь!
— Моё сердце крепче стали, о-о-о… — Дядюшка продолжал петь с чувством, но вдруг неожиданно попал в подземную реку и с криком «А-а-а!» исчез в потоке.
Ся Минжо ухватился за скользкий камень у входа в могильный ход и закричал: — Дядюшка!!
Бурный поток нёс их, как речные ряски, водопад ревел. Ся Минжо стиснул зубы: — Эй! Хайян!
— Что?
— Следуй за мной! — Ся Минжо глубоко вдохнул, отпустил камень и поплыл вперёд по течению.
Он кружился в тёмной реке, натыкаясь на острые камни. Примерно через три-пять минут его ослепил яркий свет.
Ся Минжо рефлекторно закрыл глаза и почувствовал, что его что-то заблокировало, сковав руки и ноги. Чем больше он сопротивлялся, тем сильнее его затягивало. Когда он привык к свету, то понял, что оказался в рыболовной сети.
Он и дядюшка, который беспорядочно дёргался, посмотрели друг на друга. Вслед за ними с криками влетели Чу Хайян и Баоцзы.
Баоцзы кричал: — Мамочка! Папочка! А-а-а-а-а!
Чу Хайян сказал: — Не двигайтесь! Если порвём сеть, нас всех унесёт на дно горы!
Дядюшка, вися в сети, орал: — Кто это сделал? Есть ли у вас хоть капля общественной морали? Эта река ваша, что ли?
Ся Минжо запрокинул голову и расхохотался. Он огляделся и вдруг увидел человека, присевшего на груде камней.
Он дёрнул Чу Хайяна, Чу Хайян дёрнул дядюшку, и все трое ошеломлённо уставились на того человека.
Старый ицзуец постучал трубкой по камню и, улыбаясь, посмотрел на них.
— Магоутоу… — пробормотал Чу Хайян.
Магоутоу кашлянул и налил Чу Хайяну вина.
Чу Хайян выпил залпом и почтительно посмотрел на него, ожидая вопросов.
Но старик, словно не замечая их, наливал вино каждому по очереди.
Когда очередь дошла до Баоцзы, тот опустил голову, не давая старику посмотреть ему в лицо.
Впятером они сели на большой зелёный камень у ручья. Магоутоу развёл костёр и начал жарить баба. Мокрые дрова дымили синим дымом.
Ся Минжо покачал головой и вернул ему вино: — Я пас, у меня желудок болит.
Магоутоу спросил: — Где?
Ся Минжо показал на себя: — Желудок, желудок болит! От голода!
Магоутоу понял, достал из своего мешочка сладкий картофель и протянул ему.
Ся Минжо сказал: — Спасибо, дедушка.
Магоутоу похлопал его по плечу и сказал что-то на языке ицзу.
Ся Минжо не понял и спросил Чу Хайяна. Чу Хайян покачал головой. Дядюшка глотнул рисового вина и сказал: — Лин Динши, он сказал, что его зовут Лин Динши.
Дядюшка запрокинул голову и задал ещё несколько вопросов. Магоутоу отвечал на каждый, его лицо было весьма доброжелательным.
У ицзу есть своя письменность и свой язык, и грамматика у них очень сложная, посторонние обычно не могут её освоить.
Дядюшка объяснил: — До Освобождения он был тусы ицзу, большая шишка.
— О-о-о… — Чу Хайян и Ся Минжо почтительно встали. — Дедушка Лин.
Магоутоу улыбнулся, с присущей старикам сдержанностью и самодовольством: — В 1952 году, в Пекине, видел председателя Мао, пожимал руку… Вот, хорошо, ешьте.
Ся Минжо сказал: — Да-да, дружба между нашими ханьским и ицзуйским народами уходит корнями в глубокую древность. Во время Великого похода Красной армии товарищи ицзу пожертвовали многими жизнями, чтобы поддержать дело коммунизма. Наша партия и народ глубоко благодарны им.
Чу Хайян взял сладкий картофель и сказал спасибо, вдруг заметив, что Баоцзы прячется далеко. Он спросил: — Баоцзы, ты не голоден?
Баоцзы пробурчал: — Не голоден.
Чу Хайян бросил ему свою баба: — Притворяйся!
Баоцзы поймал её и молча принялся есть.
Чу Хайян расхохотался, указывая на Баоцзы, и спросил Магоутоу: — Этот парень, вы его, наверное, уже проучили?
Магоутоу кивнул: — Да, только что связал и побил, но он сбежал.
Баоцзы, услышав это, снова съёжился.
Ся Минжо с улыбкой откинулся назад, прищурившись, смотрел, как Сяо Чэнь появляется из леса, и тут же закатил глаза, притворяясь без сознания.
— Эй, Чу! Эй, Ся! — Сяо Чэнь с воем подбежал к ним. — Вы двое бессовестные! Бросили меня одного в гробнице! Мамочки мои! Ночью, ночью же! И руки связали! И ноги связали! И мой тесак забрали! Я хотел сбежать, но не смог, у-у-у! Вся пещера была полна людоедских призраков! Ох, мамочки мои родные!
— М-м-м, я понимаю, — Чу Хайян слушал очень внимательно, его взгляд был мягким, а лицо выражало искреннее сочувствие. Ся Минжо продолжал притворяться спящим.
Сяо Чэнь вытирал слёзы: — Испугался до смерти… У-у-у, испугался до смерти… Там призраки… Призраки…
— Я понимаю, я понимаю…
Тем временем дядюшка и Магоутоу продолжали беседовать.
Дядюшка медленно потягивал вино: — Лао Мосу, как долго ты за нами следил?
Магоутоу не стал скрывать.
— Он, — он указал на Баоцзы, — плохой человек, из уездного города.
— Молодые люди, археологи, — он указал на Чу Хайяна и Ся Минжо, — на полпути.
— Ты, — Магоутоу с улыбкой покачал головой, — кто ты?
Дядюшка искренне сказал: — Я дядя этих молодых людей.
— О! — Магоутоу затянулся трубкой и засмеялся.
Сын Магоутоу привёл группу молодых людей, которые несли снаряжение Чу Хайяна и Ся Минжо, пробираясь сквозь заросли лиан.
Чу Хайян помахал рукой, сын Магоутоу издалека улыбнулся ему и поднял саблю Паньчи.
— Спасибо! — крикнул Чу Хайян.
Сын Магоутоу улыбнулся простодушно: — Хороший клинок!
Сяо Чэнь наконец закончил свои жалобы, а вскоре, как только раны зажили, забыл о боли и с глупой улыбкой гладил саблю Паньчи.
Ся Минжо притворился, что медленно просыпается, и, как ни в чём не бывало, продолжил грызть баба.
Магоутоу неторопливо говорил со своим сыном, тот отвечал, а дядюшка поставил грубую чашу с вином, встал и поклонился Магоутоу.
Магоутоу опешил, дядюшка снова улыбнулся и повернулся, направляясь в густой лес у ручья.
Ся Минжо спросил: — Дядюшка! Куда вы?
— В туалет! — громко ответил дядюшка.
Чу Хайян и Ся Минжо переглянулись и проводили его взглядом, пока он не скрылся.
Через некоторое время Сяо Чэнь недоумённо спросил: — Почему он до сих пор не вернулся? Что-то очень долго он в туалете.
Ся Минжо сказал: — Не то чтобы долго, просто туалет довольно далеко.
— Какой туалет? — Сяо Чэнь рассмеялся. — В дикой глуши, и ещё туалет?
Баоцзы тут только всё понял, тоже вскочил, что-то показал Магоутоу и собрался уходить.
Магоутоу нахмурился, и несколько молодых людей, крепких, как телята, тут же бросились к Баоцзы и крепко связали его.
Баоцзы завопил: — Почему вы его не поймали? Почему вы не поймали того дядюшку?
Чу Хайян поспешно подмигнул ему. Баоцзы проследил за его взглядом и увидел у большого камня ещё один мешочек, набитый чем-то. Грубая ткань порвалась, и сквозь дыру просвечивал холодный нефритовый цвет.
Баоцзы проглотил слова, его лицо побледнело.
Магоутоу терпеливо объяснил, он указал на кружащего в небе орла, затем на рыбу в воде, не толще мизинца, и, наконец, покачал головой: не поймать, не ловим.
Он свистнул, и группа двинулась вперёд вдоль ручья.
Ся Минжо и Чу Хайян оказались зажаты посередине, сбежать не могли.
Ся Минжо спросил: — Дедушка Лин, куда вы нас ведёте?
Магоутоу сказал: — В деревню, она за горой.
Ся Минжо шёл, слегка пошатываясь: — Я не могу идти в деревню, у меня раны, мне нужно в больницу.
Магоутоу кивнул, показывая, что знает, и, попыхивая сухой трубкой, сказал: — Именно из-за ран и нужно идти… нужно идти!
Сяо Чэнь хлопнул себя по лбу: — О! Точно, товарищ Ся, вам нужно идти! Единственный босоногий доктор в наших двух волостях и семнадцати деревнях живёт в их деревне. Последние дни он был на выезде, но эти два дня должен был вернуться.
Чу Хайян, услышав это, очень обрадовался и поспешно потащил Ся Минжо вперёд, быстро следуя за молодым человеком, прокладывающим путь.
Когда группа вошла в деревню, дым из труб домов ещё не рассеялся. Но никто не спрашивал, куда делся Тощий, и что с ним стало, и никто не осмеливался спрашивать.
Так Тощий исчез, как в песне, которую он пел: «О, друг, прощай, прощай, прощай».
Чу Хайян и Ся Минжо последовали за Сяо Чэнем к доктору. Босоногий Доктор действительно был дома, он сидел у огня и читал книгу, так близко, что его лицо почти касалось страниц.
— Товарищ Доктор! — крикнул Сяо Чэнь. — Доктор!
Доктор рассеянно поднял голову, долго присматривался: — О, это Сяо Чэнь из волости, как ты здесь оказался?
— Я пришёл помочь вам развести огонь, — Сяо Чэнь подтолкнул Ся Минжо вперёд. — Вы скорее посмотрите его, не знаю, что с ним, весь в ранах.
Доктор закрыл книгу и потянул Ся Минжо на солнце, чтобы осмотреть.
Увидев его, он испугался: — Ох! Товарищ, вас что, бык тащил?
Ся Минжо сказал: — Именно так, товарищ, как вы узнали?
— Потому что меня тоже часто быки таскали! — Босоногий Доктор тяжело вздохнул и поспешно достал аптечку, раскладывая свои инструменты. — Сначала продезинфицируем, хорошо-хорошо, не больно-не больно… Спирт всегда немного щиплет… Хорошо, фиолетовый раствор не вызывает аллергии?
— Не вызывает.
— Если бы и вызывал, ничего не поделаешь, у меня только фиолетовый раствор. — Он вынул пробку из бутылочки и осторожно нанёс лекарство на раны Ся Минжо. — Товарищ, я научу вас трём основным методам самоспасения после того, как вас потащит бык: это звать на помощь, звать на помощь и снова звать на помощь. Всегда найдётся кто-нибудь, кто вас спасёт.
Ся Минжо склонил голову и посмотрел на него.
Этому босоногому доктору на вид было не больше двадцати семи-восьми лет, он был интеллигентным и светлолицым, всегда улыбался, и по его речи сразу было понятно, что он шанхаец.
Нанося лекарство, он указывал Сяо Чэню, который добровольно помогал убираться: — Ой, не выбрасывай ту ящерицу, она очень вкусная! Ой, не трогай то паучье гнездо, я их развожу, чтобы комаров убивать!
Чу Хайян, опасаясь, что Ся Минжо будет дёргаться, держал его за руку и спросил: — Товарищ Доктор, как ваша фамилия?
— Чэн, — мягко ответил Босоногий Доктор. — Можете звать меня Сяо Чэн.
— Доктор Чэн… — Ся Минжо только хотел заговорить, как Босоногий Доктор поднял голову: — Готово! Проходите!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|