Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Осторожно.
Чу Хайян кивнул, Сунь Минлай велел ему ложиться спать пораньше, и они разошлись.
Чу Хайян проспал до половины шестого, с трудом растолкал Ся Минжо, и они, взвалив на спины багаж, отправились на автовокзал, успев как раз вовремя.
Мест в автобусе не оказалось, и они, весьма огорченные, устроились на капоте двигателя, окруженные бамбуковыми корзинами, коромыслами, мешками, курами, утками и гусями.
Лао Хуан сидел на голове Ся Минжо, и его пушистый хвост заставлял того постоянно чихать.
Напротив сидела молодая женщина с ребенком, которая без стеснения распахнула одежду и кормила грудью, чем смутила обоих молодых людей.
Чу Хайян тихонько пошутил: — Ты еще стесняешься? В конце концов, тебя тоже мама выкормила, кстати, меня тоже твоя мама выкормила, у моей мамы молока не было.
К их удивлению, молодая женщина услышала это и холодно посмотрела на них.
Ся Минжо тут же отмежевался от Чу Хайяна, указав на него женщине: — Сестра, это просто мерзкий хулиган.
Водитель был смуглым, небритым, но очень добродушным человеком, говорившим на сычуаньском диалекте.
Он, держась за руль, спросил Чу Хайяна: — В уезд Юньсянь едете?
— Ага, с пересадкой в Чусюне, — ответил Чу Хайян.
Водитель взглянул на него, ничего не сказал, но во время остановки для отдыха обратился к ним: — Я бы на вашем месте не ехал туда.
— Почему? — спросил Ся Минжо.
— Говорят, там опять дорогу размыло, можно только через горы Айлаошань, — сказал водитель. — Но в последнее время много ливней, в горах одни грунтовые дороги, из десяти девять обвалились, много аварий было. Не то что машина, даже мулы не рискуют там ходить.
Ся Минжо высунул язык: — Мамочки.
Чу Хайян усмехнулся: — Готов отступить?
— Чушь! — Ся Минжо хлопнул водителя по груди. — У нас есть транспорт, у нас есть «маршрут №11» (ноги).
Водитель вздохнул: — Эх, вы, дети.
Горы были высокими, дороги крутыми, лил проливной дождь, машина тряслась всю дорогу, выехав на рассвете и прибыв в Чусюн только к полуночи.
Водитель вытер холодный пот со лба и повторял, что председатель Мао благословил их на безопасное путешествие, ведь в такую погоду машина ни разу не заглохла.
Чу Хайян хотел помочь ему разгрузить товар, но водитель махнул рукой: — Не медлите, быстрее узнайте, ходит ли еще автобус до уезда Юньсянь.
Чу Хайян, измученный голодом и жаждой, не смел медлить, велел Ся Минжо присмотреть за багажом и пошел стучать в дверь дежурной комнаты вокзала.
Вышел старик, накинув одежду, и сказал: — Не ходят, обвал!
Чу Хайян заволновался, а Ся Минжо, взвалив рюкзак и взяв кота, сказал: — Пойдем, чего бояться?
— Попридержи язык, с твоими силами ты и за год не дойдешь, ты что, думаешь, что ты из Красной четвертой армии?
Водитель, прикурив сигарету, радостно подошел: — Быстрее, быстрее, мой брат обещал отвезти вас, как только рассветет.
Чу Хайян обрадовался: — Правда?
— Ага! — сказал водитель. — На самом деле, мой брат столкнулся с несколькими странными вещами, а вы городские интеллигенты, все с высшим образованием, можете ему объяснить.
Брат водителя был грузоперевозчиком и водил большой грузовик марки «Цзефан».
Ся Минжо радостно забросил багаж в кузов, забрался на пассажирское сиденье и хотел прижаться к Чу Хайяну. Чу Хайян сказал: — Убирайся, не садись рядом со мной, мерзкий хулиган. Черт возьми, ты что, совсем обнаглел? Не трогай меня! …И водителя тоже не трогай!
Ся Минжо с трудом втиснулся на полсиденья и вскоре уснул.
Водителя звали Чжан, он был местным, очень разговорчивым. Он таинственно сказал Чу Хайяну: — Ох, товарищ, я столько живу, а призрака вижу впервые!
Чу Хайян внутренне усмехнулся и спросил: — Какого призрака? — Водитель ответил: — Призрака Няннян!
— Все старики здесь знают о Могиле Няннян. Эта могила огромная, десятки му земли! Внутри полно сокровищ!
— Откуда взялась эта Няннян? — спросил Чу Хайян. — Няннян из династии Хань, императрица!
Чу Хайян рассмеялся. Династии Западная и Восточная Хань были цивилизациями Центральной равнины; если бы это была императрица, ее бы похоронили на равнине Сяньян. Было бы более правдоподобно, если бы это была Няннян из Древнего царства Дянь.
— Призрак Няннян, это что-то невероятное, она носит большое белое одеяние, парит туда-сюда, очень страшно!
Чу Хайян отмахнулся, спросив, где он ее видел.
Водитель сказал: — На горе Юнцуй, конечно. Ох, мамочки, говорят, старый Пёс умер от страха.
Чу Хайян вдруг перестал улыбаться: — Могила Няннян на горе Юнцуй?
Водитель кивнул.
— Ты правда видел?
Водитель покраснел: — На самом деле, это жители деревни видели.
— А кто такой старый Пёс?
— Плохой человек, сидел в тюрьме, ему за пятьдесят, а жену так и не нашел.
Чу Хайян долго молчал, потом сменил тему и стал болтать с водителем о всяких пустяках.
Неизвестно, сколько времени прошло, когда водитель разбудил его: — Студент, приехали.
Чу Хайян сонно потер глаза. Водитель сказал: — Моя машина может доехать только досюда.
— Дальше не едете? — спросил Чу Хайян.
Водитель кивнул: — Я везу припасы вперед, и мой пропуск действует только до этого места, дальше нельзя. К тому же впереди участок обвала, я не проеду.
Чу Хайян оттолкнул Ся Минжо, который спал как убитый, вышел из машины, чтобы осмотреться. Лао Хуан тоже последовал за ним, словно начальник на инспекции. Они увидели, что грунтовая дорога проложена прямо по краю обрыва, а под обрывом простиралась тысячеметровая речная долина. Река Ланьцанцзян бурлила, словно белая нить в глубоком ущелье. Впереди, примерно в полукилометре, сквозь белесый туман виднелись несколько огромных камней высотой в два человеческих роста, преграждавших дорогу. Машина никак не могла проехать.
— А что с припасами? — спросил Чу Хайян водителя.
— Я здесь подожду, военный пост пришлет людей, чтобы забрать, — сказал водитель.
Чу Хайян и Ся Минжо, конечно, не могли ждать, поэтому попрощались с водителем и двинулись пешком.
Ся Минжо шел и кричал, что голоден. Чу Хайян протянул ему спрессованное печенье и сказал: — Ты, черт возьми, такой надоедливый, почему старик выбрал именно тебя?
Услышав это, Ся Минжо просто сел на обочину и стал играть с котом.
Чу Хайяну тоже пришлось отдохнуть. Он набрал родниковой воды из соседней скалы в маленький котелок, добавил квасцы для осаждения, а затем вскипятил. Он сделал глоток, Ся Минжо выхватил и тоже сделал несколько глотков, а затем остатки перелил в флягу.
Ся Минжо осторожно посмотрел вниз с обрыва, почувствовал головокружение и воскликнул: — Стена в тысячу жэнь! Великолепно, великолепно!
— Эту дорогу проложили только после Освобождения, — сказал Чу Хайян. — Раньше люди поднимались в горы с помощью лиан.
Ся Минжо от души рассмеялся: — Лианы, я в этом мастак.
— Подожди, еще много раз придется использовать лианы, — сказал Чу Хайян. — На горе Юнцуй нет дорог, тогда я за тебя не ручаюсь.
Вскоре он поторопил Ся Минжо, сказав, что им нужно добраться до переправы и разбить лагерь до наступления темноты.
Ся Минжо нехотя взвалил рюкзак. Говорят, ленивым везет. В этот момент через расщелины между огромными камнями по очереди прошел караван, сопровождаемый звоном колокольчиков, медленно приближаясь.
Ся Минжо радостно вскрикнул и бросился к ним. Головная лошадь несла два мешка чайных блинов, источавших сильный аромат чая.
Чу Хайян знал несколько фраз на языке национальных меньшинств и тут же договорился с главой каравана — местным жителем по имени Магоутоу. Он дал ему пачку сигарет, и багаж был привязан к спинам лошадей.
Ся Минжо тоже хотел забраться на лошадь, но Чу Хайян остановил его, сказав: — Если ты сегодня сядешь на лошадь, завтра не сможешь ходить.
— Почему? — спросил Ся Минжо.
— Там одни горные тропы, и без навыков ты легко упадешь, — сказал Чу Хайян. — К тому же местные национальные меньшинства не используют седел, только войлочные подстилки, и за день у тебя копчик сотрется.
Ся Минжо пришлось идти за лошадьми, Чу Хайян шел позади него, держа кота. Ся Минжо спросил его: — Сколько еще до переправы?
Чу Хайян сверился с нарисованной от руки картой Академии наук и на глаз сказал: — Двадцать километров.
Ся Минжо снова попытался забраться на лошадь: — Лучше стереть задницу, чем сломать ноги.
— Ты же археолог, а не лучше ли тебе дома птичек разводить, цветы поливать, оперу слушать? — сказал Чу Хайян.
— Разве это не то, чем занимается мой отец? — Ся Минжо морщился от боли, когда его натирала лошадиная спина, но все равно настаивал: — Нет, я должен хотя бы превзойти своего учителя… Эй, Хайян!
Он указал на гору на противоположной стороне речной долины и сказал: — Что это там черное на скале? Висячий гроб?
Долина была окутана дождевым туманом. Чу Хайян долго смотрел в бинокль, прежде чем сказать: — Возможно, да, у тебя действительно хорошее зрение.
— Здесь тоже есть висячие гробы?
Чу Хайян сказал: — В представлениях некоторых национальных меньшинств души тех, кто умер насильственной смертью, особенно злы, и их нужно хоронить в особых местах — обычно на безлюдных горах вдали от деревень — чтобы они не могли вредить живым. Недавно Сяо Чжу, когда исследовал район Вацзу, тоже видел висячие гробы, и у тех костей были отрублены головы.
Ся Минжо выхватил бинокль и тоже некоторое время смотрел, затем вдруг опустил голову и спросил Чу Хайяна на ухо: — На горе Юнцуй есть большая гробница?
Чу Хайян на мгновение замер, затем кивнул: — Возможно.
Ся Минжо, качаясь из стороны в сторону, посмотрел на небо и сказал: — Я не очень-то силен в раскопках.
— Тебя никто не заставляет копать, — Чу Хайян тоже положил кота на спину лошади. — И есть восьмидесятипроцентная вероятность, что ее уже кто-то выкопал.
— Могильные воры?
— Да, — сказал Чу Хайян. — Поэтому нам нужно быстрее туда добраться и посмотреть. Если ее действительно разграбили, нужно сообщить государству, чтобы провести защитные раскопки.
— Вот те на! — сказал Ся Минжо. — В конце концов, все равно мне копать. В прошлый раз, когда мы копали ту Могилу короля Юэ, я чуть не умер! Это не наше дело, зачем тогда нужен археологический институт Юньнани?
Чу Хайян не стал слушать его нытье и тут же обнаружил, что дорога становится все уже. Когда они свернули на развилку, она стала шириной всего в один чи.
И этот караван тоже должен был пересечь реку, они все время спускались вниз, грунтовая дорога была грязной и скользкой, а еще нужно было опасаться падающих камней с гор, что создавало опасные ситуации.
Чу Хайян стащил Ся Минжо с лошади, заставив его идти пешком вместе с группой.
До наступления темноты группа людей и лошадей достигла берега реки и разбила лагерь на песчаном пляже.
Магоутоу был из народа Ицзу и мог с трудом говорить несколько фраз по-китайски.
Он велел своему сыну приготовить больше риса, налил Чу Хайяну и Ся Минжо по большой чаше рисового вина, а затем сел и стал рассказывать им о местных обычаях.
Старый отец из племени И, потягивая воду...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|