Глава 9. Императорский принц

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Императорский врач выглядел лет на сорок, с тонкой бородкой, ясными чертами лица, производил впечатление надёжного и спокойного человека.

Все присутствующие из Императорской медицинской академии были удивлены, увидев его; вероятно, обычно они его уважали, поэтому, услышав, что он не уверен, все невольно изумились.

Вдовствующая императрица не изменилась в лице и спросила: — Что же смущает Гун Юаньпаня?

А'инь только тогда поняла, что этот человек — глава Императорской медицинской академии.

Гун Юаньпань не ответил, лишь сложил руки в поклоне и произнёс: — Прошу всех вас оказать мне помощь.

Все из Императорской медицинской академии лишь предположили, что у Второй принцессы какая-то скрытая травма. Ждущие рядом поспешили вперёд, чтобы по очереди прощупать пульс Второй принцессы.

Лицо Второй принцессы было спокойным, как вода; она лишь пристально смотрела на каждого, кто подходил, иногда в её глазах мелькала насмешка.

А'инь, с раной на лице, не могла подойти ближе. Она стояла в отдалении, ясно видя выражения лиц всех присутствующих.

Благородную наложницу Цзян уже увели отдыхать. Хотя Император беспокоился о ней, ему пришлось остаться здесь, и на его лице читалось явное нетерпение.

Вдовствующая императрица, напротив, выглядела слегка обеспокоенной, в её глазах читалась забота, и она не отрывала взгляда от Второй принцессы.

Красавица Лань в этот момент была всеми проигнорирована. Дворцовая девушка поддерживала её, пока она сидела, на её лице оставалась лишь привычная улыбка без какого-либо истинного веселья, и никто не знал, о чём она думала.

Пока она наблюдала, вдруг увидела, как на лицах группы из Императорской медицинской академии появилось удивление. Сердце А'инь ёкнуло, и она подсознательно взглянула на Ван Айюня.

На лице последнего тоже читалось изумление, словно он не понимал, что произошло, но лишь уголки его губ слегка приподнялись, выдавая, что в душе он чувствует не то, что показывает.

А'инь вспомнила, что он говорил о теле принцессы в тот день, опустила глаза и на мгновение задумалась, прежде чем понять. Похоже, Ван Айюнь ждал, пока все из Императорской медицинской академии раскроют состояние тела Второй принцессы.

Вот только она всё ещё не понимала, что именно произошло.

Её мысли на мгновение рассеялись, но затем взгляд вдруг сфокусировался, и она долго смотрела на Вторую принцессу.

Такой изящный человек, неужели… как она и предполагала, это мальчик?

Она изначально не была дворцовым человеком, поэтому не стеснялась предаваться диким фантазиям, но эта мысль была, по правде говоря, несколько нелепой.

Если бы это был мальчик, то в тот день он стал бы единственным императорским принцем. Наложница Жун, опираясь на это, могла бы выйти из Холодного дворца. Зачем ей было идти на такой огромный риск и так тщательно скрывать это?

Рядом шевельнулась одежда, и Ван Айюнь уже подошёл.

Она поспешно опустила голову, услышав, как люди в замешательстве говорили: — Раньше пульс Второй принцессы всегда прощупывал императорский врач Ван. Неужели императорский врач Ван ничего не заметил?

Император, услышав это, нахмурился и холодно произнёс: — Что же произошло? Немедленно доложите правду.

Вдовствующая императрица тоже была полна беспокойства, невольно поднялась и пристально смотрела на Вторую принцессу.

Сама же виновница происшествия, словно ничего не произошло, сидела, сложив руки, и даже нашла в себе силы спросить у Старшей принцессы, не голодна ли та.

Старшая принцесса и так была напугана, а затем Император охладел к ней. Теперь же, услышав, что с телом Второй принцессы могут быть аномалии, она была совершенно растеряна.

Услышав вопрос Второй принцессы, она пришла в себя, посмотрела на Вторую принцессу и с трудом произнесла: — Сестра и впрямь смела.

Вторая принцесса холодно ответила: — Раз уж не умерла, то и беспокоиться пока рано.

Старшая принцесса хотела сказать, что дело не только в этом, но не смогла. Она просто закрыла рот и промолчала, лишь в душе решив, что впредь ни в коем случае нельзя терять самообладание и зазнаваться, как раньше.

О происходящем уже кто-то тихонько доложил Благородной наложнице Цзян. Она полулежала на кушетке, а дворцовая девушка осторожно обмахивала её веером.

Услышав, что с телом Второй принцессы что-то не так, она на мгновение замерла, а затем игриво расхохоталась.

— И впрямь, человек предполагает, а Бог располагает. Я ещё думала, как бы получше… Не ожидала, что ей самой не повезёт.

Несколько слов в середине были произнесены невнятно, но дворцовая девушка, прислуживавшая рядом, ясно услышала: это было «отправить её в последний путь».

Однако все, кто прислуживал здесь, были доверенными лицами Благородной наложницы Цзян. Даже если кто-то и услышал всё ясно, они не изменились в лице и продолжали осторожно прислуживать. То, что думали посторонние, было менее важно, чем комфорт Благородной наложницы Цзян в данный момент.

Тем не менее, дело ещё не было решено. Хотя Благородная наложница Цзян и приободрилась, она всё же беспокоилась и приказала немедленно доложить, как только появятся новости оттуда, чтобы узнать, что именно не так со Второй принцессой.

В душе она уже решила, что, вероятно, это из-за тяжёлой жизни в Холодном дворце, оставившей какие-то скрытые травмы.

В боковом зале царил необычайный беспорядок. Императорский врач Ван, который раньше прощупывал пульс Второй принцессы, вышел вперёд и столкнулся с растерянными и подозрительными взглядами многочисленных коллег. Он втайне вздохнул, сложил руки в поклоне перед всеми, извинился, затем повернулся и опустился на колени перед вдовствующей императрицей и Императором.

Лицо вдовствующей императрицы мгновенно вытянулось, и от неё повеяло жестокостью. Она холодно произнесла: — Я всегда считала медицинские навыки императорского врача Вана превосходными и доверила тебе здоровье Второй принцессы. Теперь же, похоже, я была слепа.

Лицо Императора тоже было недовольным. В душе он больше всего беспокоился: если в Императорской медицинской академии есть такие некомпетентные люди, что будет, если он сам заболеет в будущем?

Как только они оба стали серьёзными, зал постепенно успокоился, и атмосфера стала исключительно тяжёлой, словно мрачные тучи нависли над городом.

А'инь опустила голову, навострив уши, чтобы слушать разговор. Голос императорского врача Ван Айюня ясно доносился до неё.

— Ваш подданный виновен.

— О состоянии Её Высочества ваш подданный узнал с первого раза. Но ваш подданный не смел говорить.

Лицо вдовствующей императрицы стало ещё хуже, а Император ещё больше разгневался, разбив в руке фарфоровую чашку. Он гневно произнёс: — Что же ты не смеешь сказать? Разве безопасность Её Высочества принцессы стоит твоего легкомысленного «я не смею говорить»?

Ван Айюнь склонился, коснувшись головой пола, но его голос был ясен: — Её Высочество…

Его голос на мгновение прервался, выдавая явное колебание. Когда он заговорил снова, то, словно приняв твёрдое решение, без малейших колебаний произнёс: — Её Высочество… не принцесса.

Император на мгновение оцепенел, не сумев сразу сообразить.

Вдовствующая императрица, однако, быстро всё поняла. Она повернулась, чтобы посмотреть на Вторую принцессу, даже забыв попросить о поддержке, и в несколько шагов подошла к ней, пристально глядя на её лицо, выражение которого постоянно менялось.

Вторая принцесса видела это, но сделала вид, что ничего не понимает, глядя на Ван Айюня, стоявшего на коленях, и думая, как там сейчас А'инь.

А'инь в углу услышала слова императорского врача Вана и не знала, радоваться ли ей тому, что она угадала, или грустить от того, что Вторая принцесса скрывала это столько лет.

Она на мгновение посмотрела на Вторую принцессу, затем снова опустила голову, и в её голове промелькнула неуместная мысль.

Неужели есть такой красивый мальчик!

Гораздо красивее, чем она сама!

Несмотря на юный возраст, по её нынешнему облику можно было сказать, что в будущем она определённо станет красавицей.

Однако теперь, по сравнению со Второй принцессой, эта красавица уже не казалась такой уж выдающейся.

Вторая принцесса была подобна искусно вырезанной красавице из белого нефрита, вызывающей восхищение даже издалека.

Пока она так думала, послышался звук падающих на колени людей. Все присутствующие сегодня императорские врачи, ни один не пропустив, опустились на колени, произнося: «Просим Ваше Величество простить нас», но при этом единодушно молчаливо подтверждая слова Ван Айюня.

Император в этот момент наконец-то пришёл в себя, но не мог поверить. Он дрожащими руками взглянул на всех и произнёс: — Неужели эта наложница Жун посмела смешать королевскую кровь?

Хоть он и говорил так, в душе он понимал, что несёт чушь.

Разве вопросы крови можно определить по пульсу? Оставалось лишь одно предположение.

Вторая принцесса… на самом деле была мальчиком.

То, что родила наложница Жун тогда, было настоящим императорским принцем.

Подумав об этом, Император необъяснимо почувствовал обиду. Кем же наложница Жун его считала, что такое важное событие, как рождение императорского принца, она тоже скрывала от него до последнего?

Теперь ребёнку уже семь или восемь лет, и лишь случайно тайна раскрылась. Считала ли она его в душе отцом ребёнка?

Эта мысль промелькнула и быстро исчезла без следа. Он опустил взгляд на Вторую принцессу — возможно, теперь её следовало называть Его Высочеством принцем — и чем больше он смотрел, тем больше находил в ней сходство с собой в молодости.

Его колени были пусты много лет. Хотя он и баловал Благородную наложницу Цзян до беспамятства, когда он просыпался посреди ночи и вспоминал недовольные взгляды чиновников при дворе по поводу его исключительной благосклонности, он иногда думал, что если бы у него был императорский принц, возможно, никто бы так не закатывал на него глаза.

Теперь же, внезапно услышав, что наложница Жун тогда родила ему императорского принца, его мозг словно заклинило, и он задал такой глупый вопрос.

Группа из Императорской медицинской академии поспешно принялась объяснять, но вдовствующая императрица уже ни о чём не заботилась. Она крепко обняла Вторую принцессу, её лицо сияло от радости, и она повторяла: — Хорошее дитя, хорошее дитя.

Она была так счастлива, что даже не могла толком говорить.

Увидев это, Император лишь сдержал переполнявшую его радость и приказал отвести Вторую принцессу на осмотр и переодевание.

Вторая принцесса равнодушно встала, её взгляд скользнул, и она увидела А'инь, стоявшую в углу зала, опустив голову и о чём-то задумавшуюся.

Ей хотелось подойти и спросить, всё ли в порядке с А'инь, но она знала, что сейчас не подходящее время, поэтому сдержалась и последовала за людьми.

После того как он вышел, Император не удержался и пробормотал: — Почему наложница Жун тогда не захотела сказать мне, что родила мне императорского принца?

Вдовствующая императрица прекрасно знала почему, но не стала говорить прямо. Она усмехнулась: — Ваше Величество, вы ещё помните, как выглядела наложница Жун?

— Разве не похожа на Вторую принцессу, изящная и милая?

Услышав это, А'инь сжала пальцы.

Действительно, наложница Жун была давно и полностью забыта. Она, конечно, была милой, но никогда не была такой утончённой.

Красавица Лань с момента прихода во дворец ни разу не видела наложницу Жун, лишь смутно слышала о такой личности.

Увидев, что наложница Жун смогла вынести одиночество и так долго оставаться в Холодном дворце, вырастив восьмилетнего императорского принца, она почувствовала необычайное восхищение.

Услышав слова Императора, она невольно ощутила любопытство, но тут же услышала холодный смех вдовствующей императрицы: — Внешность Цин'эра пошла в его дядю по материнской линии, он очень похож на госпожу Фэн. А наложница Жун, напротив, походила на Шилана Фэна тех лет.

Как только эти слова прозвучали, сердце Красавицы Лань упало до самого дна.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение