Глава 18. Красная Лента

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Погода становилась всё жарче, и Император решил отправиться во Временный дворец, чтобы избежать жары, послав людей узнать мнение Первого принца.

Первый принц не испытывал особого восторга по поводу Временного дворца, но и причин не ехать у него не было, поэтому он безразлично согласился.

Однако Первая принцесса, которая всё ещё восстанавливалась после травмы, определённо не могла поехать.

Вдовствующая императрица также сказала, что она стара и слаба, и ей лень таскаться туда-сюда в такую жару, поэтому она тоже отказалась ехать.

Используя это как предлог, она забрала Первую принцессу в свой дворец: — Раз Благородная наложница отправляется во Временный дворец с Императором, о Первой принцессе должен кто-то позаботиться.

Позолоченный наперсток Благородной наложницы Цзян, которая редко навещала Вдовствующую императрицу, дрогнул, а аквамариновый рукав неподвижно лежал на стуле.

Её очаровательное лицо поднялось, она взглянула на Вдовствующую императрицу, на нём появилось подобие улыбки, но она тихо сказала: — Действительно, я доставила много хлопот Вдовствующей императрице.

Вдовствующая императрица опустила глаза и сказала: — Раз Благородная наложница едет во Временный дворец с Императором, она должна хорошо заботиться о Его Величестве и не позволять ему слишком расслабляться.

Благородная наложница лениво ответила «да» и дерзко оглядела дворец Вдовствующей императрицы.

Она нечасто бывала здесь: во-первых, не хотела кланяться Вдовствующей императрице, во-вторых, не хотела видеть её взгляд, полный упрёка: «Ты, лисица, соблазнившая моего сына».

Зачем ей доставлять себе лишние хлопоты, если есть человек выше её по положению, который её не любит, и с которым она ничего не может сделать.

— Вдовствующая императрица, находясь во дворце, тоже должна беречь своё здоровье, — подняв руку, она прикрыла свои алые губы, скрывая неудержимую улыбку, но совершенно не обращая внимания на то, что её глаза выдавали её эмоции. Она усмехнулась: — Только бы ничего не случилось, чтобы Император не беспокоился.

Вдовствующая императрица безропотно приняла эту насмешку, холодно кивнула и отпустила её.

Когда Благородная наложница Цзян, сердито взмахнув рукавом, удалилась, Вдовствующая императрица устало вздохнула и откинулась назад.

Сразу же чьи-то руки протянулись, чтобы помассировать её голову, а кто-то начал её утешать.

— Вдовствующая императрица, не стоит обращать на неё внимания. Такая поверхностная особа… — Вдовствующая императрица лишь горько усмехнулась и покачала головой: — Пока Император будет её баловать, она будет высокомерной. Но что поделать…

Хотя она говорила так, её опущенные глаза были полны равнодушия, и она не испытывала ни разочарования, ни грусти по этому поводу.

Она давно привыкла.

Оперевшись на руку стоявшей рядом служанки, она сделала несколько шагов, и её настроение немного улучшилось. Вдовствующая императрица издалека увидела, как приближается ма'ма Чжуан.

Одетая старомодно, но с элегантным видом, её глаза, даже издалека, выдавали беспокойство. Вдовствующая императрица взглянула на ма'ма Чжуан и невольно подумала: «Наложница Жун действительно оставила Первому принцу хорошую помощницу».

Однако, в конце концов, это всего лишь женщина, и хотя дворцовые слуги очень полезны, для Первого принца они бесполезны.

Его мир – не дворцовый, а придворный.

— Приветствую Вдовствующую императрицу. — Подойдя ближе, ма'ма Чжуан низко поклонилась. Когда Вдовствующая императрица заговорила, она медленно поднялась, слегка опустив голову, и сказала Вдовствующей императрице: — Госпожа, мы выяснили.

Услышав это, Вдовствующая императрица сразу же оживилась, махнула рукой, чтобы вернуться в свои покои, и, оставив рядом с собой лишь доверенных лиц, позволила ма'ма Чжуан говорить.

Ма'ма Чжуан сегодня принесла Вдовствующей императрице новости из-за пределов дворца, касающиеся отравления Первой принцессы.

Когда она впервые услышала эту новость, ма'ма Чжуан, хотя и была удивлена, сочла это ожидаемым. По дороге обратно она постепенно успокоилась.

— Это действительно связано с Благородной наложницей? — Вдовствующая императрица, выслушав, тоже не удивилась, лишь слегка нахмурилась: — Когда Благородная наложница приобрела такую способность, что может даже отдавать приказы людям за пределами дворца?

Даосское зелье, такого во дворце нет, его могли прислать только извне.

У Благородной наложницы нет семьи, а дворцовые слуги не могут открыто проносить вещи. Тайно… Ма'ма Чжуан подумала: «Раз Император готов баловать Благородную наложницу, то, конечно, найдутся те, кто захочет ей помочь».

В этом мире больше всего оппортунистов.

Вдовствующая императрица не ждала ответа, спокойно выслушала ма'ма Чжуан и приказала наказать всех причастных к этому делу.

Когда ма'ма Чжуан, получив приказ, собиралась уйти, она, словно внезапно вспомнив, добавила: — Зелёный Бутон, что при Первом принце, пусть будет связана с этим делом и отправлена из дворца.

Быть отправленной из дворца до достижения совершеннолетия может быть как милостью, так и кошмаром для дворцовой служанки, но раз Вдовствующая императрица так сказала, для Зелёного Бутона это определённо не будет милостью.

Ма'ма Чжуан знала, что Вдовствующая императрица уже устала от Зелёного Бутона, поэтому, услышав это, не удивилась, лишь спокойно ответила и удалилась.

Уходя, она услышала, как Вдовствующая императрица с улыбкой говорила стоявшей рядом ма'ма: — Хотя она всего лишь маленькая служанка, её нельзя недооценивать.

Теперь она главная служанка при принце, но уже считает себя важнее принца, заставляя его окружение думать, что лучше обидеть принца, чем её.

Таких людей нельзя оставлять.

— Однажды, получив возможность, она обязательно нанесёт ответный удар. — Вдовствующая императрица холодно заключила: — Всегда найдутся такие люди, которые не видят своего места, чьи амбиции высоки, а судьба хрупка.

Зелёный Бутон, которую оценили как амбициозную, радостно собирала свои вещи.

С тех пор как Император прислал весть, что Первый принц тоже отправится во Временный дворец, она была очень счастлива.

Во Временном дворце гораздо свободнее, чем в главном, даже дворцовые служанки могут расслабиться, и, конечно, она активно добивалась этой возможности.

Радостно спросив Красную Ленту, главную служанку, кто поедет с принцем, Зелёный Бутон с полным сердцем принялась собирать вещи.

Когда А'инь проходила мимо окна, Зелёный Бутон расстелила на кровати две юбки, не решая, какую выбрать.

Мельком увидев А'инь, она, хотя и была недовольна, должна была признать, что у А'инь вкус в одежде лучше, чем у неё.

Быстро подойдя к окну, Зелёный Бутон помахала А'инь, которая только что прошла мимо, и громко позвала: — А'инь, А'инь.

Когда А'инь обернулась, она снова помахала и сказала: — Не могла бы ты помочь мне?

А'инь слегка удивилась, но не собиралась вмешиваться и с улыбкой сказала: — Сестра Зелёный Бутон, принц поручил мне кое-что, у меня сейчас дела.

Зелёный Бутон небрежно сказала: — Принц не поручит тебе ничего важного, так что можешь немного отложить. Подойди и помоги мне.

В её голосе невольно прозвучали нотки приказа.

А'инь нахмурилась и снова отказалась.

После двух-трёх таких отказов Зелёный Бутон наконец пришла в ярость: — Ты так несколько раз отказываешь, неужели ты меня презираешь?

А'инь было лень продолжать с ней препираться, она лишь бросила на неё холодный взгляд и продолжила свой путь.

Зелёный Бутон стояла у окна, её пальцы сжимали оконную решётку так сильно, что побелели, ещё немного, и ногти сломались бы.

Разве она не полагается на то, что вышла из Холодного дворца вместе с принцем?

Разве она не полагается на то, что служит принцу дольше других?

Притворщица!

Она злобно подумала про себя, затем дёрнула оконную решётку, действительно сломав ноготь, и, держа сломанный ноготь, почувствовала боль, свалив всю вину на А'инь.

А'инь неторопливо прошла по коридору мимо своей комнаты и остановилась у двери Красной Ленты.

Красная Лента сегодня утром почувствовала себя плохо, рано поменялась сменой с Красной Цинь и легла. А'инь пришла в это время, чтобы кое-что спросить у неё, не обращая внимания на то, что ей было не по себе.

Постучав дважды в дверь, маленькая дворцовая служанка, которая хотела угодить Красной Ленте, открыла дверь. Увидев А'инь, она тоже удивилась, почтительно назвала её госпожой А'инь и пропустила внутнь.

Придержав Красную Ленту, которая пыталась подняться с кровати, А'инь с улыбкой попросила маленькую служанку выйти прогуляться. Когда та ушла, А'инь с улыбкой посмотрела на Красную Ленту, как бы небрежно спросив: — Сестра Красная Лента, принц попросил меня задать тебе один вопрос.

— Сестра Красная Лента тоже умная женщина, почему же такая умная женщина поддалась на чьи-то нелепые слова и подняла руку на принца? — Спросив это, А'инь склонила голову, на её лице появилось чистое любопытство, но её глаза оставались совершенно неподвижными: — Мне очень интересно, почему сестра Красная Лента, будучи главной служанкой при принце, сделала такое?

С того момента, как А'инь задала первый вопрос, лицо Красной Ленты становилось всё бледнее. Глядя в глубокие, как старый колодец, глаза А'инь, она почувствовала, будто её полностью видят насквозь, и её охватило сильнейшее беспокойство.

В комнате воцарилась тишина, снаружи тоже было тихо, атмосфера стала неловкой.

А'инь не торопилась с ответом, встала и прошлась по комнате Красной Ленты, понюхала воздух и усмехнулась: — Сестра Красная Лента, ты очень жестока к себе.

Эту ядовитую ароматную пудру ты даже в своей комнате использовала.

Ох, я забыла, у этой пудры нет катализатора, и она не так уж вредна.

Она повернулась и уставилась на Красную Ленту, которая уже опустила глаза, позволяя её взгляду бесцеремонно скользить по себе, словно сдавшись.

— Сестра Красная Лента, почему ты не отвечаешь?

— Что ты говоришь? — После долгого молчания наконец раздался голос Красной Ленты, лишённый всякой жизненной силы, словно она только что потеряла душу: — Разве принц не всё знает?

— Раз он знает, пусть поступает со мной, как хочет. — Её вид заставил А'инь нахмуриться, и улыбка исчезла с её лица.

Без улыбки А'инь теряла свою детскую наивность и становилась необычайно серьёзной.

Когда раздался её голос, это ощущение серьёзности усилилось, потому что в нём не было ни малейшего колебания, и он оказывал огромное давление.

— Сестра Красная Лента даже не стала оправдываться, а просто призналась… — А'инь слегка улыбнулась: — Похоже, здесь действительно что-то не так.

Она повернулась, её бледно-розовая юбка описала дугу в воздухе, и она вышла за дверь, оставив лишь эхо: — Сестра Красная Лента, не волнуйтесь, принц никого не обвинит несправедливо.

И никого не отпустит.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение