Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Что только что произошло?
У Цинхэ нахмурилась, глядя на расходящиеся круги по воде, и тут же быстро направилась к пруду.
— Бульк! — раздался всплеск, подняв брызги. В момент прыжка вокруг нее образовались белые, словно жемчужины, пузырьки. У Цинхэ затаила дыхание, привыкая к ледяной воде, и, рассекая ее руками, поплыла к месту, где расходились волны.
Кругом была кромешная тьма, и ей пришлось нащупывать дорогу. Она осторожно протянула руку и наткнулась на кусочек ткани.
Это был край одежды.
Сердце ее дрогнуло. В последний момент, прежде чем ей понадобилось вдохнуть, она изо всех сил потянула за край одежды, вытаскивая ее владельца. Тот, кого внезапно потянули, явно испугался и инстинктивно попытался оттолкнуться, но в конце концов У Цинхэ вытащила его на поверхность.
— Плеск! — раздался звук, когда они всплыли. У Цинхэ тут же отчетливо услышала стрекотание цикад на деревьях. Она повернулась и увидела, как Бай Чэн, прикрыв рот тыльной стороной ладони, сильно кашлял. В его глазах, затуманенных влагой, читалось недоумение.
— Кхе-кхе... Ты... — Юноша с трудом заговорил. Ледяная вода заставила его дрожать. Он глубоко вдыхал, чтобы легкие перестали так болеть, и, склонив голову, с любопытством разглядывал внезапно появившуюся девушку.
— Держись за мою руку, я помогу тебе выбраться на берег.
У Цинхэ не стала продолжать разговор, просто напомнила.
Трава у пруда уже нагрелась под солнцем. У Цинхэ сидела на траве, сама очищая одежду от ряски. Ветки и листья этого растения были ужасно надоедливыми, они были повсюду на ней. Пока она с бесстрастным лицом наклонилась, чтобы снять с себя травинки, влажная рука осторожно протянулась и нежно помогла ей убрать несколько мокрых листочков из волос.
— Как ты упал в воду? — У Цинхэ, намокнув, была не в духе и подняла на него взгляд.
Бай Чэн уловил недовольство в голосе девушки и тут же отодвинулся от нее подальше, нервно ахнув.
— Я сам спустился, чтобы поднять кое-что. Этот пруд на самом деле неглубокий, я мог бы нахлебаться воды, но... Извини, я доставил тебе много хлопот.
Его лицо было серьезным, он пытался что-то объяснить У Цинхэ, но, заметив, что выражение ее лица становится все хуже, он на мгновение замер, поджал губы и, помолчав, начал извиняться перед У Цинхэ.
Капли воды стекали по спутанным волосам Бай Чэна к щекам, падая на траву. Он внимательно рассматривал серебряный браслет, зажатый в руке, и, убедившись, что тот цел, приложил его к губам, а затем снова надел на запястье.
Наверное, это что-то очень значимое. У Цинхэ не стала гадать, молча отжимая свою одежду.
Она молчала, и Бай Чэн не осмеливался говорить много. Он лишь повернул взгляд на траву. Он понимал, что девушка наверняка знает его, ведь она часто бывала в их доме. Он рылся в воспоминаниях, пытаясь вспомнить, кто же она такая.
Он был очень мал, когда покинул столицу, и многое из прошлого уже забыл.
— Я помню, ты был слаб и у тебя была болезнь легких, верно? Ты что, не хочешь жить, раз решил окунуться в пруд? В семье Бай никого не осталось, чтобы ты сам лез в пруд за вещами?
Возможно, услышав "слаб и болезнь легких" или "не хочешь жить", Бай Чэн вздрогнул.
— Ты говоришь так неприятно... — Он долго колебался, но в итоге ничего не возразил, бессильно обнял колени и прерывисто кашлял.
Он, должно быть, умел немного задерживать дыхание, поэтому нахлебался воды не сильно, но все равно дрожал. Мокрая одежда прилипла к его коже, словно лед обволакивал его в жаркий летний день. У Цинхэ, заметив это, приподняла бровь и сменила тему.
— Где твои слуги? Где они? Быстро позови их, пусть отведут тебя переодеться.
У Цинхэ встала и подошла к нему, желая поднять, но Бай Чэн не хотел так легко поддаваться ей, нахмурившись, увернулся.
Он выглядел очень послушным ребенком, поэтому это уклонение застало У Цинхэ врасплох. Она немного растерялась, опустила взгляд и увидела пару покрасневших глаз.
Не хочет вставать, не хочет уходить, не хочет их видеть.
Капризы детей — очень раздражающая вещь. У Цинхэ, видя, что не может его вытащить, махнула на него рукой и села, продолжая отжимать свою одежду и брюки.
С одежды стекало много воды, и ей было так липко и неприятно, что ей хотелось выжать себя целиком.
— Если ты будешь так тянуть, то скоро заболеешь... Подожди, ты ведь не специально это сделал, да? Простудиться, чтобы не участвовать в сегодняшнем семейном ужине? Эй, я угадала?
У Цинхэ легонько ткнула пальцем в мокрую одежду Бай Чэна. Его мысли были угаданы, брови слегка дрогнули, и когда он молча повернул к ней голову, в его глазах скопилась водяная дымка.
— ...Нельзя? — тихо спросил Бай Чэн.
— Нельзя, конечно, нельзя! Твоя мать будет очень волноваться, быстро вставай и переодевайся.
В душе она ругала его "маленьким глупцом". У Цинхэ терпеливо разговаривала с ним. Если бы не то, что Великая наставница Бай была для нее старшей, которая наблюдала за ней с детства, она бы ни за что не стала о нем заботиться.
— Она будет за меня волноваться? Я ведь лишний. Возможно... она тоже надеется, что меня не будет на сегодняшнем семейном ужине.
Он много лет был вдали от столицы. Его мать — важный чиновник при дворе, занятая круглый год. Кажется, он давно не виделся с матерью. Теперь, вернувшись домой, он узнал, что мать собирается взять нового супруга. Он был немного растерян, его голова была полна вопросов, но взрослые были очень заняты, и он, кажется, не мог найти никого, кто бы ему все объяснил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|