Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Вы слышали о вчерашнем происшествии в семье Бай?

— Конечно, слышали! Кто бы мог подумать, что господин Бай так высокомерно осмелится насмехаться над семьёй Ду на семейном банкете! Семья Ду, как-никак, потомственные графини. Как можно так не уважать их? Разве теперь возможен брак?

— Он так долго болел, столько лет провёл вдали от столицы. Вернувшись, ему следовало бы тихо лечиться и накапливать добродетель. А теперь он натворил такой беспорядок, что Великая наставница Бай, должно быть, вне себя от гнева.

— Брак, испорченный сыном, определённо вызовет гнев. Высокомерие этого юного господина, пожалуй, входит в двойку лучших в столице! Кроме У Цинхэ, никто не сравнится с ним...

— Тсс! Зачем её упоминать? У Цинхэ идёт, быстро замолчите!

Болтуны-студенты, заметив вдалеке девушку, тут же замолчали и повернулись спиной, притворяясь, что читают под деревом.

У Цинхэ, ещё не до конца проснувшаяся, услышала, как впереди кто-то шепчется, словно упоминая её, но не стала обращать внимания. Она лишь сонно подняла руку, чтобы поправить волосы, и широко шагнула вперёд.

Вчера У Цинхэ не согласилась на просьбу Великой наставницы Бай о "совместном пути", но сегодня её всё равно заставили прийти в частную академию.

Причина была проста: вчера она упала в воду, простудилась, вечером во время ужина у неё охрип голос, и она несколько раз кашлянула. К тому же, в резиденцию У дошли слухи о том, как она угрожала владельцу постоялого двора из-за служанки Чжан И. Оба родителя решили, что ей следует успокоиться на пару дней, и, зная, что в доме её не удержать, рано утром приказали слугам сопроводить её в частную академию.

Частная академия была окружена высокими стенами, по которым было трудно взобраться. Слуги дежурили снаружи, а учительницы вели занятия внутри. В академии царили строгие правила: чтобы слуги не помогали своим госпожам с домашними заданиями и не принимали наказание за них в случае проступка, даже книжники и сопровождающие не допускались внутрь.

Даже самые знатные госпожи здесь должны были сами учиться и выполнять задания, а в случае проступка покорно протягивать руки, чтобы учительница била их линейкой по ладоням.

Это было правило, единогласно одобренное всеми знатными семьями.

Однако, поскольку это была академия, построенная совместно знатными семьями, здесь было всё: сады, длинные коридоры, кабинеты и комнаты для отдыха. В частной академии также был тир, где знатные госпожи могли отдохнуть после учёбы, пострелять из лука ради развлечения, болтая и играя, что создавало довольно много шума.

Тир. У Цинхэ это нравилось.

Не прошло и времени горения благовония, как в тире раздались свистящие звуки — стрелы, сорвавшись с тетивы, пронеслись в мгновение ока, оставляя лишь шлейфы.

Тетива лука ещё слегка дрожала. У Цинхэ в этот момент повернула голову и бросила взгляд.

Прямо в центр мишени.

Вокруг царила мёртвая тишина. Госпожи, всё ещё находившиеся в тире, тихонько подошли посмотреть. Они увидели, что У Цинхэ, стоя в сотне шагов, натягивала лук и стреляла, и уже выпустила девять стрел, все из которых попали в центр мишени.

Кто-то втайне восхищался, кто-то оставался равнодушным, но все затаили дыхание, ожидая, когда она натянет лук и выпустит десятую стрелу. Вдруг откуда-то раздались аплодисменты, и вышла госпожа, выглядевшая немного старше, которая с улыбкой подошла к ней.

— Сестрица У, ты значительно улучшилась! В прошлый раз, когда я видела, как ты стреляешь, после восьмой стрелы у тебя начиналась небольшая дрожь, а теперь ты...

— Свист! — раздался звук.

Десять из десяти.

Старшая госпожа продолжила говорить с ней: — Теперь ты можешь попадать десять из десяти! Что ты делала, чтобы так сильно улучшиться всего за несколько дней?

У Цинхэ знала эту старшую сестру, которая задавала вопросы. Это была дочь чиновницы, по имени Чэнь Юнь, ей пятнадцать лет. В обычные дни она была мягкой и скромной, и в свободное время они могли приятно поболтать.

Она была одной из немногих, с кем У Цинхэ ладила. Возможно, не подруга, но по крайней мере, знакомая.

— Я выезжала за город на лошади и охотилась три дня в пригороде столицы. После этого моя рука стала крепче, чем раньше.

Она ничуть не собиралась ничего скрывать и рассказала всё как есть.

— Значит, ты прогуливала уроки три дня, чтобы... охотиться?

В глазах Чэнь Юнь мелькнуло удивление, она улыбнулась, поджав губы: — Это нормально. Ты ещё молода, и если у тебя сильная тяга к играм, это не страшно.

У Цинхэ отступила на несколько десятков шагов, снова натянула лук и, прищурившись, уставилась на центр мишени.

— Я учусь у людей Ху, чтобы совершенствовать своё искусство стрельбы из лука, как они.

— Кавалерия племени Ху превосходит нашу. Они живут на границе, зарабатывают на жизнь охотой, постоянно стреляют по живым целям, а не по неподвижным мишеням, поэтому все они — превосходные лучники.

Сказав это, она выпустила ещё одну стрелу.

Чэнь Юнь, взглянув, невольно тихонько рассмеялась с некоторой покорностью. Действительно, она снова попала.

— Вот как. Наша граница уже несколько лет страдает от проблем с племенем Ху, и мы всегда уступаем их лучникам. Сестрица У, если ты будешь продолжать так тренироваться, то в будущем определённо сможешь доблестно сражаться с врагами на поле боя. Только... сестрица, сможешь ли ты одолеть нынешнего врага?

Она резко сменила тему, заставив У Цинхэ на мгновение опешить.

У Цинхэ повернулась к ней, чувствуя некоторое недоумение.

— В этом году ты слишком много прогуливала уроки. На этот раз учительница очень рассердилась и собирается наказать тебя переписыванием. Она заявила, что ты должна переписать священные писания целых тридцать раз. До начала занятий осталось полчаса, так что... тебе нужно быть готовой.

Учительница рассердилась и велела ей переписать книгу, тридцать раз.

Слегка вдохнув, У Цинхэ повернулась обратно к мишени и, не меняясь в лице, подняла руку.

— Это... это я смогу преодолеть.

Полчаса спустя У Цинхэ окружали пение птиц и свежий ветерок.

От скуки она забралась на крышу одного из дворов и тихонько села.

Спрятавшись, ей не придётся переписывать книгу. Здесь очень высоко, старая учительница её не найдёт, а если и найдёт, то не сможет забраться.

В ушах у неё звучали голоса студентов, читающих тексты. У Цинхэ спокойно слушала, глядя за пределы частной академии, на небольшой уголок столицы.

Она проезжала на лошади по этим переулкам, по тем длинным улицам; она знала каждую дорогу.

Глядя так, У Цинхэ почувствовала сонливость, медленно легла и закрыла глаза.

— Шуршание...

— Шуршание...

...

У Цинхэ резко открыла глаза. Ей показалось, что на крыше могут быть мыши, поэтому она повернула голову.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение