Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 7
Второй молодой господин Ду тут же вздрогнул.
— Всё ещё стоишь?
У Цинхэ снова подняла руку, прищурившись. Камешек в её руке, казалось, вот-вот полетит.
— Я ухожу! Я... я больше не буду тебе мешать!
Второй молодой господин Ду, столкнувшись с такой "трудной штучкой", как она, полностью потерял свою прежнюю наглость и в спешке сбежал со своими спутниками, исчезнув в мгновение ока.
Ветер "ууу" пронёсся в воздухе, и здесь стало жутко тихо.
Долго просидев на крыше, У Цинхэ больше не слышала шороха в траве, поэтому заговорила, напоминая:
— Они уже ушли, ты всё ещё не выйдешь?
Напротив послышался слабый шорох, и Бай Чэн тихонько высунул голову из стога соломы. В его волосах запуталось много соломы, бледное лицо было теперь в пыли. Он моргнул, словно маленькое животное в темноте, тихо наблюдая за её выражением лица, поджал губы, собираясь что-то сказать, и лишь спустя долгое время тихо спросил её:
— Ты давно меня заметила?
Вчера они только что повздорили, и теперь встреча была действительно неловкой.
— ...Угадай.
У Цинхэ ответила очень небрежно. Сцена, где он без конца повторял "ты меня ненавидишь", всё ещё была свежа в её памяти. Теперь, когда она прогнала тех людей, ей не было особой нужды много разговаривать с Бай Чэном.
Холодно, но Бай Чэн ничуть не удивился такому отношению. Он лишь, опираясь на стену, поднялся из стога соломы, поднял голову и посмотрел на неё, выдавив из себя слабую улыбку.
— Спасибо тебе, прости, я, наверное, как и они, помешал тебе спать.
Что бы ни произошло вчера, она только что помогла ему выйти из затруднительного положения, и "спасибо" нужно было сказать обязательно.
У Цинхэ опустила голову, глядя на поднятое лицо юноши, и вспомнила слова второго молодого господина Ду.
Помолвка семей Ду и Бай была отменена, и, по словам Ду Эра, это была вина Бай Чэна: он был высокомерен и невежлив на семейном банкете, насмехаясь над семьей Ду.
Было трудно связать эти слова с юношей, стоящим перед ней.
— Не хочешь смеяться — не смейся. Быстрее вылезай из этой кучи старых листьев.
Она повернулась и легла на прежнее место.
Внизу было тихо, ни единого шума, и больше не было никого и ничего, что могло бы помешать её короткому сну.
Шелест ветра, пение птиц, высокая крыша, которую учительница не могла найти.
У Цинхэ лежала там, но ворочалась какое-то время, и сон всё никак не приходил.
Странно, было слишком тихо, даже не было слышно шагов юноши, когда он переступал через стог соломы и уходил.
Спустя некоторое время, с крыши снова показалась голова. Девушка сейчас была похожа на любопытного котёнка, лежащего на самом краю и оглядывающегося вниз.
— ...
Бай Чэн не ушёл. Он сидел, прислонившись к стене, на стоге соломы, его грудь медленно поднималась и опускалась. На лбу, неизвестно когда, выступили мелкие капельки пота, красивые глаза были затуманены. Он с трудом открывал рот, вдыхая воздух, и крепко прижимал кончики пальцев к акупунктурной точке "хукоу", чтобы помочь себе дышать.
Выглядел он неважно.
У Цинхэ вдруг вспомнила, как он, вставая, опирался на стену, выглядя крайне ослабленным.
Даже У Цинхэ, прыгнув в пруд, могла простудиться и кашлять, что уж говорить о нём.
Он прыгнул в пруд, чтобы заболеть и избежать семейного банкета, но в итоге банкет всё равно не избежал, а болезнь всё равно пришла.
Бай Чэн, словно что-то почувствовав, поднял голову и посмотрел на неё. Их взгляды встретились, и он первым объяснил:
— Я скоро уйду.
— Дело не в этом. Ты болен, зачем ты сегодня пришёл в академию? Твои домашние не останавливали тебя?
Услышав её слова, Бай Чэн долго не отвечал. Он повернул взгляд к небу, медленно размышляя.
— Вчера я доставил маме неприятности, сегодня лучше поменьше добавлять проблем, чтобы она больше не беспокоилась.
Он натворил большой беспорядок, и после вчерашнего семейного банкета больше не видел мать. Теперь он просто хотел поменьше создавать проблем, быть настолько послушным, чтобы больше ничего не натворить.
В любом случае, он целыми днями был вялым: не болел — вялый, болел — тоже вялый. Они не могли заметить разницы.
— Но когда я утром пришёл в академию, у меня ещё не было температуры, просто небольшое недомогание. Если бы я знал, что будет так серьёзно, я бы...
Бай Чэн с досадой опустил голову, не договорив.
К счастью, он знал, как облегчить состояние: немного надавив на точку "хукоу", его дыхание постепенно выровнялось. Спустя некоторое время, он с облегчением выдохнул, медленно поднялся под взглядом У Цинхэ и, опираясь на стену, вышел.
У Цинхэ увидела, что он собирается уходить, но не стала его удерживать, тихонько отвернувшись.
На земле была маленькая ступенька, но У Цинхэ, лёжа на крыше, могла её ясно видеть. Она на мгновение поджала губы, решив, что не стоит напоминать, и повернулась...
— Хлоп!
— Бум!
Глухой звук удара о землю заставил У Цинхэ замереть. Она удивлённо моргнула и опустила взгляд.
Юноша лежал на земле, лицом вниз, не двигаясь.
Он упал очень сильно, ударившись головой о землю.
У Цинхэ замерла. В её обычно невозмутимых глазах впервые появилось "потрясение".
— Я не заставляла тебя уходить, разве ты не мог подождать, пока тебе станет лучше, прежде чем вставать?
Спокойное утро теперь было полностью испорчено. Она недовольно пробормотала пару слов, нашла стену, соединяющую здания, одной рукой оперлась на неё и спрыгнула вниз.
Лежавший на земле Бай Чэн не спешил подниматься. Его плечи слегка дрожали от боли, но он всё же с трудом поднял руку, раз, два, вяло ударяя по земле.
— Какой смысл бить по ней? Она ни в чём не виновата, это ты не смотрел под ноги.
У Цинхэ подошла на несколько шагов, схватила его за руку и быстро подняла.
Перед её глазами предстало маленькое личико: лоб был ушиблен и посинел, а всё лицо было покрыто пылью.
— Пф... у тебя лицо грязное.
У Цинхэ показалось это забавным, и она не удержалась от смешка, но в следующий момент, увидев влагу в глазах Бай Чэна, тут же сдержалась.
— Эта маленькая ранка быстро заживёт, точно не оставит шрама.
— ...
— ...Не стоило возвращаться. Люди плохие, еда плохая, земля плохая, всё вокруг плохо...
Бай Чэн уже какое-то время притворно улыбался, и эта маленькая ступенька стала последней каплей, сломавшей его. Он хмуро уставился на землю, бормоча и стуча по ней, но вскоре остановился.
— Это потому, что я плохой ребёнок?.. Поэтому только мне не везёт, и всё идёт наперекосяк.
— Мама тоже наверняка меня не любит, я ведь разозлил семью Ду и заставил их уйти.
— ...
Он начал говорить сам с собой, делая несколько вдохов. Он прямо поднял руку, чтобы вытереть глаза. У Цинхэ увидела, что его рукав весь в пыли, и, подумав, протянула ему свой платок.
— Твоя одежда вся в пыли, если попадёт в глаза — будет нехорошо.
Юноша поднял на неё взгляд, осторожно взял платок, опустил голову, прикрыл глаза и уткнулся в свой локоть.
У Цинхэ видела только его бледную шею и слегка дрожащие плечи. Солнце падало на его волосы, покрывая их мягким светом.
Она подперла подбородок рукой, сидя рядом, подняла глаза к небу и, немного скучая, начала играть с камешками.
— Так что же всё-таки произошло у вас вчера вечером?
Долгое молчание.
Когда боль в теле немного утихла, Бай Чэн поднял голову, осторожно погладил свой ушибленный лоб, с сомнением посмотрел на У Цинхэ, взял платок, вытер глаза и начал объяснять ей.
— В начале банкета всё было хорошо, пока маленькая дочь семьи Ду не наелась и не начала бегать, играя повсюду. Тогда у меня и возник конфликт с её семьёй.
— Она хотела сорвать мой браслет, я оттолкнул её, она упала, и все Ду были рассержены. Графиня Ду сказала, что мой браслет несчастливый...
На этом месте он нахмурился, выражение его лица стало на три части холоднее. Подняв взгляд, он был совершенно похож на благородного господина, не терпящего ни малейшего оскорбления.
— Это была реликвия моего отца. Она сказала, что это несчастливое, и, конечно, я рассердился. Я сказал: "Если бы не это несчастье, вы бы здесь не стояли и не обсуждали брак с моей матерью".
Услышав такие слова, У Цинхэ приподняла бровь и снова оглядела его.
Это было немного неожиданно для неё.
— Оказывается, он не такой уж и "мягкий пирожок". Неплохо.
— ...Я буду считать, что ты меня хвалишь.
Бай Чэн осторожно приподнял рукав, проверяя, не ушиблен ли его локоть.
— А твоя мама, Великая наставница Бай, она ничего тогда не сказала?
У Цинхэ заинтересовалась, подперла подбородок рукой, сидя рядом, и спросила.
Бай Чэн замер.
Его мысли вернулись к семейному банкету, освещённому мерцающими свечами.
— Если бы не это несчастье, как бы вы могли здесь стоять?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|