Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Он тихонько напомнил У Цинхэ.
У Цинхэ закрыла глаза, глубоко вздохнула несколько раз, расслабилась, прислонилась к ветке и помахала себе несколькими листьями.
— Спасибо, но… как ты сюда забрался?
Честно говоря, когда она увидела Бай Чэна, её разум на мгновение оцепенел.
Бай Чэн протянул руку и осторожно указал вниз.
— В академии есть приставная лестница. Я подкатил её сюда на тележке, приставил к стволу дерева, и так смог забраться.
У Цинхэ опустила взгляд на пустой ствол дерева.
— Ты правда забрался по приставной лестнице?
— Да, ты же видела того бумажного змея? Я забрался, чтобы его подобрать.
Бумажный змей, небрежно брошенный госпожой Инь в кусты, был порван в одном углу и помят. Бай Чэн смотрел на него, и его лицо выражало лёгкую грусть.
— А где твоя приставная лестница? Почему здесь только ты?
У Цинхэ огляделась. Она не видела даже тени лестницы, и её брови едва заметно приподнялись.
Бай Чэн не сразу ответил, тихонько глядя на неё.
—
Полчаса назад.
Он поднялся по приставной лестнице, осторожно ступил на ветку, встал на цыпочки и схватил бумажного змея, унесённого ветром.
Юноша не отрываясь смотрел на предмет перед собой. Когда он благополучно забрал змея, он слегка улыбнулся, очень довольный тем, что сохранил его целым, и приготовился спускаться по лестнице.
Но обернувшись, он не увидел лестницы.
Сердце Бай Чэна сжалось, он нахмурился и посмотрел вниз, увидев Ду Эра и двух его друзей, которые собирались увезти его лестницу.
— Что вы делаете?
Ду Эр как раз посмотрел вверх, и, заметив холодное выражение лица Бай Чэна, остановился и презрительно улыбнулся ему.
— Что? Испугался? Разве ты не был так крут, когда насмехался над моей семьёй? Если не будешь вежливо просить прощения, то не спустишься!
Просить прощения?
Бай Чэн замер. Ду Эр, видя, что он не двигается, закатил глаза.
— Ты должен сказать: «Пожалуйста, будьте великодушны, проявите милосердие и отпустите меня, это моя смертельная вина, что я причинил неприятности вашему графскому дому Ду!» И ещё ты должен поклониться мне, сделать большой поклон, только тогда это дело будет закончено!
Ду Эр объяснил, фальшиво улыбаясь. Бай Чэн спокойно выслушал, не выказывая ни малейшего намерения уступить.
— Я признаю, что тогда говорил опрометчиво, и приношу за это извинения. В прошлый раз ты преследовал меня и ругал, и я стерпел, но то, что ты хочешь, чтобы я сказал, я не могу выполнить.
Бай Чэн сохранял последние крупицы вежливости, его выражение лица было твёрдым, но рука, державшая ветку, невольно дрожала.
На такой высоте было тревожно.
Ду Эр не услышал желаемого ответа, презрительно хмыкнул и высокомерно пошёл прочь.
Он просто хотел услышать, как Бай Чэн будет умолять и просить его, но до самого его ухода Бай Чэн так и не произнёс этих слов.
—
Бай Чэн подпёр подбородок рукой и немного подумал, затем просто объяснил У Цинхэ, куда делась приставная лестница.
— Её забрали. Они, наверное, хотели временно меня здесь запереть.
— Но хорошо, что я подобрал бумажного змея. Это было домашнее задание, оставленное госпожой, чтобы мы нашли предмет для рисования. Я рисовал его дома несколько дней, он очень красивый.
Это была вещь, которую он старательно рисовал, будучи прикованным к постели несколько дней, и которую нужно было показать госпоже. Если бы её случайно унесло ветром на дерево, ему всё равно пришлось бы найти способ её достать.
После нескольких дней спокойного выздоровления дома, лицо юноши выглядело лучше, чем в прошлый раз. Он с лёгкостью упомянул, что другие забрали его приставную лестницу, и сосредоточился только на своём бумажном змее.
— Они, это всё те же люди Ду Эра?
У Цинхэ оценила высоту дерева. Десять с лишним чи высоты, внизу мягкая трава. Не смертельно, но травмы будут.
— Это они. Свадьба семьи Ду была отменена, и они ненавидят меня до глубины души. Но мама простила меня, и, как ты и сказала, она совсем меня не ненавидит.
На этом месте Бай Чэн вдруг смутился, словно что-то вспомнив, и украдкой посмотрел на неё, опустив глаза.
— Моя мама сказала, что госпожа обнаружила меня в своём коридоре и только тогда узнала, что я заболел, и отправила меня домой. Я ничего этого не помню. Это ты сделала?
— А кто же ещё?
У Цинхэ прямо призналась. При мысли о том дне она невольно нахмурилась.
Отнести его к госпоже, а затем бросить камешки за спину госпожи, чтобы та обнаружила Бай Чэна и отправила его из академии — процесс был крайне хлопотным.
Бай Чэн хотел поблагодарить её, но едва он открыл рот, как У Цинхэ прервала его.
— Ты сиди здесь спокойно, не двигайся. Я спущусь с дерева и поищу приставную лестницу.
Госпожа уже давно ушла, и сейчас никого не было. Воспользовавшись моментом, она хотела найти приставную лестницу, спустить этого юного господина, а затем найти другое укромное место, чтобы спрятаться на весь день. Завтра она ни за что не придёт сюда снова.
Услышав слова У Цинхэ, Бай Чэн на мгновение замер, затем очень серьёзно кивнул и, следуя её словам, послушно сжался, не двигаясь.
Повернув голову, она размяла мышцы, глубоко вздохнула, нашла подходящее место и медленно начала спускаться.
Забраться на дерево легко, спуститься — трудно. У Цинхэ затаила дыхание, внимательно выискивая место для опоры, как вдруг услышала лёгкий треск.
Она остановилась и медленно подняла голову, чтобы найти источник звука.
Снова «треск».
Это был звук ломающегося дерева.
Дыхание У Цинхэ на мгновение прервалось.
— …У Цинхэ, ты тоже это слышала?
Раздался голос Бай Чэна. У Цинхэ подняла на него взгляд и увидела, что он всё так же послушно сидит, только…
Только та толстая ветка, на которой он сидел, сломалась наполовину, обнажив бледно-жёлтую древесную сердцевину.
Глубоко вздохнув, У Цинхэ, хоть и вспотела от напряжения, не изменила выражения лица.
— План изменился.
Приставная лестница, вероятно, не успеет его спасти.
— Но не паникуй, я тебя спущу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|