Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Бум!
С глухим стуком Ду Эр пошатнулся, его нога словно от удара подкосилась, и он упал на колени, прямо на ягодицы, на синий камень, подняв облачко пыли.
Звук сзади был неожиданным, Бай Чэн вздрогнул и оглянулся.
Ду Эр ошеломлённо сидел на земле, а двое его друзей, испуганные этим шумом, сжались. Позади них стояла У Цинхэ, скрестив руки на груди, и беззаботно играла с рогаткой.
— Нашла какую-то деревянную развилку, обмотала её половиной своей ленты для волос. Не знаю, хорошо ли работает. Ну как, больно?
Она словно действительно проверяла, можно ли играть с этой самодельной рогаткой, и повернулась, чтобы спросить Ду Эра.
Как же не больно? Конечно, больно!
Ду Эр от боли долго не мог вымолвить ни слова, его глаза покраснели. Он хотел плакать, но не смел. Откуда ему было знать, что эта «маленькая бунтарка» тоже здесь? Сейчас он был так напуган, что не мог произнести ни слова.
Видя его реакцию, У Цинхэ снова подняла рогатку.
Все трое мгновенно что-то поняли. Ду Эр, которому было так больно, что хотелось плакать, поспешно проглотил слёзы, вскочил на ноги и, не обращая внимания на друзей, изо всех сил бросился бежать.
— Бум!
Один упал носом в грязь, другой застонал, его ноги подкосились, и он сполз по земле, как тряпка.
— У Цинхэ, ты… ты зашла слишком далеко! Как ты можешь издеваться даже над теми господами, которые не умеют драться?
На бегу Ду Эр, не выдержав, осмелился протестовать.
— Во всём мире только ты можешь постоянно издеваться над слабыми, а я не могу, что ли?
Его протест был слишком смешным. У Цинхэ, прищурившись, слушала, снова натянула рогатку. У неё не хватало половины ленты для волос, и волосы немного рассыпались. Глаза её были прищурены, выражение лица слегка недовольное.
Именно эти трое бездельников, как обезьяны, унесли лестницу, оставив Бай Чэна на дереве, и ей пришлось возиться, чтобы снять этого невезучего юного господина.
Они доставили ей огромные хлопоты.
Она была раздражена, и раз инициаторы были прямо перед ней, то нужно было преподать им урок.
Бай Чэн не отрываясь смотрел на неё, его глаза слегка дрогнули.
— Хлоп!
Ду Эру досталось больше всех: он получил камешком по ягодице и рухнул вниз.
— А-а-а! Моя задница!
Он застонал. Бай Чэн очнулся, взглянул на него, опешил, а затем тихонько фыркнул, словно мгновенно успокоившись, и вся горечь, что была у него в сердце во время ссоры, исчезла.
Всё было сделано в меру. Со стуком отломился уголок ветки, и больше камешков выстрелить не удалось.
У Цинхэ с сожалением взглянула на неё, сняла ленту для волос и бросила ветку обратно в кусты.
Хорошо, злость выплеснута. Остальное её больше не касалось. Ей нужно было бежать и снова спрятаться...
— Что за шум? Что случилось?
— Это У Цинхэ? Это она?
Внезапно раздался голос госпожи Инь, пронзительный, как острый камень, рассекающий водную гладь.
— Вы, несколько человек, идите туда! Она быстро убегает! Окружите её!
Приближались шаги, доносящиеся с разных сторон.
У Цинхэ с безмолвным раздражением потёрла переносицу, взглянула на Бай Чэна, который тоже услышал шум. Бай Чэн в этот момент тоже был немного растерян, он никогда не сталкивался с такой ситуацией.
— Бай Чэн, помоги мне.
Она вдруг что-то вспомнила, схватила Бай Чэна за рукав, и её выражение лица стало серьёзным.
— Мне сейчас нужно бежать, но мне нужен кто-то, кто поможет, и я думаю, ты подходишь лучше всего.
Выслушав её слова, Бай Чэн, то ли от жары, то ли от смущения, покраснел за ушами, его ресницы затрепетали, словно у маленького животного, пытающегося угодить, и он изо всех сил кивнул, опустив глаза.
— Я могу тебе помочь? — Хорошо, я обязательно помогу.
Сейчас солнце палило нещадно, несколько охранников бегали за госпожой Инь по всей академии, и теперь они были совершенно измотаны и испытывали жажду.
— Неужели так нужно ловить ребёнка?
— Тсс! Не говори таких слов, а то госпожа Инь тебя отругает.
На лбу госпожи Инь выступили крупные капли пота, но она всё равно шла быстрее охранников. Однако, не успев повернуть за угол, она увидела молодую госпожу, которая, опустив голову, спешно пробегала мимо, неся на спине юношу.
Приглядевшись, она поняла, что это У Цинхэ!
— Ты хоть сообразительная, сама попалась в ловушку! Быстро! Принесите пеньковую верёвку и свяжите её!
Госпожа Инь махнула рукой, приказывая слугам подойти, но, приблизившись, она вдруг поняла, что мальчик, которого несла У Цинхэ, был не кто иной, как юный господин Бай, и сейчас он был бледен, без сознания, и лежал на её плече на последнем издыхании.
— Госпожа Инь, у Бай Чэна приступ лёгочной болезни, очень серьёзный, нужно срочно вынести его, иначе жизнь не спасти.
У Цинхэ была серьёзна, подняла голову и сообщила о самом важном деле на данный момент.
То, что этот юный господин был слаб здоровьем, знали уже все учителя академии. Госпожа Инь затаила дыхание, кровь у неё в жилах наполовину остыла, но она всё же нерешительно произнесла:
— Пусть слуги вынесут его, зачем тебе, ребёнку, так вмешиваться...
Окружающие слуги, услышав слова госпожи Инь, медленно двинулись вперёд. У Цинхэ подняла глаза, взглянула на них и тут же остановила.
— Ему сейчас очень плохо, он не может легко двигаться, любое неосторожное движение может стоить ему жизни. Кто возьмёт на себя такую ответственность?
Слуги тут же остановились.
Они действительно не осмеливались нести этого болезненного юного господина. Если бы с ним что-то случилось, пока он был у них на спине, это было бы ужасно.
Госпожа Инь тоже была человеком, знающим меру. Ничего не поделаешь, она лишь беспомощно нахмурилась и быстро махнула рукой.
— Быстро, быстро!
У Цинхэ кивнула и быстро ушла, неся Бай Чэна на спине.
Ещё два поворота, и она увидит Ду Эра и его двух друзей. Ей всё ещё нужно было действовать быстрее, прежде чем госпожа Инь опомнится.
Она прикидывала в уме, ускоряя шаг, чтобы уйти подальше от госпожи Инь.
Нести Бай Чэна было чрезвычайно легко. Он был очень лёгким, У Цинхэ могла просто нести его и идти, это было очень удобно.
Аромат лекарств, исходивший от него, окутывал её, и даже ветер, дувший мимо, был освежающим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|